CDX-M7850
2-586-657-21(1)
© 2005 Sony Corporation
Radioodtwarzacz CD
UKF / ŚR / DŁ
Instrukcja obsługi
Instalacj
ę i połączenia opisano w dostarczonej instrukcji instalacji
i podł
ączania.
2
Witamy w świecie Sony!
Dzi
ękujemy za zakup radioodtwarzacza CD
marki Sony. Ma on bogate mo
żliwości
i współpracuje z wieloma urz
ądzeniami. Oto
krótka lista:
•
Odtwarzanie płyt CD:
Mo
żna odtwarzać płyty CD-DA (także
z danymi CD TEXT*), płyty CD-R/CD-RW
(pliki MP3, tak
że nagrane w trybie Multi
Session (strona 15)) oraz płyty ATRAC CD
(format ATRAC3 i ATRAC3plus (strona 16)).
•
Odbiór radia:
– Mo
żna zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW
(
ŚR) i LW (DŁ)).
– Funkcja
BTM (pami
ęć najlepszego
dostrojenia): urz
ądzenie wybiera
z nastawionego zakresu i programuje stacje
o najsilniejszym sygnale.
– Mo
żna nadać własną nazwę każdej stacji
radiowej, umie
ścić ją w pamięci i wyświetlać
nazwy na li
ście stacji.
•
Korygowanie dźwięku:
–
EQ7: mo
żna wybrać krzywą korekty
dostosowan
ą do 7 rodzajów muzyki.
–
DSO (dynamiczny aran
żer sceny
d
źwiękowej): dzięki zastosowaniu
wirtualnych gło
śników, można uzyskać
bardziej wyraziste pole brzmieniowe
i czystsze brzmienie gło
śników, nawet gdy są
one zainstalowane w dolnej cz
ęści drzwi.
–
BBE MP: poprawia brzmienie d
źwięku
poddanego cyfrowej kompresji, takiego jak MP3.
Szczegóły podano w opisie na ko
ńcu tej strony.
•
Wybieranie obrazu
Urz
ądzenie pozwala na wyświetlanie różnych
obrazów.
– Funkcja Space Producer: wytwarza animacje
ekranowe zmieniaj
ące się w rytm muzyki.
•
Sterowanie dodatkowymi urządzeniami
Poza odtwarzaniem radioodtwarzacz pozwala
na sterowanie oferowanymi oddzielnie
zmieniaczami płyt CD/MD.
*
Płyta z danymi CD TEXT to płyta CD-DA, która
zawiera takie informacje jak tytuł płyty, nazwisko
wykonawcy czy tytuły utworów.
SonicStage i jego logo s
ą znakami handlowymi
Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus i ich logo
s
ą znakami handlowymi Sony Corporation.
Typ płyty
Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
ATRAC CD
3
Spis treści
Czynności wstępne
Zerowanie urz
ądzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tryb DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 4
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 5
Wkładanie płyty do radioodtwarzacza . . . . . . . 5
Wyjmowanie płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regulacja k
ąta panelu czołowego . . . . . . . . . . . 5
Rozmieszczenie elementów
i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pilot-karta RM-X142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odtwarzacz CD
Zawarto
ść wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejno
ści . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . 8
Programowanie automatyczne — BTM . . . . 8
Programowanie r
ęczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . . 8
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . . 9
Wybieranie stacji z listy — LIST . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informacja o systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wybieranie ustawie
ń AF i TA/TP . . . . . . . 10
Wybieranie PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . 10
Inne funkcje
Zmienianie ustawie
ń dźwięku . . . . . . . . . . . . 11
Regulacja parametrów d
źwięku . . . . . . . . . 11
Regulacja krzywej korekty
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zmienianie ustawie
ń w menu — MENU . . . . 11
Posługiwanie si
ę oferowanymi oddzielnie
urz
ądzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zmieniacz płyt CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pilot-joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dodatkowe urz
ądzenia audio . . . . . . . . . . . 14
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . 15
Informacja o płytach ATRAC CD . . . . . . 16
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wyjmowanie urz
ądzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozwi
ązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 18
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Czynności
wstępne
Zerowanie urządzenia
Urz
ądzenie należy wyzerować przed pierwszym
u
życiem, po wymianie akumulatora w samochodzie
lub po dokonaniu zmian w poł
ączeniach.
Zdejmij panel czołowy i spiczastym
przedmiotem, takim jak długopis, naci
śnij
przycisk RESET.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1
Naciśnij przycisk (MENU).
2
Obracaj pokrętło sterujące SEEK,
aż pojawi się napis „Setup”, po czym
naciśnij przycisk (ENTER)
3
Obracaj pokrętło sterujące SEEK,
aż pojawi się napis „Clock Adjust”, po
czym naciśnij przycisk
.
Pojawi si
ę ekran regulacji zegara.
4
Obracając pokrętło sterujące SEEK,
nastaw godzinę i minuty.
Aby przemie
ścić wskazanie, naciśnij przycisk
.
5
Po nastawieniu liczby minut naciśnij
przycisk .
Zegar rozpocznie prac
ę.
Aby zegar był widoczny podczas odtwarzania /
odbioru radia, wybierz ustawienie „Clock on”
(strona 12).
Użycie pilota-karty
Podczas wykonywania czynności 2 do 4: zamiast
pokrętła sterującego SEEK użyj przycisków
M m
(ENTER)
< ,
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać
automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 10).
Tryb DEMO
Kiedy radioodtwarzacz zostanie wył
ączony,
najpierw pojawia si
ę zegar, a następnie
rozpoczyna si
ę tryb pokazu (DEMO).
Aby wył
ączyć tryb pokazu, wybierz ustawienie
„Demo off” (strona 12) przy wył
ączonym
radioodtwarzaczu.
Zdejmowanie panelu
czołowego
Aby zapobiec kradzie
ży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Je
śli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
poło
żenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
si
ę na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
wł
ączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnał ten
wł
ącza się tylko wówczas, gdy jest używany
wbudowany wzmacniacz radioodtwarzacza.
1
Naciśnij przycisk (OFF)
Urz
ądzenie wyłączy się.
Odblokowana zostanie lewa strona panelu
czołowego.
Przesuń panel czołowy w lewo, po
czym delikatnie pociągnij go do siebie.
•
•
temperaturę ani wilgoć. Unikać zostawiania go
w zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Do przenoszenia panelu czołowego używać
dostarczonego futerału.
Przycisk RESET
(OFF)
1
2
5
Zakładanie panelu czołowego
Umie
ść otwór A w panelu czołowym na
trzpieniu B radioodtwarzacza, po czym lekko
wepchnij lew
ą stronę.
Aby uruchomi
ć urządzenie, naciśnij przycisk
(SOURCE) (lub włó
ż płytę).
Wkładanie płyty do
radioodtwarzacza
Z
Panel czołowy przesunie si
ę do dołu.
Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Panel czołowy przesunie si
ę do góry, po czym
rozpocznie si
ę odtwarzanie.
Wyjmowanie płyty
1
Naciśnij przycisk .
Panel czołowy przesunie si
ę do dołu
i wysunie si
ę płyta.
2
Naciśnij przycisk , aby zamknąć
panel czołowy.
po 15 sekundach od przesunięcia w dół.
Regulacja kąta panelu
czołowego
(ANGLE). Zmieni się kąt panelu
czołowego.
Do wyboru s
ą trzy ustawienia panelu.
Aby ustawi
ć panel czołowy w standardowej
pozycji, przytrzymuj wci
śnięty przycisk
(ANGLE), tak aby panel powrócił
do pierwotnego poło
żenia.
