1
Słuchaj & Ucz się
Hiszpański w praktyce
1000 podstawowych słów i zwrotów
Spis treści
Strona
Ścieżka
AYUDA GRAMATICAL
Lekcja 1
Podstawowe zwroty
2
♪
1
Styl nieformalny / formalny
Lekcja 2
Powitania i pożegnania
3
♪
2
Czasownik ser
Lekcja 3
Dane osobowe
4
♪
3
Czasownik llamarse / Narodowości /
Pytania szczegółowe
Lekcja 4
Rodzina
6
♪
4
Czasownik tener / Zaimki dzierżawcze
/ Rodzaj rzeczowników
Lekcja 5
Szukanie pracy
8
♪
5
Czas presente de indicativo
Lekcja 6
Informacja kolejowa
10
♪
6
Konstrukcja tener que + infinitivo /
Przyimki określające czas
Lekcja 7
Kupowanie biletu
11
♪
7
Rodzajniki
Lekcja 8
Meldowanie w hotelu
12
♪
8
Czasownik poder / Forma hay /
Czasownik querer
Lekcja 9
Wynajmowanie pokoju
14
♪
9
Wyrażanie życzeń
Lekcja 10
Zamawianie jedzenia
15
♪
10
Wyrażanie gustów i upodobań
Lekcja 11
Napoje i desery
17
♪
11
Przyimki
Lekcja 12
Pytanie o drogę
18
♪
12
Forma hay i czasownik estar /
Przyimki i przysłówki miejsca
Lekcja 13
Podróżowanie po mieście
20
♪
13
Tryb rozkazujący
Lekcja 14
Zakupy w sklepie spożywczym
21
♪
14
Przymiotniki i zaimki i wskazujące
Lekcja 15
Na poczcie
23
♪
15
Zaimek pytający cuánto
Lekcja 16
W banku
24
♪
16
Czas pretérito perfecto
Lekcja 17
U lekarza
26
♪
17
Czasowniki doler i estar
Lekcja 18
Kłopoty
28
♪
18
Czas przeszły pretérito indefinido
Lekcja 19
Kontrola paszportowa
30
♪
19
Wyrażanie zamiarów i planów
Lekcja 20
Odprawa celna
31
♪
20
Zaimki osobowe w dopełnieniu
Lekcja 21
Przydatne słowa
32
♪
21-32
bliższym / Zaimki z przyimkami
Opracowanie: Dorota Guzik
Dodatek gramatyczny: Małgorzata Płończak
Tłumaczenie: Dario Gomez Escudero
Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski
Lektorzy: Cristina Ceballos Jiménez, Ivan Marcos Cantabrana oraz Maybe Theatre Company
Opracowanie graficzne: Paweł Lewinowicz
DIM Nauka i Multimedia
ul. Milskiego 1 80-809 Gdańsk
www.audiokursy.pl
e-mail: info@dimnim.pl
tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52
2
Lekcja 1
Podstawowe zwroty
Lección 1 ♪
1
Expresiones básicas
Tak.
Sí.
Nie.
No.
Proszę.
Por favor.
Dziękuję
Gracias.
Dziękuję bardzo.
Muchas gracias.
Dzięki.
Gracias.
Nie ma, za co.
De nada.
Przepraszam.
Lo siento.
Bardzo przepraszam.
Lo siento mucho.
Przepraszam (zwracając czyjąś uwagę).
Perdón.
Słucham?
¿Disculpe?
Jestem cudzoziemcem.
Soy extranjero. / Soy extranjera.
Nie mówię po hiszpańsku.
No hablo español.
Nie rozumiem.
No comprendo.
Proszę mówić wolniej.
Por favor, hable más lento. /
Por favor, hable más despacio.
Proszę to napisać.
Por favor, escríbalo.
Co to znaczy?
¿Qué significa esto?
Co znaczy „coche”?
¿Qué significa “coche”?
Nie wiem.
No sé.
Co to jest?
¿Qué es esto?
Powtórz proszę.
Repita, por favor.
Czy może mi pan pomóc?
¿Puede ayudarme?
Tak, oczywiście.
Sí, por supuesto.
AYUDA GRAMATICAL
Styl nieformalny / formalny
W języku hiszpańskim możemy zwracać się do naszego rozmówcy posługując się stylem nieformalnym
(tú - ty) lub stylem formalnym (usted - pan/pani).
TÚ używamy w rozmowie z członkami rodziny, z przyjaciółmi, dziećmi, osobami młodymi, studentami
i kolegami w firmie.
USTED używamy w rozmowie ze starszymi, w instytucjach, szpitalach, restauracjach, sklepach, firmach
(podczas pierwszego spotkania).
TÚ-ty
(2-ga osoba)
USTED-pan/pani
(3-cia osoba)
¿Puedes ayudarme?
Czy możesz mi
pomóc?
¿Puede ayudarme?
Czy może mi pan/pani
pomóc?
Repite.
Powtórz.
Repita.
Proszę powtórzyć.
Habla más lento.
Mów wolniej.
Hable más lento.
Proszę mówić woniej.
Escríbelo.
Napisz to.
Escríbalo.
Proszę to napisać.
Prośby
Perdona. / Disculpa. Przepraszam.
Perdone. / Disculpe. Przepraszam (pana/panią).
Powitania
Hola.
Hola, ¿qué tal?
Cześć.
Cześć, jak tam?
Buenos días.
Buenas tardes.
Dzień dobry (rano)
Dzień dobry(po południu)
3
Lekcja 2 Witanie się,
przedstawianie i żegnanie
Lección 2 ♪2
Saludos y despedidas
Jak się nazywasz? / Jak masz na imię?
¿Cómo te llamas?
Jak sie pan / pani nazywa? // Jak ma pan /
pani na imię?
¿Cómo se llama?
Nazywam się Pablo Garcia Sanchez.
Me llamo Pablo García Sanchez.
To jest moja żona Inez.
Esta es mi esposa Inez.
Cześć.
Hola. / Hola. ¿Qué tal?
Ja jestem Clara.
Yo soy Clara.
Mam na imię Manolo.
Me llamo Manolo.
Ja jestem Manolo a ty jak masz na imię?
Yo soy Manolo y tú ¿cómo te llamas?
Bardzo miło mi panią / pana poznać.
Encantado de conocerle / Encantada de
conocerle. / Mucho gusto.
To jest mój mąż.
Este es mi marido. / Este es mi esposo.
To są moi przyjaciele.
Estos son mis amigos.
To są moje dzieci.
Estos son mis hijos.
Proszę poznać moich przyjaciół.
Le presento a mis amigos.
To jest Javier, mój przyjaciel.
Este es Javier, un amigo mío. / Te presento a
Javier, un amigo mío.
Proszę poznać pana Robles.
Le presento al señor Robles.
Bardzo się cieszę, że was widzę.
Me alegra veros.
Dzień dobry (przed południem).
Buenos días.
Dzień dobry (po południu).
Buenas tardes.
Dobry wieczór.
Buenas tardes. / Buenas noches.
Jak się miewasz?
¿Cómo estás? / ¿Qué tal?
W porządku. A ty?
Estoy bien, gracias. ¿Y tú?
Bardzo dobrze.
Estoy muy bien.
Do widzenia.
Adiós.
Dobranoc.
Buenas noches.
Do zobaczenia.
Hasta la vista. / Hasta luego.
Cześć (żegnając się).
Adiós.
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik ser
Czasownik ser - być, istnieć jest używany do nazywania przedmiotów, osób, określania tożsamości, narodowości,
pochodzenia, zawodu oraz do opisu stałych cech.
Zaimek osobowy
Forma ser
Zaimek osobowy
Forma ser
yo - ja
soy - jestem
nosotros/nosotras - my
somos - jesteśmy
tú - ty
eres - jesteś
vosotros/vosotras - wy
sois - jesteście
él/ella/usted - on, ona,
pan/pani
es - jest
ellos/ellas/ustedes - oni, one,
państwo
son - są
Przeczenie tworzymy stawiając słówko no przed czasownikiem, np.: No soy español. - Nie jestem Hiszpanem.
Pytanie tworzymy poprzez nadanie zdaniu intonacji rosnącej, np.:
Eres ruso. – Jesteś Rosjaninem.
¿ Eres ruso? – Czy jesteś Rosjaninem?
Zaimki osobowe w formie podmiotu są zazwyczaj pomijane, ponieważ to końcówki czasownika wskazują na
odpowiednią osobę.
4
Lekcja 3
Dane osobowe
Lección 3 ♪3
Datos personales
imię, nazwisko
nombre y apellido
Jak się nazywasz?
¿Cómo te llamas?
Jak się pan / pani nazywa?
¿Cómo se llama?
Nazywam się Jose Robles Castro.
Me llamo José Robles Castro.
Jak masz na nazwisko?
¿Cómo te apellidas?
Jak ma pan / pani na nazwisko?
¿Cómo se apellida?
Na nazwisko mam Robles Castro.
Me apellido Robles Castro.
Ile masz lat? /
¿Cuántos años tienes? /
Ile ma pan / pani lat?
¿Cuántos años tiene?
Mam 32 lata.
Tengo 32 años.
obywatelstwo
nacionalidad
Jakiej jesteś narodowości?
¿Qué nacionalidad tienes?
Jakiej jest pan / pani narodowości?
¿Qué nacionalidad tiene?
Jestem Polakiem.
Soy polaco.
Jestem Polką.
Soy polaca.
Jestem Hiszpanem.
Soy español.
Jestem Hiszpanką.
Soy española.
Skąd jesteś?
¿De dónde eres?
Skąd pan / pani jest?
¿De dónde es?
Jestem z Warszawy.
Soy de Varsovia.
Jestem z Barcelony.
Soy de Barcelona.
adres
dirección
Jaki jest twój adres?
¿Cuál es tu dirección? / ¿Dónde vives?
Jaki jest pana / pani adres?
¿Cuál es su dirección? / ¿Dónde vive?
Warszawa, ul. Jasna 12.
Calle Jasna 12, Varsovia.
Barcelona, ulica Goya 13, drugie piętro,
mieszkanie po prawej.
Barcelona, c/ Goya 13, 2°dcha. [calle Goya
13, segundo piso, puerta derecha.]
numer telefonu
número de teléfono
Jaki jest twój numer telefonu?
¿Cuál es tu número de teléfono?
Jaki jest pana / pani numer telefonu?
¿Cuál es su número de teléfono?
(22) 620-13-76
Es el 22 620 13 76.
komórka
teléfono móvil
Jaki jest twój numer komórki?
¿Cuál es tu número de teléfono móvil?
Jaki jest pana / pani numer komórki?
¿Cuál es su número de teléfono móvil?
zawód
profesión
Jaki jest twój zawód?
¿En qué trabajas? / ¿A qué te dedicas?
Jaki jest pana / pani zawód?
¿En qué trabaja? / ¿A qué se dedica?
Jestem sekretarką.
Soy secretaria.
Gdzie pracujesz?
¿Dónde trabajas?
Gdzie pan / pani pracuje?
¿Dónde trabaja?
Pracuję jako pielęgniarka w szpitalu.
Trabajo de enfermera en un hospital.
5
Jestem studentem.
Soy estudiante.
numer konta
número de cuenta
Jaki masz nr konta bankowego?
¿Cuál es tu número de cuenta bancaria?
Jaki ma pan / pani numer konta
bankowego?
¿Cuál es su número de cuenta bancaria?
numer ubezpieczenia
número de la seguridad social
Jaki masz numer ubezpieczenia?
¿Cuál es tu número de la seguridad social?
Jaki ma pan / pani numer ubezpieczenia?
¿Cuál es su número de la seguridad social?
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik llamarse
Czasownik llamarse - nazywać się, odnosi się do imienia lub imienia i nazwiska. Możemy powiedzieć:
Me llamo Juan. - Mam na imię Juan. lub Me llamo Juan García. - Nazywam się Juan García. Jest to
czasownik zwrotny (wskazuje na to końcówka bezokolicznika se) i dlatego odmienia się z zaimkiem
zwrotnym. Tak samo odmienia się czasownik apellidarse - nazywać się (tylko w odniesieniu do
nazwiska).
llamarse
apellidarse
(yo)
Me llamo
Me apellido
(tú)
Te llamas
Te apellidas
(él/ella/usted)
Se llama
Juan.
Se apellida
García.
AYUDA GRAMATICAL
Narodowości - rodzaj i liczba
Rodzaj męski
masculino
Rodzaj żeński
femenino
Przykłady
ejemplos
-o
-a
polaco/polaca, ruso/rusa
- spółgłoska
+ -a
francés/francesa, español/española
-e
-e
estadounidense/estadounidense
-í
-í
iraní/iraní, israelí/israelí
Liczbę mnogą tworzymy dodając do przymiotnika lub rzeczownika:
-s, jeśli słowo kończy się na samogłoskę: polaco - polacos, rusa - rusas,
-es, jeśli słowo kończy się na spółgłoskę lub – í : francés - franceses, iraní- iraníes
Zasada ta dotyczy wszystkich rzeczowników i przymiotników hiszpańskich, z wyjątkiem nielicznych
nieregularności.
AYUDA GRAMATICAL
Pytania szczegółowe
Pytania szczegółowe tworzymy stawiając odpowiedni zaimek pytający na początku zdania.