Opuszczony w celu włożenia płyty panel czołowy
automatycznie powraca do wybranej pozycji.
Radioodtwarzacz zapamiętuje wybrany kąt.
Po wyłączeniu zapłonu przywracane jest
standardowe ustawienie panelu. Po ponownym
włączeniu zapłonu panel czołowy ustawia się pod
wybranym kątem.
B
A
ANGLE
6
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz
Pilot-karta RM-X142
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
Odpowiednie przyciski na pilocie-karcie pełni
ą
te same funkcje, co przyciski na
radioodtwarzaczu.
A
8, 12
Słu
ży do wybierania zakresu fal (FM (UKF)
/ MW (
ŚR) / LW (DŁ)) / wybierania
jednostki*
1
.
B Przycisk OFF
Słu
ży do wyłączania zasilania /
zatrzymywania urz
ądzenia źródłowego.
C Pokrętło sterujące VOL / przycisk
SOUND
Słu
ży do regulacji głośności (przy
obracaniu); słu
ży do wybierania parametrów
d
źwięku (przy naciskaniu).
D Wyświetlacz
E
5
Słu
ży do wkładania płyty.
F
ENTER
Słu
ży do wskazywania wariantów (przy
obracaniu); słu
ży do potwierdzania wyboru
(przy naciskaniu).
Radio:
Aby nastawia
ć stacje radiowe: naciskając
przycisk
, wybierz tryb „SEEK”,
„MANUAL” lub „PRESET”, po czym
obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę żądana stacja.
CD:
Aby pomija
ć utwory i grupy: naciskając
przycisk
, wybierz tryb ./>
lub „GROUP”, po czym obracaj pokr
ętło
steruj
ące SEEK, aż pojawi się żądany utwór
lub grupa.
MODE
SEEK
VO
L
+
–
IMAGE
MENU
ANGLE
OFF
REP
SHUF
BBE MP
PAUSE
6
SOURCE
AF/TA
1
2
5
3
4
PUSH SOUND
PUSH ENTER
CDX-M7850
1 2
3
4
6
5
7
8
9
qa
q;
qs qd qf
qg
DISC
–
ATT
OFF
SCRL
DSPL
1
4
MODE
2
5
3
AF
TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
–
SOUND
ENTER
MENU
LIST
EQ7
DSO
VOL
+
–
OPEN/CLOSE
REP
SHUF
BBE MP
PTY
PAUSE
qh
qj
qd
qk
7
q;
ql
wa
qa
w;
2
1
wd
6
ws
wf
wg
wh
7
G
Słu
ży do wyświetlania menu.
H
Z (wyjmowania)/ANGLE
button
Słu
ży do wyjmowania płyty / przesuwania
panelu czołowego do dołu (po naci
śnięciu);
słu
ży do wyboru jednego z trzech kątów
panelu czołowego (po przytrzymaniu).
I
4
J
Słu
ży do włączania / zmieniania źródła
d
źwięku (radio/CD/MD*
2
/AUX*
3
).
K
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naci
śnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu)
CD/MD*
2
:
(1):
(2): SHUF
(5): *
4
Aby wł
ączyć funkcję BBE MP, należy
podczas odtwarzania płyty
w radioodtwarzaczu wybra
ć ustawienie
„BBE MP-on”. Aby wył
ączyć tę funkcję,
nale
ży wybrać ustawienie „BBE MP-off”.
(6): *
4
Wł
ącza pauzę w odtwarzaniu. Aby wyłączyć
pauz
ę, należy ponownie nacisnąć przycisk.
L
M
zastępczych) / TA (komunikatów
o ruchu drogowym) 10
Słu
ży do wybierania ustawień AF i TA/TP
w systemie RDS.
N
Słu
ży do odbioru sygnałów z pilota-karty lub
bezprzewodowego pilota-joysticka.
O Przycisk IMAGE
Słu
ży do wybierania wyświetlanego obrazu.
Tryb Space Producer
t Tryb filmu 1-2 t
Tryb analizatora widma 1-5
t Tryb tapety
1-3
t Normalny tryb odtwarzania / odbioru
Pilot-karta zawiera nast
ępujące przyciski, które
nie wyst
ępują na radioodtwarzaczu lub działają
inaczej:
qh
Słu
ży do przewijania zawartości
wy
świetlacza.
qj
wyświetlania) / PTY (typu programu)
8, 10, 13
Zmienia wy
świetlaną zawartość; służy do
wybierania typu PTY w systemie RDS.
qk
Słu
ży do wybierania krzywej korekty
(Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom lub off).
ql
< , (SEEK –/+)
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naci
śnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu)
CD:
Pomijanie utworów (po naci
śnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naci
śnięciu
i nast
ępującym w ciągu sekundy kolejnym
naci
śnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie
w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu)
w;
Słu
ży do wybierania parametrów dźwięku.
wa
Słu
ży do regulacji głośności.
ws
Słu
ży do otwierania / zamykania panelu
czołowego.
wd
Słu
ży do wybierania trybu DSO (1, 2, 3 lub
off). Im wi
ększa liczba, tym silniejszy efekt.
wf
9, 14
Umo
żliwia wyświetlenie listy.
wg
M m
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych / pomijanie grup (po naci
śnięciu);
ci
ągłe pomijanie grup (po przytrzymaniu)
Słu
ży do wyciszania dźwięku. Ponowne
naci
śnięcie wyłącza wyciszenie.
*1
Jeśli jest podłączony zmieniacz płyt CD/MD.
*2
Jeśli jest podłączony zmieniacz płyt MD.
*3
Jeśli jest podłączone dodatkowe urządzenie
przenośne Sony.
*4
Podczas odtwarzania płyty w radioodtwarzaczu.
Jeśli radioodtwarzacz zostanie wyłączony i zniknie
zawartość wyświetlacza, to sterowanie za pomocą
pilota-karty nie jest możliwe dopóty, dopóki nie
zostanie naciśnięty przycisk (SOURCE)
w punkcie „Wymiana baterii litowej w pilocie-karcie”
na stronie 16.
8
Odtwarzacz CD
Szczegółowe informacje o podł
ączaniu
zmieniacza CD/MD podano na stronie 12.
Zawartość wyświetlacza
Przykład: kiedy przyciskiem (IMAGE) (strona 7)
wybrany został normalny tryb odtwarzania.
A
Źródło dźwięku
B
Wskazanie MP3/ATRAC3 plus
C
Zegar*
1
D
Wskazanie BBE
E
Numer grupy / Numer utworu / Czas
odtwarzania, Nazwa płyty / Nazwisko
wykonawcy, Nazwa grupy, Nazwa utworu,
Informacje tekstowe*
2
*1
*2
Podczas odtwarzania pliku MP3 wyświetlany jest
znacznik ID3, a podczas odtwarzania płyty ATRAC
CD wyświetlane są informacje tekstowe zapisane
przez program SonicStage itp.
Aby zmienia
ć informacje wyświetlane w polu
, naciskaj przycisk (DSPL); aby wy
świetlić
pełne informacje w polu
, naci
śnij przycisk
(SCRL) na pilocie-karcie lub wybierz
ustawienie „A.Scroll on” (strona 12).
MP3 podano na stronie 15, a o płytach ATRAC CD –
na stronie 16.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk (1)
(REP) lub (2) (SHUF), aż na wyświetlaczu
pojawi się żądane ustawienie.
*
Aby przywróci
ć normalny tryb odtwarzania,
wybierz „REP-off” albo „SHUF-off”.