CÓMO
jak? w jaki sposób? ¿Cómo te llamas?
Jak się nazywasz?
QUÉ
co? jaki?
¿Qué quieres?
¿Qué idiomas hablas?
Co chcesz?
Jakimi językami mówisz?
DÓNDE
gdzie?
¿Dónde vives?
Gdzie mieszkasz?
DE DÓNDE
skąd?
¿De dónde eres?
Skąd jesteś?
CUÁL
który? jaki?
¿Cuál es tu dirección?
Jaki jest twój adres?
CUÁNDO
kiedy?
¿Cuándo es la entrevista?
Kiedy jest rozmowa
kwalifikacyjna?
6
Lekcja 4
Rodzina
Lección 4 ♪4
Familia
Czy jesteś mężatką?
¿Estás casada?
Czy jesteś żonaty?
¿Estás casado?
Jestem mężatką.
Estoy casada.
Jestem żonaty.
Estoy casado.
Jestem panną.
Estoy soltera.
Jestem kawalerem.
Estoy soltero.
Jestem po rozwodzie.
Estoy divorciado. / Estoy divorciada.
Jestem wdową.
Soy viuda.
Jestem wdowcem.
Soy viudo.
Jak na imię ma twoja żona?
¿Cómo se llama tu esposa? // ¿Cómo se
llama tu mujer?
Jak na imię ma pana żona?
¿Cómo se llama su esposa? // ¿Cómo se
llama su mujer?
Ma na imię Valeria.
Ella se llama Valeria.
Ile ona ma lat?
¿Cuántos años tiene?
Ma 29 lat.
Tiene 29.
Czy macie dzieci?
¿Tenéis hijos?
Czy macie państwo dzieci?
¿Tienen hijos?
Mam córkę.
Tengo una hija.
Mamy syna.
Tenemos un hijo.
Jak ma na imię?
¿Cómo se llama?
Na imię ma Antonio.
Él se llama Antonio.
Ile on ma lat?
¿Cuántos años tiene?
Ma 12 lat.
Tiene 12 años.
Czy masz braci lub siostry?
¿Tienes hermanos o hermanas?
Czy ma pan / pani braci lub siostry?
¿Tiene hermanos o hermanas?
Mam siostrę.
Tengo una hermana.
Mam dwóch braci.
Tengo dos hermanos.
AYUDA GRAMATICAL
Odmiana czasownika tener
Czasownik tener – mieć w czasie teraźniejszym
presente de indicativo
odmienia się następująco:
L. pojedyncza
singular
L. mnoga
plural
(yo)
tengo
(nosotros)
tenemos
(tú)
tienes
(vosotros)
tenéis
(él/ella/usted) tiene
(ellos/ellas/ustedes) tienes
Tengo 30 años. - Mam 30 lat.
Tenemos una abuela. - Mamy jedną babcię.
Pytania i przeczenie tworzymy tak samo jak w przypadku czasownika ser, np.:
¿Tienes hermanos? - Masz rodzeństwo?
No, no tengo. - Nie, nie mam.
7
AYUDA GRAMATICAL
Zaimki dzierżawcze
Zaimki dzierżawcze w języku hiszpańskim muszą zgadzać się co do liczby i rodzaju z rzeczownikiem,
do którego sie odnoszą.
Jedna
posiadana rzecz/osoba
Kilka
posiadanych rzeczy/osób
yo
mi hijo/mi hija
mój syn/moja córka
mis hijos/mis hijas
moi synowie/moje córki
tú
tu hijo/tu hija
twój syn/twoja córka
tus hijos/tus hijas
twoi synowie/twoje córki
él/ella/usted
su hijo/su hija
jego/jej/pana syn/córka
sus hijos/sus hijas
jego/jej/pana synowie/córki
nosotros
nuestro hijo/nuestra hija
nasz syn/nasza córka
nuestros hijos/ nuestras hijas
nasi synowie/nasze córki
vosotros
vuestro hijo/vuestra hija
wasz syn/wasza córka
vuestros hijos/vuestras hijas
wasi synowie/wasze córki
O
so
b
a
p
o
si
a
d
a
ją
ca
ellos/ellas/ustedes
su hijo/su hija
ich/państwa syn/córka
sus hijos/sus hijas
ich/państwa synowie/córki
AYUDA GRAMATICAL
Rodzaj rzeczowników
rodzaj
męski
padre
ojciec
marido
mąż
hijo
syn
hermano
brat
abuelo
dziadek
tío
wujek
primo
kuzyn
amigo
przyjaciel
rodzaj
żeński
madre
matka
mujer
ż
ona
hija
córka
hermana
siostra
abuela
babcia
tía
ciocia
prima
kuzynka
amiga
przyjaciółka
ELEMENTO DE CULTURA
Nazwiska hiszpańskie
Hiszpanie mają dwa nazwiska: pierwsze ojca i pierwsze matki; po zamążpójściu kobieta nie zmienia
nazwiska, np.
Juan Robles García (mąż) + María Castro González (żona)
Dzieci: Julia Robles Castro Javier Roblez Castro
8
Lekcja 5
Szukanie pracy
Lección 5 ♪5
Buscando un trabajo
Szukam pracy.
Estoy buscando trabajo.
Czy potrzebujecie kogoś do pracy?
¿Necesitáis a alguien para trabajar?
Czy potrzebują państwo kogoś do pracy?
¿Necesitan a alguien para trabajar?
Jaka jest stawka za godzinę?
¿Cuánto se paga por hora?
Ile godzin dziennie?
¿Cuántas horas al día?
Jaka jest pensja miesięczna?
¿Cuál es el sueldo?
Kiedy mogę zacząć?
¿Cuándo puedo comenzar?
Jakie dokumenty mam przynieść?
¿Qué documentos debo traer?
Tu jest moje CV.
Aquí está mi currículum.
doświadczenie
experiencia
Czy masz doświadczenie?
¿Tienes experiencia?
Czy ma pan / pani doświadczenie?
¿Tiene experiencia?
stanowisko
puesto
Pracowałem / pracowałam na tym
stanowisku przez trzy lata.
Trabajé tres años en este puesto.
kwalifikacje
títulaciones
Jakie masz kwalifikacje?
¿Qué titulación tienes?
Jakie ma pan / pani kwalifikacje?
¿Qué titulación tiene?
dyplom
diploma
Jestem dyplomowaną pielęgniarką.
Soy diplomada en enfermería.
szkoła średnia
escuela secundaria
Skończyłem / skończyłam średnią szkołę
techniczną.
He terminado formacion profesional (FP).
liceum
bachillerato
technikum
formación profesional
szkoła zawodowa
escuela de formación profesional
Ukończyłem / ukończyłam Uniwersytet.
Soy licenciado universitario.
Politechnika
Politécnica
Akademia Medyczna
Colegio médico
licencjat
diplomado
Mam tytuł licencjata z Pedagogiki.
Soy diplomado en pedagogía. / Soy
diplomada en pedagogía.
magister
licenciado
Mam tytuł magistra z Ekonomii.
Soy licenciado en económicas. / Soy
licenciada en económicas.
kurs
un curso
studia podyplomowe
estudios de posgrado / máster
Mam studia podyplomowe z zarządzania.
Tengo un máster en empresariales.
Ukończyłem / ukończyłam kurs mechanika
samochodowego.
He terminado un curso de mecánica de
coches.
prawo jazdy
carnet de conducir / carné de conducir
9
Mam prawo jazdy, kategorie B, C.
Tengo carnet de conducir para las
categorías B y C.
ś
wiadectwo
certificado
Mam uprawnienia spawacza.
Tengo un certificado de soldador.
języki obce
idiomas extranjeros / lenguas extranjeras
Jakie znasz języki?
¿Qué idiomas hablas?
Jakie zna pan / pani języki?
¿Qué idiomas habla?
mówić
hablar
Mówię płynnie po angielsku.
Hablo ingles con fluidez.
Mówię trochę po niemiecku.
Hablo un poco de alemán.
Znam podstawy hiszpańskiego.
Tengo conocimientos básicos de español.
AYUDA GRAMATICAL
Czas teraźniejszy presente de indicativo
Czasu teraźniejszego presente de indicativo używamy do wyrażania:
- czynności zwyczajowych, powtarzających się;
- czynności, które dzieją się w momencie mówienia o nich;
- planów na najbliższą przyszłość.
W czasie presente de indicativo odmieniamy czasowniki regularne dodając odpowiednie
końcówki do tematu. Temat to bezokolicznik bez - ar, - er lub - ir.
I. koniugacja - ar
II koniugacja - er
III koniugacja - ir
bezokolicznik
hablar
comprender
vivir
temat czasownika
habl-
comprend-
viv-
(yo)
(tú)
(él/ ella/ usted)
(nosotros/ as)
(vosotros/ as)
(ellos/ellas/ustedes)
hablo
hablas
habla
hablamos
habláis
hablan
comprendo
comprendes
comprende
comprendemos
comprendéis
comprenden
vivo
vives
vive
vivimos
vivís
viven
Przykłady:
Hablo español. - Mówię po hiszpańsku.
Mi amigo y yo no comprendemos nada. - Mój przyjaciel i ja nie rozumiemy niczego.
Pedro vive en Madrid. - Pedro mieszka w Madrycie.
10
Lekcja 6
Informacja kolejowa
Lección 6 ♪6
Información de trenes
O której odjeżdża pociąg do Madrytu?
¿A qué hora sale el tren que va a Madrid?
Kiedy chciałby pan / chciałaby pani jechać?
¿A qué hora quisiera salir? / ¿A qué hora
quiere salir?
Rano.
Por la mañana.
Po południu.
Por la tarde.
Wieczorem.
Por la tarde / por la noche.
W nocy.
Por la noche.
Jest pociąg o 7.40.
Hay un tren a las 7.40.
Czy to jest pociąg bezpośredni?
¿Va directo?
Gdzie muszę się przesiąść?
¿Dónde tengo que cambiar? / ¿Dónde
tengo que hacer transbordo?
Ma pan / pani przesiadkę w Sewilli.
Tiene que cambiar en Sevilla.
Pociąg bezpośredni byłby lepszy.
Uno directo sería mejor.
Proszę więc jechać tym o 9.05.
Entonces, coja el de las 9.05.
Ten pociąg mi pasuje.
Este tren me viene bien.
Z którego peronu odchodzi?
¿Desde qué andén sale?
Z peronu 1.
Andén 1
O której przyjeżdża do Madrytu?
¿A qué hora llega a Madrid?
Pociąg osobowy.
Un tren lento.
Pociąg pospieszny.
Un tren rápido.
Czy w pociągu jest wagon restauracyjny?
¿Hay coche restaurante en el tren ?
Czy pociąg ma opóźnienie?
¿Va con retraso el tren?
AYUDA GRAMATICAL
Konstrukcja tener que + bezokolicznik
(yo)
Tengo que
muszę
(tú)
Tienes que
musisz
(él/ella/usted)
Tiene que
musi
(nosostros)
Tenemos que
musimy
(vosotros)
Tenéis que
musicie
(ellos/ellas/ustedes) Tienen que
muszą
cambiar en el aeropuerto de Madrid.
przesiąść się na lotnisku w Madrycie.
AYUDA GRAMATICAL
Przyimki określające czas
POR
(pory dnia)
la mañana
la tarde
la noche
rano
po południu
w nocy
Trabajo sólo por la mañana.
Los bancos no abren por la
tarde.
Pracuję tylko przed
południem.
Banki nie są otwarte
po południu.
DE
(godziny)
la mañana
la tarde
la noche
rano
po południu
w nocy
Son las siete de la tarde.
El tren sale a las siete de la
mañana.
Jest siódma po
południu.
Pociąg odjeżdża o
siódmej rano.
DE...A…
DESDE...HASTA...
od…do…
Trabajamos de siete a tres.
Trabajamos desde las siete
hasta las tres.
Pracujemy od siódmej
do trzeciej.
11
Lekcja 7
Kupowanie biletu
Lección 7 ♪7
Comprando un billete
Proszę bilet do Barcelony.
Quisiera un billete para Barcelona.
Express o 9.05.
El expreso de las 9.05.
Pierwsza klasa.
Primera clase.
Druga klasa.
Segunda clase.
W wagonie sypialnym.
Coche cama.
Proszę bilet powrotny.
Billete de ida y vuelta, por favor.
Bilet w jedna stronę.
Billete de ida.
Bilet powrotny tego samego dnia.
Billete de ida y vuelta para volver el mismo día.
Okresowy bilet powrotny.
Billete de ida y vuelta por un tiempo específico.
Ile kosztuje bilet?
¿Cuánto cuesta un billete?
Bilet normalny.
Billete normal.
Bilet ulgowy dla dziecka.
Billete con descuento para niños.
Czy są zniżki dla studentów?
¿Hay descuento para estudiantes?
Czy płacę za miejscówkę?
¿Hay que pagar por un billete con asiento
reservado?
Czy płacę za bagaż?
¿Hay que pagar por el equipaje?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Nie, tylko gotówką.
No, sólo en metálico. / No, sólo en efectivo. / No,
sólo al contado.
Miejsce przy oknie czy przy korytarzu?
¿Ventanilla o pasillo?