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby unikn
ąć wypadku, do wyszukiwania stacji
podczas jazdy nale
ży używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne —
BTM
1
Naciskaj przycisk
, aż pojawi
się napis „TUNER”.
Aby zmieni
ć zakres fal, naciskaj przycisk
. Do wyboru s
ą zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (
ŚR) i LW (DŁ).
2
Naciskaj przycisk
.
3
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się napis „Edit”, po czym
naciśnij przycisk
.
4
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się napis „BTM”, po czym
naciśnij przycisk
.
Urz
ądzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porz
ądkując je według
cz
ęstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega si
ę sygnał.
M m
Na wy
świetlaczu pojawi się numer przycisku.
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 10).
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1
Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij żądany przycisk numeryczny
(
do
).
Wybierz
Aby odtwarzać
REP-Track
utwór w trybie z powtarzaniem
REP-Group*
zawarto
ść grupy w trybie
z powtarzaniem
SHUF-Group* zawarto
ść grupy
w przypadkowej kolejno
ści
SHUF-Disc
zawarto
ść płyty
w przypadkowej kolejno
ści
A
B
C
E
D
9
Automatyczne nastawianie stacji
1
Wybierz zakres fal. Naciskaj przycisk
, aż pojawi się napis „SEEK”,
a następnie obracaj pokrętło
sterującego SEEK, aby wyszukać
stację.
Wyszukiwanie zostanie przerwane
po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie
a
ż do nastawienia żądanej stacji.
napis „MANUAL”, a następnie obracaj pokrętło
sterującego SEEK, aż pojawi się żądana
częstotliwość.
Nastawianie stacji z listy — LIST
Mo
żna wyświetlić listę częstotliwości stacji.
Nadawanie nazw stacjom – patrz strona 13.
1
Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij przycisk
.
2
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się napis „List”, po czym
naciśnij przycisk
.
Pojawi
ą się częstotliwości.
3
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się żądana stacja.
4
Naciśnij przycisk
, aby
nastawić stację.
Wy
świetlacz powróci do normalnego tryb
odbioru.
(LIST)
(ENTER)
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadaj
ą obok zwykłego programu
radiowego tak
że niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
Przykład: kiedy przyciskiem
(strona 7)
wybrany został normalny tryb odtwarzania.
Zakres fal, funkcja
Zegar*
1
Numer pami
ęci
Cz
ęstotliwość*
2
(nazwa stacji), dane RDS
TA/TP*
3
*1
*2
częstotliwości widać wskaźnik „*”.
*3
Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaźnik „TA”. Wskaźnik „TP” pali się po odebraniu
odpowiedniej stacji.
Aby zmienia
ć informacje wyświetlane w polu
, naciskaj przycisk
na pilocie-karcie.
Usługi RDS
Radioodtwarzacz automatycznie zapewnia
nast
ępujące usługi RDS:
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i regionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
AF (cz
ęstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzi
ęki tej funkcji
mo
żna słuchać jednej stacji przy podróżach na
długie dystanse, bez konieczno
ści ręcznego
zmieniania cz
ęstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP
(programy o ruchu drogowym)
Umo
żliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bie
żącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wy
świetla typ aktualnie odbieranego programu
i umo
żliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umo
żliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
ciąg dalszy na następnej stronie
A
B
D
C
E
10
Wybieranie ustawień AF i TA/TP
1
Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
(AF/TA)
(AF)
(TA)
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje si
ę razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
u
życia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymuj
ą one jednakowe
ustawienia funkcji AF/TA.
Programuj
ąc stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybiera
ć
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stacj
ę przy użyciu funkcji BTM
lub r
ęcznie.
Programowanie głośności
komunikatów o ruchu drogowym
Mo
żna zawczasu nastawić głośność
komunikatów o ruchu drogowym, dzi
ęki czemu
komunikat nie pozostanie niezauwa
żony.
1 Nastaw
żądaną głośność pokrętłem regulacji
gło
śności.
2 Wci
śnij i trzymaj przycisk
dot
ąd, aż
pojawi si
ę napis „TA VOL”.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Je
śli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie
si
ę nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to
urz
ądzenie automatycznie przerwie odtwarzanie
i przeł
ączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — Regional
Kiedy jest wł
ączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urz
ądzenia ogranicza odbiór do
okre
ślonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej nale
ży wybrać ustawienie „Regional
off” (strona 12).
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja ł
ącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadaj
ących na danym
obszarze, nawet je
śli nie są one przypisane
do przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naci
śnij przycisk
numeryczny (
do
), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 W ci
ągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynno
ści aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie PTY
(Przy użyciu pilota-karty)
1
Podczas słuchania stacji UKF naciśnij
przycisk (PTY).
Je
śli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2
Naciskaj przycisk lub , aż pojawi
się żądany typ programu.
3
Naciśnij przycisk (ENTER).
Urz
ądzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
w których nie są dostępne dane PTY.
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a rzeczywistą godziną może występować niewielka
różnica.
ustawienie
Aby
AF on
wł
ączyć funkcję AF i wyłączyć funkcję TA
TA on
wł
ączyć funkcję TA i wyłączyć funkcję AF
AF TA on
wł
ączyć funkcje AF i TA
AF TA off
wył
ączyć funkcje AF i TA
News (Wiadomo
ści), Affairs (Aktualności), Info
(Informacje),
Sport (Sport), Educate (Edukacja),
Drama (Słuchowisko), Culture (Kultura),
Science (Nauka), Varied (Ró
żne), Pop M
(Muzyka pop),
Rock M (Muzyka rockowa),
Easy M (Muzyka łatwa w odbiorze), Light M
(Lekka muzyka klasyczna),
Classics (Muzyka
klasyczna),
Other M (Inne rodzaje muzyki),
Weather (Pogoda), Finance (Finanse), Children
(Programy dla dzieci),
Social A (Programy
społeczne),
Religion (Religia), Phone In
(Audycje na telefon),
Travel (Podró
że), Leisure
(Czas wolny),
Jazz (Muzyka jazzow), Country
(Muzyka country),
Nation M (Muzyka ludowa),
Oldies (Złote przeboje), Folk M (Muzyka folk),
Document (Audycje dokumentalne)
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku
Regulacja parametrów dźwięku
Mo
żna regulować tony niskie, tony wysokie,
balans, proporcje przód-tył i gło
śność w głośniku
basowym.
1
Wybierz źródło dźwięku. Następnie,
naciskając przycisk
, wybierz
parametr, który chcesz nastawić.
Parametry zmieniaj
ą się następująco:
EQ7
DSO
BAS (tony niskie)
TRE (tony wysokie)
BAL (balans)
FAD (proporcje przód-tył)
SUB
(gło
śność w głośniku basowym)*
*
∞
2
Zmień ustawienie wybranego
parametru, obracając pokrętło
sterujące VOL.
Po 3 sekundach wybieranie ustawie
ń jest
zako
ńczone, a wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
sterującego VOL użyj przycisków
< ,
— EQ7 Tune
Mo
żna wybrać i zaprogramować ustawienia
korektora dla ró
żnych zakresów dźwięków.
1
Wybierz źródło dźwięku i naciśnij
przycisk .
2
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się napis „Sound”. Wówczas
naciśnij przycisk
.
3
Obracaj pokrętło sterujące SEEK, aż
pojawi się napis „EQ7 Tune”, po czym
naciśnij przycisk
.
4
Obracając pokrętło sterujące SEEK,
wybierz żądaną krzywą korekty, po
czym naciśnij przycisk
.
5
Obracając pokrętło sterujące SEEK,
nastaw żądany poziom dźwięku.
Poziom d
źwięku można regulować
z dokładno
ścią do 1 dB od –10 dB do +10 dB.
6
Naciśnij przycisk
, aby przejść
do następnej częstotliwości.
Cz
ęstotliwości zmieniają się następująco:
62Hz
157Hz
396Hz
1.0kHz
2.5kHz
6.3kHz
16kHz
Powtarzaj
ąc czynności 5 i 6, wyreguluj
krzyw
ą korekty.
Po nastawieniu poziomu dla cz
ęstotliwości
„16kHz” i naci
śnięciu przycisku
pojawi si
ę prośba o potwierdzenie.
7
Obracaj pokrętło sterujące SEEK,
wskaż wariant „YES” i naciśnij
przycisk .
Po zako
ńczeniu wybierania ustawień
wy
świetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, podczas
wykonywania czynno
ści 5 lub 6 na dwie
sekundy naci
śnij przycisk
, po czym
pokr
ętłem sterującym SEEK wybierz wariant
„YES”.
Podczas wykonywania czynności 4 i 7: zamiast
pokrętła sterującego SEEK użyj przycisków
lub
. Podczas wykonywania czynności 6: zamiast
przycisku
lub
użyj przycisków
.
Zmienianie ustawień w menu —
MENU
Warianty zmieniaj
ą się następująco:
y
y Receive Mode
Sound
Edit
List
3
Obracając pokrętło sterujące SEEK,
wskaż żądany parametr, po czym
naciśnij przycisk
.
Wska
źnik przesunie się na prawą stronę
(wyboru ustawienia).
4
Obracając pokrętło sterujące SEEK,
wybierz żądane ustawienie, po czym
naciśnij przycisk
.
Wybieranie ustawie
ń jest zakończone.
5
Naciśnij przycisk
.
Wy
świetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
ciąg dalszy na następnej stronie
Mo
żna zmienić ustawienia następujących parametrów
(szczegóły podano na wskazanych stronach):
Symbol „
z
” oznacza ustawienie domy
ślne.
Receive Mode (tryb odbioru)
Sound (dźwięk)
EDIT (edycja)
*1
*2
Posługiwanie się oferowanymi
oddzielnie urządzeniami
Zmieniacz płyt CD/MD
Wybieranie zmieniacza
1 Naciskaj
ąc przycisk
, wy
świetl
napis „CD” albo „MD”.
2 Naciskaj
ąc przycisk
, wy
świetl
symbol
żądanego zmieniacza.
Rozpocznie si
ę odtwarzanie.
*
Clock Adjust (nastawianie zegara)
(strona 4)
CT
(czas zegarowy)
Mo
żna wybrać ustawienie „on” lub „off” ( )
(strona 9, 10)
Beep (sygnalizacja d
źwiękowa)
Mo
żna wybrać ustawienie „on” ( ) lub „off”.
AUX-A*
1
(
źródło AUX)
Wł
ączanie („on” ( )) lub wyłączanie („off”)
wy
świetlania źródła AUX (strona 14).
(wskazanie zegara)
Okre
śla, czy razem z zawartością wyświetlacza ma
si
ę pojawiać wskazanie zegara.
– „on”: wy
świetlanie wskazania zegara.
– „off” ( ): bez wy
świetlania wskazania zegara.
(automatyczne wy
świetlanie obrazów)
Tryb ten umo
żliwia cykliczne zmiany (co 10 sekund)
wy
świetlanego obrazu wybieranego spośród
wszystkich dost
ępnych obrazów.
– off” ( ): obrazy nie zmieniaj
ą się automatycznie.
– „SA”: cykliczne wy
świetlanie obrazów
dost
ępnych w trybie analizatora widma.
– „Movie”: cykliczne wy
świetlanie obrazów
dost
ępnych w trybie filmu.
– „All”: automatyczne wybieranie w losowej
kolejno
ści wszystkich obrazów dostępnych
we wszystkich trybach wy
świetlania.
(wy
świetlanie informacji)
Okre
śla, czy razem z obrazem mają się pojawiać
(u dołu wy
świetlacza) różne informacje zależne od
źródła dźwięku.
– „on” ( ): wy
świetlanie informacji.
– „off”: bez wy
świetlania informacji.
(jasno
ść wyświetlacza)
Zmienia jasno
ść wyświetlacza.
– „Auto” ( ): jasno
ść wyświetlacza zmniejsza się
automatycznie po wł
ączeniu świateł.
– „on”: jasno
ść wyświetlacza jest stale zmniejszona.
– „off”: wy
świetlacz stale ma normalną jasność.
*
1
(tryb pokazu)
Wł
ączanie („on” ( )) lub wyłączanie („off”) trybu
pokazu (strona 4).
(automatyczne przesuwanie si
ę napisów)
Automatyczne przesuwanie si
ę po ekranie długich
napisów w momencie zmiany płyty / grupy / utworu.
– „on”: przesuwanie napisów
– „off” ( ): napisy nie przesuwaj
ą się
(tryb wyszukiwania lokalnego)
– „on”: nastawianie tylko stacji o do
ść silnym sygnale.
– „off” ( ): nastawianie wszystkich stacji.
(tryb monofoniczny)
Aby poprawi
ć złą jakość odbioru na falach UKF,
nale
ży wybrać monofoniczny tryb odbioru.
– „on”: odbiór audycji stereo w trybie monofonicznym.
– „off” ( ): odbiór audycji stereo w trybie stereofonicznym.
*
2
(odbiór z jednego regionu)
Wł
ączanie („on” ( )) lub wyłączanie („off”) trybu
odbioru z jednego regionu (strona 10).
(strona 11)
(filtr górnoprzepustowy)
Wybieranie cz
ęstotliwości odcięcia dla przednich /
tylnych gło
śników: „off” ( ) (filtr wyłączony),
„78Hz” lub „125Hz”.
(filtr dolnoprzepustowy)
Wybieranie cz
ęstotliwości odcięcia dla głośnika
basowego: „off” ( ) (filtr wył
ączony), „125Hz” lub
„78Hz”.
(kontur)
Wzmacnianie tonów niskich i wysokich przy
mniejszych gło
śnościach.
– „on”: wzmacnianie tonów niskich i wysokich.
– „off” ( ): bez wzmacniania tonów niskich i wysokich.
(poziom ze
źródła AUX)
Regulacja poziomu d
źwięku z każdego
z podł
ączonych urządzeń dodatkowych (strona 14).
To ustawienie eliminuje konieczno
ść korygowania
gło
śności przy zmianie źródła dźwięku.
(strona 13)
(strona 13)
(strona 8)
Numer
płyty
Numer
jednostki
Wskazanie
LP2/LP4*
Pomijanie płyt
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
, a
ż pojawi się napis „DISC”.
2 Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę żądana płyta.
Pomijanie grup i płyt przy użyciu
pilota-karty
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk / .
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
(REP) lub
(SHUF), a
ż na wyświetlaczu
pojawi si
ę żądane ustawienie.
*1
*2
Aby przywróci
ć normalny tryb odtwarzania,
wybierz „REP-off” albo „SHUF-off”.
Przy wybranym ustawieniu „SHUF-all” nie następuje
mieszanie utworów między jednostkami CD i MD.
Nadawanie nazwy płycie
Podczas odtwarzania płyty znajduj
ącej się
w zmieniaczu płyt CD z funkcj
ą CUSTOM
FILE, mo
żna nadać płycie własną nazwę
(funkcja Disc Memo) zawieraj
ącą do 8 znaków.
Nadana płycie nazwa b
ędzie się pojawiała na
li
ście (strona 14).