Odjazdy pociągów
Salidas de trenes
Przyjazdy pociągów
Llegadas de trenes
AYUDA GRAMATICAL
Rodzajniki
Rodzajnik występuje przed rzeczownikiem i musi zgadzać sie z nim co do rodzaju i liczby.
Rodzajnik nieokreślony stosujemy, gdy mówimy o czymś po raz pierwszy lub nie mamy na myśli
konkretnej rzeczy.
¿Hay un tren a Santiago por la noche? - Czy jest jakiś pociąg do Santiago w nocy?
Quiero un billete de ida y vuelta. - Poproszę bilet tam i z powrotem.
Rodzajnika określonego używamy, gdy mówimy o czymś, co zostało wcześniej wymienione lub
odnosimy się do konkretnej rzeczy, o której istnieniu wiemy zarówno my jak i nasz rozmówca.
El tren de las 21:00h lleva coche cama. - Pociąg o 21:00 ma wagon sypialny. (ten)
La maleta está en el coche. - Walizka jest w samochodzie.
Rodzajnik nieokreślony
artículo indeterminado
Rodzajnik określony
artículo determinado
rodzaj męski
masculino
rodzaj żeński
femenino
rodzaj męski
masculino
rodzaj żeński
femenino
l.pojedyncza
singular
un billete
una maleta
el tren
la estación
l.mnoga
plural
unos billetes
unas maletas
los trenes
las estaciones
12
Lekcja 8
Meldowanie w hotelu
Lección 8 ♪8
Registrándose en un hotel
Mam rezerwację na dwa pokoje.
Tengo reservadas dos habitaciones.
Czy mogę prosić o pani/pana nazwisko?
¿Me puede dar su nombre y apellido? / ¿Me
dice su nombre y apellido?
Proszę wypełnić formularz.
Rellene este formulario, por favor.
Proszę tu podpisać.
Firme aquí, por favor.
Czy mogę prosić o paszporty?
¿Puedo ver sus pasaportes?
Tutaj są klucze.
Aquí están las llaves.
Gdzie jest winda?
¿Dónde está el ascensor?
Mogę prosić o wniesienie bagażu na górę?
¿Me puede subir el equipaje?
Płacę z góry czy przy wyjeździe?
¿Tengo que pagar ahora o cuando me vaya
del hotel?
O której muszę się wymeldować?
¿A qué hora tengo que marcharme del hotel
?
Gdzie jest restauracja?
¿Dónde está el restaurante?
Z lewej strony.
A la izquierda.
Z prawej strony.
A la derecha.
Naprzeciwko recepcji.
Al otro lado de la recepción.
otwierać restaurację
abrir el restaurante
O której otwieracie?
¿A qué hora abren?
zamykać
cerrar
O której zamykacie?
¿A qué hora cierran?
serwować posiłki
servir comidas
ś
niadanie
desayuno
O której podawane jest śniadanie?
¿A qué hora se sirve el desayuno ?
obiad / kolacja
comida / cena
O której podawany jest lunch?
¿A qué hora sirven la comida?
Lunch podajemy od 12:00 do 14:00.
Servimos la comida de 12:00 a 14:00.
Czy jest basen?
¿Hay piscina?
Czy jest siłownia?
¿Hay gimnasio?
basen
una piscyna
bar kawowy
una cafeteria
parking
un aparcamiento
Gdzie są toalety?
¿Dónde están los servicios? / ¿Dónde está el
cuarto de baño?
Damskie toalety są tam.
Los servicios de señoras están allí.
męskie toalety
los servicios de caballeros
13
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik poder
Czasownika poder – móc używamy do wyrażania próśb, poleceń lub pytania o pozwolenie.
¿Puede subirme la maleta? - Czy może mi pan wnieść walizkę?
¿Puedo ver su pasaporte? - Czy mogę zobaczyć pana paszport?
¿Puedes bajarla tele, por favor? - Czy możesz ściszyć telewizję, proszę?
Presente de indicativo - czas teraźniejszy
L. pojedyncza / singular
L. mnoga / plural
(yo)
puedo
(nosotros)
podemos
(tú)
puedes
(vosotros)
podéis
(él/ella/usted) puede
(ellos/ellas/ustedes) pueden
AYUDA GRAMATICAL
Forma hay
Forma hay znaczy “jest” lub “są” i jest odpowiednikiem angielskiej konstrukcji “ There is /
there are”. Służy do przekazania informacji, że w danym miejscu istnieje określona rzecz lub w
danej sytuacji występuje określone zjawisko. Forma hay jest niezmienna, używa się jej z
rzeczownikami w liczbie pojedynczej lub mnogiej.
¿Hay una piscina en el hotel? - Czy w hotelu jest basen?
En esta calle hay muchos bares. - Na tej ulicy jest dużo barów.
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik querer
Gdy kupujemy np. bilety lub prosimy o produkty w sklepie lub zamawiamy coś w restauracji,
barze najczęściej używamy czasownika querer - chcieć; kochać w czasie teraźniejszym lub
innych czasach.
Quiero / quería / quisiera un billete para el tren de las 7:00 h. - Poproszę / chciałbym
bilet na pociąg o 7:00.
Presente de indicativo - czas teraźniejszy
L. pojedyncza / singular
L. mnoga / plural
(yo)
quiero
(nosotros)
queremos
(tú)
quieres
(vosotros)
queréis
(él/ella/usted) quiere
(ellos/ellas/ustedes) quieren
14
Lekcja 9 Wynajmowanie
pokoju i mieszkania
Lección 9 Alquilando una habitación
♪9
Czy są wolne pokoje?
¿Hay habitaciones disponibles? / ¿Hay
habitaciones libres?
Pokój jednoosobowy.
Habitación individual.
Pokój z dwoma łóżkami.
Habitación con dos camas.
Pokój dwuosobowy z jednym łóżkiem.
Habitación doble con cama matrimonio.
Poproszę pokój dwuosobowy.
Quisiera una habitación doble. / Necesito una
habitación doble.
Z wanną.
Con bañera.
Z prysznicem.
Con ducha.
Z łazienką.
Con baño completo.
Ile kosztuje za noc?
¿Cuánto cuesta por noche?
Czy w cenę wliczone jest śniadanie?
¿Está el desayuno incluido?
Czy są opłaty dodatkowe?
¿Hay gastos adicionales? / ¿Hay gastos extras?
Wezmę ten pokój.
Me quedo con esta habitación.
Chciałbym wynająć mieszkanie.
Me gustaría alquilar un apartamento.
Na jak długo?
¿Para cuánto tiempo?
Na trzy miesiące.
Para tres meses.
Na kiedy?
¿Para cuándo?
Na ten weekend.
Para este fin de semana.
Jaki jest czynsz?
¿Cuánto cuesta? / ¿Cuánto cuesta el alquiler?
Mam problem.
Tengo un problema.