1 Podczas odtwarzania płyty, której chcesz
nada
ć nazwę, naciśnij przycisk
.
2 Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi się
napis „Edit”, po czym naci
śnij przycisk (ENTER).
Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę napis „Name Edit”, po czym naciśnij
przycisk (ENTER).
4 Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę żądany znak.
Znaki zmieniaj
ą się następująco:
A
B
C ...
0
1
2 ...
+
–
...
(odst
ęp)
A
Aby przemieszcza
ć kursor, naciskaj przycisk
(ENTER).
Powtarzaj t
ę czynność aż do wprowadzenia
całej nazwy.
Po wprowadzeniu ostatniego znaku
i naci
śnięciu przycisku (ENTER) pojawia się
pro
śba o potwierdzenie.
5 Obracaj
ąc pokrętło sterujące SEEK, wskaż wariant
„YES”, po czym naci
śnij przycisk (ENTER).
Nadawanie nazwy jest zako
ńczone, a wyświetlacz
powraca do normalnego trybu odtwarzania.
Aby wy
świetlić wprowadzoną nazwę, podczas
odtwarzania naci
śnij przycisk (DSPL) na pilocie-karcie.
•
•
•
•
M m
< ,
< ,
Kasowanie własnej nazwy
1 Wybierz jednostk
ę, w której jest zapisana
żądana własna nazwa, po czym naciśnij
przycisk .
2 Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi się
napis „Edit”, po czym naci
śnij przycisk
.
3 Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę napis „Name Delete”, po czym naciśnij
przycisk .
Pojawi si
ę wprowadzona nazwa.
4 Obracaj
ąc pokrętło sterujące SEEK, wybierz
nazw
ę, którą chcesz skasować.
5 Naci
śnij przycisk
.
Pojawi si
ę okno prośba o potwierdzenie.
6 Obracaj
ąc pokrętło sterujące SEEK, wskaż wariant
„YES”, po czym naci
śnij przycisk
.
Aby
Wykonaj tę czynność
Pomin
ąć
grup
ę
Naci
śnij na chwilę przycisk
/ , po czym go pu
ść.
Pomija
ć
kolejno grupy
Naci
śnij przycisk / w ciągu
2 sekund od puszczenia go.
Pomija
ć płyty Naciskaj przycisk / .
Pomija
ć
kolejno płyty
W ci
ągu 2 sekund ponownie
naci
śnij przycisk /
i przytrzymaj go.
Wybierz
Aby odtwarzać
REP-Disc*
1
płyt
ę w trybie z powtarzaniem
SHUF-
Changer*
1
utwory ze zmieniacza
w przypadkowej kolejno
ści
SHUF-All*
2
utwory ze wszystkich
jednostek w przypadkowej
kolejno
ści
ciąg dalszy na następnej stronie
Nazwa zostanie skasowana. Je
śli są zapisane
inne nazwy, pojawi si
ę napis „Continue”.
Aby skasowa
ć inne nazwy, obracając pokrętło
steruj
ące SEEK wskaż wariant „YES”, po
czym powtórz czynno
ści 4 do 6.
7 Dwukrotnie naci
śnij przycisk
.
Urz
ądzenie powróci do normalnego trybu
odtwarzania.
Wyszukiwanie płyt na podstawie
nazw — LIST
Kiedy jest podł
ączony zmieniacz płyt CD
z funkcj
ą CUSTOM FILE albo zmieniacz MD,
mo
żna wybrać płytę z listy.
Po nadaniu płycie nazwy lista b
ędzie zawierała tę
nazw
ę. Nadawanie nazwy płycie – patrz strona 13.
1 Podczas odtwarzania naci
śnij przycisk (MENU).
Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi się
napis „List”, po czym naci
śnij przycisk (ENTER).
Pojawi si
ę numer lub nazwa płyty.
Obracaj pokr
ętło sterujące SEEK, aż pojawi
si
ę żądana płyta.
Naci
śnij przycisk (ENTER), aby odtworzyć płytę.
Wy
świetlacz powróci do normalnego tryb odbioru.
(LIST)
(ENTER)
Pilot-joystick RM-X4S
Naklejanie etykiety
Najpierw nale
ży nakleić właściwą etykietę, która
zale
ży od miejsca montażu pilota.
Rozmieszczenie elementów
Odpowiednie przyciski na pilocie-joysticku
pełni
ą te same funkcje, co przyciski na
radioodtwarzaczu lub na pilocie-karcie.
Pilot-joystick zawiera nast
ępujące pokrętła, których
u
żywa się inaczej niż elementów na radioodtwarzaczu:
•
Pokrętło PRESET/DISC
Przy obsłudze radia / płyty CD działa tak jak
przyciski / na pilocie-karcie (nale
ży je
wcisn
ąć i obracać).
•
Regulator VOL
Działa tak jak pokr
ętło sterujące VOL
na radioodtwarzaczu (nale
ży obracać regulator).
•
Pokrętło SEEK/AMS
Przy obsłudze radia / płyty CD działa jak
przyciski
/
na pilocie-karcie (nale
ży je
obraca
ć lub obrócić i przytrzymać).
Zmienianie kierunku pracy
Kierunek pracy jest fabrycznie nastawiony
w pokazany ni
żej sposób.
Je
śli pilot-joystick będzie zamontowany
na prawo od kolumny kierownicy, mo
żna
odwróci
ć kierunek pracy.
1 Przytrzymuj
ąc wciśnięty regulator VOL,
naci
śnij i przytrzymaj przycisk
.
Podłączanie dodatkowego sprzętu
audio
Gniazdo BUS AUDIO IN/AUX IN umo
żliwia
podł
ączenie do radioodtwarzacza oferowanych
oddzielnie przeno
śnych urządzeń audio Sony.
Je
śli do gniazda tego nie jest podłączony
zmieniacz płyt ani inne urz
ądzenie, to pozwala
ono na słuchanie d
źwięku z dodatkowego
sprz
ętu audio przez głośniki samochodowe.
Podłączając urządzenie przenośne, należy się upewnić,
że nie jest wykorzystywane gniazdo BUS CONTROL IN.
Jeśli do gniazda BUS CONTROL IN jest podłączone
jakieś urządzenie, to przyciskiem (SOURCE)
wybrać źródła „AUX”.
Chcąc używać zarówno dodatkowego sprzętu audio,
jak i zmieniacza, trzeba użyć selektora AUX IN.
Naciskaj przycisk (SOURCE), a
ż pojawi się
wska
źnik „AUX”.
Wybierz odpowiednie funkcje w urz
ądzeniu
przeno
śnym.
Regulacj
ę poziomu dźwięku z urządzenia przenośnego
umo
żliwia parametr „AUX Level” (strona 12).
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Zwiększanie
Zmniejszanie
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•
Je
śli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio
świeciło na niego słońce, przed użyciem
urz
ądzenia należy pozwolić mu ostygnąć.
•
Podczas pracy urz
ądzenia automatycznie będzie
si
ę wysuwała antena sterowana siłownikiem.
Skraplanie pary wodnej
W deszczowy dzie
ń i w miejscach bardzo
wilgotnych na soczewkach i na wy
świetlaczu
urz
ądzenia może się skroplić para wodna. W takim
przypadku urz
ądzenie nie będzie działać właściwie.
Nale
ży wtedy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej
godzin
ę na odparowanie wilgoci.
Aby zachować wysoką jakość
dźwięku
Uwa
żać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami
ani innymi napojami.
Uwagi o płytach
•
Aby utrzyma
ć płytę w czystości, nie dotykać jej
powierzchni. Chwyta
ć płytę za krawędzie.