W moim pokoju nie ma ciepłej wody.
No hay agua caliente en mi habitación.
Kiedy będzie naprawiona?
¿Cuándo estará reparado?
Pokój nie jest posprzątany.
La habitación no está limpia.
Nie działa klimatyzacja.
El aire acondicionado no funciona.
Nie mogę włączyć telewizora.
No puedo encender la televisión.
AYUDA GRAMATICAL
Wyrażanie życzeń
Do wyrażania życzeń najczęściej używamy konstrukcji me gustaría + bezokolicznik, którą
tłumaczymy “chciałbym / chciałabym”.
Me gustaría
Te gustaría
Le gustaría
estudiar español en Madrid.
Nos gustaría
Os gustaría
Les gustaría
Me gustaría estudiar español en Madrid. - Chciałbym/-abym uczyć się hiszpańskiego w
Madrycie.
Le gustaría tener un coche deportivo. - Chciałby/-aby mieć sportowy samochód.
15
Lekcja 10
Zamawianie jedzenia
Lección 10 ♪10
Pidiendo la comida
Proszę o kartę dań.
La carta, por favor. / El menú, por favor.
Czy już można przyjąć zamówienie?
¿Ha elegido ya?
Co podać na pierwsze danie?
¿Qué quiere de primer plato? /
¿Qué quiere de primero?
Na pierwsze danie?
¿De primer plato? / ¿De primero?
Co mógłby pan polecić?
¿Qué me recomienda?
Jakie macie zupy?
¿Qué sopas tienen?
Na pierwsze danie poproszę...
De primero quiero...
Poproszę zupę cebulową.
Quiero una sopa de cebolla. / Voy a tomar una
sopa de cebolla.
Zupa pomidorowa.
Sopa de tomate.
Rosół.
Sopa de pollo.
A na główne danie? / A na drugie danie?
¿Y de segundo plato? / ¿Y de segundo?
Na drugie danie poproszę…
De segundo quiero...
Kurczak z ziemniakami.
Pollo con patatas.
I pieczarki.
Y champiñones.
Rybę z frytkami.
Pescado y patatas fritas.
I jeszcze sałatkę ze świeżych warzyw.
Y una ensalada, por favor.
Stek, proszę.
Un filete, por favor.
Poproszę pizze z pieczarkami.
Una pizza con champiñones, por favor.
Proszę kanapkę z szynką i serem.
Quisiera un bocadillo de jamón y queso.
Dwa hamburgery.
Dos hamburguesas, por favor.
Danie wegetariańskie.
Comida vegetariana.
Makaron z sosem pomidorowym.
Pasta con salsa de tomate.
Co chciałby pan / chciałaby pani do picia?
¿Qué quiere de beber?
A do picia?
¿Y para beber?
Czy smakowało państwu?
¿Les ha gustado?
smaczne
delicioso
niedogotowane
poco hecho
rozgotowane
muy hecho
przesolone
demasiado salado
rachunek
la cuenta
Poproszę o rachunek.
La cuenta, por favor.
Czy w cenę wliczony jest napiwek?
¿Está incluido el servicio?
16
AYUDA GRAMATICAL
Wyrażanie gustów i upodobań
Aby wyrazić gusta i upodobania używamy najczęściej czasownika gustar - lubić, podobać się.
Czasownik ten odmienia się z zaimkiem w dopełnieniu dalszym, podobnie do polskiego
“podobać się” ( mnie podoba się, tobie podoba się, etc.). Czasownik ten łączy się z
czasownikiem w bezokoliczniku lub z rzeczownikiem.
Me gusta dormir. - Lubię spać.
( me gusta + bezokolicznik)
Me gusta el vino. - Lubię wino.
(me gusta + rzeczownik w l. pojedynczej)
Me gustan los postres. - Lubię desery.
( me gustan + rzeczownik w l. mnogiej)
GUSTA
la carne.
la cerveza.
comer.
(a mí)
(a ti)
(a él/a ella/a usted)
(a nosotros)
(a vosotros)
( a ellos/a ellas/a ustedes)
me
te
le
nos
os
les
GUSTAN
los postres.
los dulces.
las frutas.
Formy akcentowane zaimków w
dopełnieniu dalszym; użycie
opcjonalne, dla podkreślenia
własnej opinii lub odrębności.
Formy nieakcentowane
zaimków w dopełnieniu
dalszym; użycie
obowiązkowe.
Przykłady:
Me gusta la comida italiana. ¿Y a ti? - Lubię kuchnię włoską, a ty?
Pues a mí no me gusta. - A ja nie lubię.
Nos gusta comer en casa. - Lubimy jeść w domu.
No les gustan las frutas. - Nie lubią owoców.
ELEMENTO DE CULTURA
Godziny posiłków w Hiszpanii
Godziny posiłków w Hiszpanii różnią się nieco od tych w Polsce. Warto o tym pamiętać, bo
restauracje poza godzinami obiadów i kolacji są zamknięte. Bary są otwarte cały czas.
El desayuno - śniadanie, 7:30-9:00
La comida - obiad, 14.00-15.00
La merienda - podwieczorek, 17:00-17:30
La cena - kolacja, 21:00-22:00
17
Lekcja 11
Napoje i desery
Lección 11 ♪11
Bebidas y postres
Co mogę podać?
¿Qué desea?
Sok pomarańczowy.
Zumo de naranja, por favor.
Poproszę sok jabłkowy.
Zumo de manzana, por favor.
Poproszę coca colę.
Una coca cola, por favor.
Poproszę wodę mineralną.
Agua mineral, por favor.
gazowana
con gas
niegazowana
sin gas
Poproszę dwie kawy.
Quisiera dos cafés.
kawa ze śmietanką i cukrem
café con nata y azúcar
czarna kawa
café solo / un cortado
kawa z mlekiem
café con leche
Poproszę herbatę z cytryną.
Quisiera un té con limón.
Kieliszek wina.
Una copa de vino.
Poproszę jedno piwo.
Una cerveza, por favor. / Una caña, por favor.
Czy podać deser?
¿Quiere postre? / ¿Quiere algo de postre?
Nie, poproszę tylko kawę.
No, sólo un café.
Poproszę sernik.
Una tarta de queso, por favor.
ciasto czekoladowe
una tarta de chocolate
lody
un helado
Proszę o popielniczkę.
¿Me da un cenicero, por favor?
Poproszę paczkę chipsów i papierosy.
Una bolsa de patatas fritas y unos cigarrillos,
por favor.
Czy są herbatniki?
¿Hay galletas?
AYUDA GRAMATICAL
Przyimki
pochodzenie
Juan es de Valencia.