•
Nieu
żywane płyty przechowywać w pudełkach
albo w magazynkach na płyty.
•
Nie nara
żać płyt na wysoką temperaturę. Unikać
zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej
półce zaparkowanego samochodu.
•
Nie u
żywać płyt pokrytych lepkimi napisami lub
osadami; nie nakleja
ć etykiet na takie płyty. Taka
płyta mo
że się przestać obracać, co spowoduje
awari
ę urządzenia lub zniszczenie płyty.
•
Nie u
żywać płyt z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami.
U
życie takich płyt grozi następującymi
problemami:
– trudno
ściami z wyjęciem płyty (ze względu
na odklejenie si
ę etykiety albo naklejki
i zablokowanie mechanizmu wysuwaj
ącego),
– brakiem mo
żliwości właściwego odczytu
danych o d
źwięku (na przykład przerwami
w d
źwięku lub jego brakiem) ze względu na
skurczenie si
ę etykiety albo naklejki
i w konsekwencji deformacj
ę płyty.
•
W urz
ądzeniu nie można odtwarzać płyt
o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty
grozi uszkodzeniem urz
ądzenia.
•
Nie mo
żna odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
•
Przed odtwarzaniem nale
ży
wyczy
ścić płytę dostępną
w handlu
ściereczką do
czyszczenia. Wyciera
ć płytę
od
środka na zewnątrz.
Nie u
żywać rozpuszczalników,
takich jak benzyna czy
rozcie
ńczalnik, dostępnych
w handlu
środków
czyszcz
ących ani antystatycznego aerozolu
przeznaczonego do płyt analogowych.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•
W urz
ądzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt
CD-R / CD-RW (zale
ży to od sprzętu użytego do
nagrywania i od stanu płyty).
•
Nie mo
żna odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która
nie została sfinalizowana.
Płyty muzyczne kodowane w celu
ochrony praw autorskich
Urz
ądzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt
zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD).
W ostatnim czasie niektórzy producenci nagra
ń
wprowadzili na rynek płyty muzyczne kodowane
w celu ochrony praw autorskich. Zwracamy uwag
ę,
że zdarzają się wśród nich płyty niezgodne
ze standardem CD. Odtworzenie takich płyt
w urz
ądzeniu może się okazać niemożliwe.
Informacja o plikach MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) jest znormalizowan
ą
technologi
ą i formatem służącym do kompresji
d
źwięku. Dane dźwiękowe CD ulegają
zmniejszeniu do mniej wi
ęcej 1/10 początkowej
wielko
ści.
•
Radioodtwarzacz jest zgodny z formatem
ISO 9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo Joliet lub
Romeo w formacie expansion, wersjami 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 i 2.4 znaczników ID3 oraz nagraniami
wielosesyjnymi.
•
Obowi
ązują następujące wartości maksymalne:
– foldery (grupy): 150 (ł
ącznie z folderem
głównym i pustymi folderami);
– pliki MP3 (utwory) i foldery na płycie: 300 (je
śli
nazwa folderu / pliku składa si
ę z wielu znaków,
liczba ta mo
że być mniejsza od 300);
– maksymalna liczba wy
świetlanych znaków
w nazwie folderu pliku wynosi 32 (Joliet) lub
32/64 (Romeo); maksymalna liczba
wy
świetlanych znaków znacznika ID3 wynosi
15/30 (1.0, 1.1, 2.2 lub 2.3) albo 63/126 (2.4).
ciąg dalszy na następnej stronie
16
Kolejność odtwarzania plików MP3
Przed użyciem płyty w radioodtwarzaczu należy ją
sfinalizować.
Przy nadawaniu nazw plikom MP3 należy pamiętać
o dodawaniu rozszerzenia „.mp3”.
Przy odtwarzaniu plików MP3 o wysokiej prędkości
transmisji, takiej jak 320 kb/s, mogą występować
przerwy w dźwięku.
Przy odtwarzaniu pliku MP3 zapisanego w trybie
VBR (zmiennej prędkości transmisji) lub podczas
przewijania do przodu / do tyłu może się pojawiać
nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Podczas odtwarzania płyty nagranej w trybie Multi
Session rozpoznawany i odtwarzany jest tylko
format pierwszego utworu z pierwszej sesji
(wszystkie inne formaty są pomijane). Priorytety
formatów są następujące: CD-DA, ATRAC CD
i MP3.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji zawiera
dane CD-DA, odtwarzane są wyłącznie dane CD
DA z pierwszej sesji.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji nie zawiera
danych CD-DA, odtwarzana jest sesja ATRAC CD
lub MP3. Jeżeli płyta nie zawiera danych
w żadnych z tych formatów, pojawi się komunikat
„NO Music”.
Informacja o płytach ATRAC CD
Format ATRAC3plus
Technologia kompresji d
źwięku ATRAC3 wzięła
swój skrót od nazwy Adaptive Transform Acoustic
Coding3. Dane d
źwiękowe CD ulegają
zmniejszeniu do mniej wi
ęcej 1/10 początkowej
wielko
ści. Technologia ATRAC3plus stanowi
rozszerzenie formatu ATRAC3 i umo
żliwia
kompresj
ę danych dźwiękowych CD do mniej
wi
ęcej 1/20 początkowej wielkości.
Radioodtwarzacz obsługuje zarówno format
ATRAC3, jak i ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD to płyta z danymi d
źwiękowymi CD,
które zostały poddane kompresji do formatu
ATRAC3 lub ATRAC3plus i nagrane przy u
życiu
odpowiedniego programu, takiego jak SonicStage
2.0 lub nowszy czy SonicStage Simple Burner.
•
Obowi
ązują następujące wartości maksymalne:
– foldery (grupy): 255
– pliki (utwory): 999
•
Wy
świetlane są nazwy folderów / plików
i informacje tekstowe zapisane przez program
SonicStage.
Szczegółów na temat płyt ATRAC CD nale
ży
szuka
ć w dokumentacji programu SonicStage lub
SonicStage Simple Burner.
Do tworzenia płyt ATRAC CD konieczne jest
odpowiednie oprogramowanie, takie jak SonicStage
2.0 lub nowsze czy SonicStage Simple Burner 1.0 lub
1.1. Oprogramowanie takie jest dostarczane
z „sieciowymi” produktami Sony.
W przypadków pyta
ń lub problemów związanych
z urz
ądzeniem, a nieomówionych w tej instrukcji,
prosimy o skontaktowanie si
ę z najbliższym
autoryzowanym sklepem Sony.
Konserwacja
Wymiana baterii litowej w pilocie-
karcie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na
mniej wi
ęcej rok. (Trwałość baterii może się okazać
mniejsza w zale
żności od warunków pracy.) Kiedy
bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza si
ę
zasi
ęg pilota-karty. Należy wtedy wymienić baterię
na now
ą baterię litową CR2025. Użycie innej baterii
grozi powstaniem po
żaru lub wybuchem.
Uwagi o baterii litowej
Folder
(grupa)
Plik MP3
(utwór)
MP3
x
Stroną + do góry
Wymiana bezpiecznika
Wymieniaj
ąc bezpiecznik,
nale
ży użyć zamiennika
o pr
ądzie znamionowym
identycznym z pr
ądem podanym
na poprzednim bezpieczniku.
Je
śli bezpiecznik przepali się,
nale
ży go wymienić
po sprawdzeniu podł
ączenia
zasilania. Je
śli nowo
wymieniony bezpiecznik
równie
ż się przepali, może
to oznacza
ć wewnętrzne uszkodzenie. W takim
przypadku nale
ży się porozumieć z najbliższą
autoryzowan
ą stacją serwisową Sony.