Juan jest z Walencji.
materiał, substancja
helado de chocolate
sopa de cebolla
lody czekoladowe
zupa cebulowa
przynależność,
posiadanie
el coche de mi hermano
samochód brata
DE
funkcja dopełniacza
una taza de café
un vaso de agua
filiżanka kawy
szklanka wody
zawartość, składniki
agua con gas
café con leche
woda gazowna
kawa z mlekiem
towarzystwo
Ceno con mi marido.
Me gusta estar con mis
amigos.
Jem kolację z mężem.
Lubię być z przyjaciółmi.
CON
funkcja narzędnika
escribir con lápiz
comer con cuchillo y tenedor
pisać ołówkiem
jeść nożem i widelcem
18
Lekcja 12
Pytanie o drogę
Lección 12 ♪12
Preguntando cómo llegar
Zgubiłem się. / Zgubiłam się.
Me he perdido.
Przepraszam, jak dojść do centrum?
Perdone, ¿cómo puedo ir al centro?
Idź prosto ulicą Diagonal.
Vaya recto por la calle Diagonal. / Siga
recto por la calle Diagonal.
Idź prosto.
Vaya recto. / Siga recto.
Skręć w prawo.
Tuerza a la derecha. / Gire a la derecha.
Skręć w lewo.
Tuerza a la izquierda. / Gire a la izquierda.
Czy to jest daleko stąd?
¿Está lejos de aquí?
Kilka minut pieszo.
A unos minutos a pie.
Proszę pokazać to na mapie.
Muéstremelo en el mapa, por favor.
O tu jesteśmy.
Aquí está.
Pójdzie pan tędy.
Vaya por aquí.
Czy w pobliżu jest bank?
¿Hay un banco por aquí cerca?
Jest tam, w pobliżu centrum handlowego.
Por allí, cerca del centro comercial.
Przepraszam, gdzie jest dworzec?
Perdone, ¿dónde está la estación? / ¿La
estación, por favor? / ¿Para ir a la estación?
Apteka jest z prawej strony.
La farmacia está a la derecha.
Sklep spożywczy jest z lewej strony.
El supermercado está a la izquierda.
Pomiędzy pocztą i kwiaciarnią.
Entre correos y la floristería.
Przed księgarnią.
Enfrente de la librería.
Z tyłu za postojem taksówek.
Detrás de la parada de taxi.
Obok kiosku.
Junto al quiosco.
AYUDA GRAMATICAL
Forma hay i czasownik estar
Forma hay służy do przekazania informacji, że w danym miejscu istnieje określona rzecz lub do
pytania o miejsce nie wymienione wcześniej. Forma hay jest niezmienna, używa się jej z
rzeczownikami w liczbie pojedynczej lub mnogiej.
En el centro hay muchos hoteles. - W centrum jest dużo hoteli.
¿Hay una farmacia por aquí? - Czy jest tu jakaś apteka?
Czasownik estar - być, znajdować się służy do określenia położenia, usytuowania w przestrzeni rzeczy,
o których wiemy, że istnieją albo były już wcześniej wymienione. Czasownik ten odnosi się też do
osób.
El hotel “Ritz” está en la Plaza Lealtad. - Hotel Ritz jest na placu Lealtad.
La farmacia está al lado del hospital. - Apteka jest koło szpitala.
Presente de indicativo - czas teraźniejszy
L. pojedyncza / singular
L. mnoga / plural
(yo)
estoy
(nosotros)
estamos
(tú)
estás
(vosotros)
estáis
(él/ella/usted) está
(ellos/ellas/ustedes) están
19
istnienie
usytuowanie
El/la + rzeczownik l. poj.
Mi/tu/su... + rzeczownik l. poj. está ...
Osoba lub nazwa własna
un/una + rzeczownik l. poj.
Hay dos/tres/... + rzeczownik l. mn.
muchos pocos + rzeczownik l. mn.
rzeczownik l. Mn.
Los/las + rzeczownik l. mn.
Mis/tus/sus...+ rzeczownik l. mn. están...
Osoby lub nazwy własne
AYUDA GRAMATICAL
Przyimki i przysłówki miejsca
en
w; na
lejos de
daleko
detrás de
za
encima de na
entre
pomiędzy
a la izquierda de
na lewo od
debajo de
pod
al lado de
obok
a la derecha de
na prawo od
cerca de
blisko
delante de
przed
enfrente de
naprzeciw
20
Lekcja 13
Podróżowanie
Lección 13 ♪13
Visitando una ciudad
Czym dojadę do centrum?
¿Cómo puedo ir al centro?
Gdzie jest najbliższa stacja metra?
¿Dónde está la estación de metro más cercana?
Jakim autobusem dojechać do
supermarketu?
¿Qué autobús va al supermercado?
Proszę wsiąść do autobusu nr 11 lub 16.
Coja el autobús número 11 ó el 16.
Chcę dojechać do Starego Miasta.
Quiero ir al casco viejo de la ciudad.
Gdzie mam wysiąść?
¿Dónde me tengo que bajar?
Przepraszam, wysiadam tutaj.
Perdone, aquí me bajo.
Czy ten autobus jedzie w kierunku lotniska? ¿Va este autobús hacia el aeropuerto?
Gdzie mogę kupić bilety?
¿Dónde puedo comprar los billetes?
W kiosku
En el puesto de periódicos.
Poproszę jeden bilet.
Un billete, por favor.
normalny
normal
ulgowy
billete con descuento
bilet całodzienny
un billete diario
Czy są jakieś zniżki?
¿Hay descuentos?
zniżki dla dzieci
descuentos para niños
zniżki dla studentów
descuentos para estudiantes
Gdzie jest postój taksówek?
¿Dónde está la parada de taxis?
Proszę mnie zawieść do hotelu.
Lléveme al hotel, por favor.
Proszę zaczekać. Zaraz wracam.
Espere por favor. Ahora mismo vuelvo.
AYUDA GRAMATICAL
Tryb rozkazujący
Tryb rozkazujący służy do formułowania poleceń, instrukcji, próśb, zaleceń i udzielania rad.
Wyróżnia się formy trybu rozkazującego w stylu nieformalnym (TÚ) i formalnym (USTED).
Tryb rozkazujący tworzymy dodając odpowiednie końcówki do tematu czasownika.
Tryb rozkazujący – czasowniki regularne
I. koniugacja - AR
II. koniugacja - ER
III. koniugacja - IR
TÚ + a
USTED + e
TÚ + e
USTED + a
TÚ + e
USTED + a
girar - skręcać
comer - jeść
subir - wchodzić, podnosić
gira
gire
come
coma
sube
suba
esperar - czekać
beber - pić
escribir - pisać
espera
espere
bebe
beba
escribe
escriba
Tryb rozkazujący – czasowniki nieregularne
ir
iść, jechać
coger
brać
torcer
skręcać
seguir
kontynuować
poner
kłaść,włączać
decir
powiedzieć
TÚ
ve
coge
tuerce
sigue
pon
di
USTED
vaya
coja
tuerza
siga
ponga
diga
21
Lekcja 14 Zakupy
w sklepie spożywczym
Lección 14 ♪14
Comprando en los ultramarinos
Poproszę chleb i sześć bułek.