Czyszczenie złączy
Urz
ądzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są
czyste zł
ącza między nim a panelem czołowym.
Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona
4) i wyczy
ść złącza bawełnianą watką zanurzoną
w spirytusie. Nie naciskaj zł
ączy za mocno, gdyż
grozi to ich uszkodzeniem.
Uwagi
Wyjmowanie urządzenia
1
Zdejmij kołnierz ochronny.
1
Zdejmij panel czołowy (strona 4).
2
Zaczep kluczyki odblokowuj
ące o kołnierz
ochronny.
3
Poci
ągnij za oba kluczyki, aby zdjąć
kołnierz ochronny.
2
Wymontuj urządzenie.
1
Wsu
ń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
2
Poci
ągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urz
ądzenie.
3
Wysu
ń urządzenie z kieszeni montażowej.
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odst
ęp sygnału od szumu: 120 dB
Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz
Kołysanie i dr
żenie: Poniżej dającego się zmierzyć
poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres cz
ęstotliwości: 87,50 – 108,00 MHz
Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewn
ętrznej
Cz
ęstotliwość pośrednia: 10,7 MHz/450 kHz
Czuło
ść użyteczna: 9 dBf
Selektywno
ść: 75 dB przy 400 kHz
Odst
ęp sygnału od szumu: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz:
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separacja: 35 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia: 30 – 15 000 Hz
ŚR/DŁ (MW/LW)
Zakres cz
ęstotliwości:
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz
DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny: Gniazdo anteny zewn
ętrznej
Cz
ęstotliwość pośrednia: 10,7 MHz/450 kHz
Czuło
ść: ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µV
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyj
ścia: Wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe)
Impedancja gło
śników: 4 – 8 omów
Maksymalna moc wyj
ściowa: 52 W × 4 (przy 4 omach)
Bezpiecznik
(10 A)
Radioodtwarzacz
Tył panelu
czołowego
Właściwie ustaw kluczyki,
jak na ilustracji.
ciąg dalszy na następnej stronie
Haczykiem
do wewnątrz
18
Dane ogólne
Wyj
ścia:
Wyj
ścia audio (przód / tył)
Wyj
ście na głośnik basowy (mono)
Zł
ącze sterowania przekaźnikiem siłownika
antenowego
Zł
ącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wej
ścia:
Zł
ącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy
telefonowaniu
Zł
ącze sterowania podświetleniem
Wej
ściowe złącze magistrali sterującej BUS
Wej
ściowe złącze magistrali BUS audio / AUX IN
Zł
ącze wejściowe pilota
Gniazdo antenowe
Regulacja brzmienia:
Tony niskie: ±8 dB przy 100 Hz
Tony wysokie: ±8 dB przy 10 kHz
Kontur (loudness):
+8 dB przy 100 Hz
+2 dB przy 10 kHz
Zasilanie: Napi
ęcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary: Około. 178
× 50 × 188 mm
(szer.
× wys. × gł.)
Wymiary monta
żowes: Około 182 × 53 × 162 mm
(szer.
× wys. × gł.)
Waga: Około 1,6 kg
Dostarczane wyposa
żenie:
Pilot-karta RM-X142
Elementy do instalacji i podł
ączenia (1 zestaw)
Futerał na panel czołowy (1 szt.)
Wyposa
żenie / urządzenia dodatkowe:
Pilot-joystick: RM-X6S, RM-X4S
Przewód BUS (dostarczany z przewodem
z wtykami cinch) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Zmieniacz płyt CD (10 płyt): CDX-757MX
Zmieniacz płyt CD (6 płyt): CDX-T70MX,
CDX-T69
Zmieniacz płyt MD (6 płyt): MDX-66XLP
Selektor sygnału
źródłowego: XA-C30
Selektor AUX-IN: XA-300
Rozwiązywanie problemów
Poni
ższa lista ułatwi rozwiązanie większości
problemów, jakie mog
ą wystąpić z urządzeniem.
Przed zapoznaniem si
ę z nią należy sprawdzić
poł
ączenia i sposób obsługi.
Do lutowania niektórych części (ponad 80%)
wykorzystywany jest lut bezołowiowy.
•
Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków
opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
•
Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
•
Do druku opakowań używane są farby oparte na
olejach roślinnych, niezawierające lotnych
związków organicznych.
•
Materiały amortyzujące w opakowaniach nie
zawierają pianki polistyrenowej.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
• Sprawdzi
ć połączenia. Jeśli wszystko jest
w porz
ądku, sprawdzić bezpiecznik.
• Je
śli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest
wy
świetlacz, to do sterowania nie można używać
pilota-karty.
t Włączyć urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposa
żona w przekaźnik.
Brak dźwięku.
• Zbyt mała gło
śność.
• Wł
ączona jest funkcja ATT lub funkcja wyciszania
przy telefonowaniu (gdy do przewodu ATT
podł
ączony jest przewód samochodowego zestawu
gło
śnomówiącego).
• W systemie z dwoma gło
śnikami proporcje przód-tył
(FAD) nie s
ą nastawione w położenie pośrednie.
• Zmieniacz CD jest niezgodny z formatem płyty
(MP3/ATRAC CD).
t Do odtwarzania użyć zmieniacza płyt CD Sony
zgodnego z MP3 lub tego radioodtwarzacza.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
• Sygnalizacja została wył
ączona (strona 12).
• Podł
ączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy,
a wbudowany wzmacniacz nie jest u
żywany.
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
• Naci
śnięty został przycisk RESET.
t Ponownie wprowadzić ustawienia do pamięci.
• Odł
ączono przewód zasilający lub akumulator.
• Przewód zasilaj
ący nie jest podłączony właściwie.
Kasowane są zaprogramowane stacje
i właściwa godzina.
Przepalił się bezpiecznik.
Zmiana położenia kluczyka w stacyjce
powoduje zakłócenia.
Przewody nie s
ą właściwie podłączone do złącza
zasilania akcesoriów w samochodzie.
Wskaźniki znikają z wyświetlacza / nie
pojawiają się na wyświetlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „Dimmer on” funkcji
zmniejszania jasno
ści wyświetlacza (strona 12).
• Niewła
ściwy kąt nachylenia panelu czołowego.
t Przytrzymując wciśnięty przycisk (ANGLE),
wybra
ć właściwy kąt panelu czołowego
(strona 6).
• Wska
źniki znikają po naciśnięciu na pewien czas
przycisku (OFF).
t Ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk
(OFF), aby wy
świetlić wskaźniki.
• Zł
ącza są brudne (strona 17).
Nie działa funkcja DSO.
W zale
żności od rodzaju wnętrza pojazdu i typu
muzyki, funkcja DSO mo
że nie zapewniać
oczekiwanego efektu.
19
Komunikaty
Obrazy samoczynnie się zmieniają.
W trybie Auto Image nie mo
żna wyświetlić
wybranego obrazu.
t Aby wyświetlany był tylko wybrany obraz, należy
wybra
ć ustawienie „A.IMG off” (strona 12).
Na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne
informacje.
t Wybrać ustawienie „Info on” (strona 12).
Odtwarzanie płyty CD / MD
Nie można włożyć płyty.
• Jest ju
ż włożona inna płyta.
• Płyta jest na sił
ę wkładana spodem do góry albo
niewła
ściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
• Płyta jest brudna lub uszkodzona.
• Próbowano odtworzy
ć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczon
ą do zastosowań audio (strona 15).
Nie można odtwarzać plików MP3.
Zawarto
ść płyty nie jest zgodna z formatem i wersją
MP3 (strona 15).
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3 trwa
dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie nast
ępujących płyt rozpoczyna się
z opó
źnieniem:
– płyt zawieraj
ących skomplikowaną strukturę
drzewiast
ą,
– płyt nagranych w trybie Multi Session,
– płyt, do których mo
żna dodać dane.
Nie można odtworzyć płyty ATRAC CD.
• Płyta nie została utworzona za pomoc
ą
odpowiedniego oprogramowania, takiego jak
SonicStage czy SonicStage Simple Burner.
• Nie mo
żna odtwarzać utworów, które nie są
umieszczone w grupie.
Nie przesuwają się wskazania na wyświetlaczu.
• Je
śli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania
mog
ą się nie przesuwać.
• Wył
ączona jest funkcja „A.Scroll”.
t Nacisnąć przycisk (SCRL) na pilocie-karcie lub
wybra
ć ustawienie „A.Scroll on” (strona 12).
Przerwy w dźwięku.
• Niewła
ściwie wykonana instalacja.
t Zainstalować urządzenie pod kątem mniejszym
ni
ż 45°, mocując je do stabilnej części
samochodu.
• Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Nie działają przyciski funkcji.
Nie można wyjąć płyty.
Nacisn
ąć przycisk RESET (strona 4).
Kiedy jest podłączona dodatkowa jednostka
MGS-X1 i zmieniacz MD, nie pojawia się
wskazanie źródła „MS” albo „MD”.
Radioodtwarzacz rozpoznaje jednostk
ę MGS-X1 jako
jednostk
ę MD.
t Naciskać przycisk (SOURCE), aż pojawi się
wskazanie „MS” albo „MD”, po czym naciska
ć
przycisk (MODE).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji.
Dźwięk nie przebija się przez zakłócenia.
• Podł
ączyć przewód sterowania siłownikiem
antenowym (niebieski) lub przewód zasilania
akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilaj
ącego
wzmacniacza antenowego (tylko je
śli w boczną /
tyln
ą szybę samochodu jest wbudowana antena UKF
/
ŚR / DŁ).
• Sprawdzi
ć podłączenie anteny samochodowej.
• Antena automatyczna nie wysuwa si
ę.
t Sprawdzić podłączenie przewodu sterującego
siłownikiem antenowym.
• Sprawdzi
ć częstotliwość.
• Kiedy wł
ączony jest tryb DSO, dźwięk jest czasami
tłumiony przez zakłócenia.
t Wyłączyć funkcję DSO (strona 7).
Nie można nastawiać zaprogramowanych
stacji.
• Zaprogramowa
ć właściwą częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
• Wł
ączony jest tryb wyszukiwania lokalnego.
t Zmienić ustawienie parametru „Local” na „off”
(strona 12).
• Nadawany sygnał jest za słaby.
t Nastawić częstotliwość ręcznie.
Podczas odbioru stacji UKF miga wskaźnik „ST”.
• Dokładnie nastawi
ć częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
t Zmienić ustawienie parametru „Mono” na „on”
(strona 12).
Stereofoniczna audycja jest odbierana w wersji
monofonicznej.
Urz
ądzenie pracuje w trybie monofonicznym.
t Zmienić ustawienie parametru „Mono” na „off”
(strona 12).
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się
wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie
świadczy usługi TP albo ma słaby
sygnał.
t Wyłączyć funkcję TA (strona 10).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
• Wł
ączyć funkcję TA (strona 10).
• Pomimo
że odbierana stacja wysyła kod usługi TP,
nie nadaje
żadnych komunikatów o ruchu drogowym.
t Nastawić inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie
„- - - - - - - -”.
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
• Stacja nie okre
śla typu programu.
Blank*
1
Na płyt
ę MD nie są nagrane żadne utwory.*
2
t Odtwarzać płytę MD, na którą są nagrane utwory.
ciąg dalszy na następnej stronie
t
20
*1
Jeśli błąd wystąpi podczas odtwarzania płyty CD
lub MD, to na wyświetlaczu nie pojawia się numer
płyty.
*2
Na wyświetlaczu pojawi się numer płyty
powodującej błąd.
Je
śli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji,
prosimy o skontaktowanie si
ę z najbliższą
autoryzowan
ą stacją serwisową Sony.
Je
śli urządzenie wymaga naprawy ze względu
na problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy
o dostarczenie płyty u
żywanej w czasie, gdy
problem wyst
ąpił po raz pierwszy.
Error*
1
• Płyta jest brudna albo wło
żona spodem do góry.*
2
t Oczyścić płytę lub właściwie ją włożyć.
• Ze wzgl
ędu na jakiś problem nie można odtwarzać
płyty.
t Włożyć inną płytę.
Failure
Niewła
ściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
t Sprawdzić połączenia w instrukcji instalacji /
podł
ączania dla tego modelu.
Load
Zmieniacz pobiera płyt
ę.
t Zaczekać na zakończenie pobierania.
Local Seek +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego wł
ączony jest
tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma cz
ęstotliwości zastępczej.
t Obrócić pokrętło sterujące SEEK w czasie migania
nazwy stacji. Urz
ądzenie rozpocznie wyszukiwanie
innej cz
ęstotliwości z tym samym kodem PI
(identyfikacji programu) (miga
ć będzie napis
„PI Seek”).
NO Data
Skasowane zostały wszystkie własne nazwy albo nie
została zaprogramowana
żadna nazwa.
NO Disc
Do zmieniacza CD/MD nie wło
żono ani jednej płyty.
t Włożyć płyty do zmieniacza.
NO Disc Name
W utworze nie jest zapisana nazwa płyty.
NO Group Name
W utworze nie jest zapisana nazwa grupy.
NO ID3 Tag
W pliku MP3 nie s
ą zapisane informacje o znaczniku
ID3.
NO Info
W pliku ATRAC3 / ATRAC3plus nie s
ą zapisane
informacje tekstowe.
NO Magazine
TDo zmieniacza CD nie wło
żono magazynku na płyty.
t Włożyć magazynek do zmieniacza CD.
NO Music
Wło
żona płyta nie zawiera plików muzycznych.
t Włożyć do radioodtwarzacza lub do zmieniacza
zgodnego z MP3 płyt
ę z plikami muzycznymi.
NO TP
Urz
ądzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych
stacji TP.
NO Track Name
W utworze nie jest zapisana nazwa utworu.
Not Read
Urz
ądzenie nie odczytało dotychczas informacji
z płyty.
t Aby wybrać płytę, należy wskazać ją na liście.
Not Ready
Otwarte s
ą drzwiczki zmieniacza MD lub płyty MD są
niewła
ściwie włożone.
t Zamknąć drzwiczki lub właściwie włożyć płyty.
Offset
Podejrzenie wewn
ętrznego uszkodzenia.
t Sprawdzić połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
z wy
świetlacza, skontaktować się z najbliższą
autoryzowan
ą stacją serwisową Sony.
Read
Urz
ądzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich
utworach i grupach.
t Zaczekać na zakończenie odczytu i automatyczne
rozpocz
ęcie odtwarzania. Zależnie od struktury
płyty, mo
że to potrwać ponad minutę.
Push Reset
Ze wzgl
ędu na jakiś problem nie jest możliwe
sterowanie jednostk
ą CD lub zmieniaczem CD/MD.
t Nacisnąć przycisk RESET (strona 4).
„
” albo „
”
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagra
ń
osi
ągnięto początek albo koniec płyty i nie można
przej
ść dalej.
„s”
Urz
ądzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
Sony Corporation
Printed in Czech Republic (EU)