Quisiera un pan / quisiera una barra de pan y
seis panecillos, por favor.
Coś jeszcze?
¿Algo más?
1 kg cukru.
Un kilo de azúcar.
Masło.
Mantequilla.
Kawę.
Café, por favor.
Którą kawę?
¿Cuál?
Tamtą, proszę.
Ese, por favor.
Proszę paczkę płatków.
Un paquete de cereales, por favor.
Karton mleka
Un cartón de leche.
Proszę czekoladę.
Una tableta de chocolate.
Proszę gazetę.
Un periódico, por favor.
Proszę paczkę gumy do żucia.
Un paquete de chicles.
Kawałek sera.
Un trozo de queso.
Ten, proszę.
Este, por favor.
Dwie butelki wody mineralnej.
Dos botellas de agua mineral.
Trzy kartony soku.
Tres cartones de zumo.
Proszę pół kilo szynki.
Medio kilo de jamón, por favor.
Proszę 25 dag sera.
250 gramos de queso, por favor.
truskawki
fresas
maliny
frambuesas
czarne porzeczki
moras
jabłka
manzanas
gruszki
peras
ś
liwki
ciruelas
brzoskwinie
melocotones
ananasy
piñas
cytryny
limones
winogrona
uvas
morele
albaricoques
arbuzy
sandías
ziemniaki
patatas
pomidory
tomates
ogórki
pepinos
pieczarki
champiñones
szparagi
espárragos
marchewki
zanahorias
kapusta
repollo
sałata
lechuga
kalafior
coliflor
brokuły
brócoli
22
cebula
cebolla
czosnek
ajo
Płaci się przy kasie.
Pague en la caja.
€ 3,20 reszty.
Su cambio son 3,20 euros.
AYUDA GRAMATICAL
Przymiotniki i zaimki i wskazujące
Przymiotniki i zaimki wskazujące mają taka samą formę. Przymiotniki występują razem z
rzeczownikiem i zgadzają się z nim co do rodzaju i liczby; zaimki występują samodzielnie, odnoszą się
do rzeczownika i zgadzają się z nim co do rodzaju i liczby.
Przymiotniki i zaimki wskazujące
l. pojedyncza
l. mnoga
Stopień
oddalenia
r. męski
r. żeński
r. męski
r. żeński
Przysłówki
miejsca
Blisko osoby
Mówiącej
este - ten
este chico
esta - ta
esta chica
estos - ci
estos chicos
estas - te
estas chicas
AQUÍ - tu
W pewnym
oddaleniu od
osoby
mówiącej lub
blisko
rozmówcy
ese - tamten
ese chico
esa - tamta
esa chica
esos - tamci
esos chicos
esas - tamte
esas chicas
AHÍ - tam
Daleko od
osoby
mówiącej i
rozmówcy
aquel -
tamten
aquel
chico
aquella -
tamta
aquella
chica
aquellos -
tamci
aquellos
chicos
aquellas -
tamte
aquellas
chicas
ALLÍ - tam
23
Lekcja 15
Na poczcie
Lección 15 ♪15
En correos
Poproszę 10 znaczków na pocztówki.
Por favor, 10 sellos para postales.
Ile kosztuje znaczek na list?
¿Cuánto vale un sello para una carta?
Pocztą lotniczą?
¿Por avión?
Priorytet.
Una carta urgente.
Gdzie mogę wysłać paczkę?
¿Dónde puedo enviar un paquete?
Chciałabym nadać paczkę do USA.
Quisiera enviar un paquete a los Estados
Unidos.
Proszę wypełnić ten druk.
Rellene este impreso, por favor.
Co mam wpisać tutaj?
¿Qué tengo que escribir aquí?
Wartość paczki.
El valor del paquete.
Zawartość paczki.
El contenido del paquete.
Czy mogłaby mi pani pomóc z tym
formularzem?
¿Me puede ayudar con este impreso, por
favor ?
Czy mogę wysłać przesyłkę kurierską?
¿Puedo enviar un paquete por mensajería?
Ile wynosi opłata?
¿Cuánto cuesta?
Kiedy będzie dostarczona?
¿Cuándo la entregarán?
Usługą expresową.
Por servicio urgente.
Chciałbym odebrać paczkę.
Quisiera recoger un paquete.
Gdzie mam podpisać?
¿Dónde tengo que firmar?
Poproszę kartę telefoniczną.
Una tarjeta telefónica, por favor.
Poproszę kopertę.
Un sobre, por favor.
Potrzebuję dużą.
Necesito uno grande.
AYUDA GRAMATICAL
Zaimek pytający cuánto
CUÁNTO + czasownik
zaimek ma niezmienną postać
¿Cuánto cuestan las naranjas? - Ile kosztują pomarańcze?
¿Cuánto ganas? - Ile zarabiasz?
CUÁNTO + rzeczownik
zaimek musi zgadzać sie co do
rodzaju i liczby z rzeczownikiem
¿Cuánto dinero tienes? - Ile masz pieniędzy?
¿Cuánta leche bebes? - Ile pijesz mleka?
¿Cuántos tomates quieres? - Ile chcesz pomidorów?
¿Cuántas naranjas quiere usted? - Ile chce pani pomarańczy?
24
Lekcja 16
W banku
Lección 16 ♪16
En el banco
Chciałbym / chciałabym wymienić 100€ na
funty.
Quisiera cambiar 100€ a libras.
Chciałbym / chciałabym wymienić 200€ na
dolary amerykańskie.
Quisiera cambiar 200€ a dólares.
Jaki jest dzisiaj kurs?
¿A cuánto está hoy el cambio?
Czy jest prowizja?
¿Hay comisión?
W jakich banknotach?
¿Cómo quiere el dinero?
Proszę o banknoty 20 funtowe.
Por favor, deme billetes de 20 libras.
Proszę o banknoty 20 dolarowe.
Por favor, deme billetes de 20 dólares.
Czy mogę wymienić bilon?
¿Puedo cambiar las monedas ?
Chciałbym / chciałabym zrealizować czek.
Quisiera cobrar este cheque.
Gdzie jest bankomat?
¿Dónde está el cajero automático?
Bankomat “połknął” moją kartę.
El cajero automático “se ha tragado” mi
tarjeta.
Chciałbym / chciałabym wypłacić
pieniądze z konta.
Quisiera sacar dinero de mi cuenta.
Chciałbym / chciałabym sprawdzić stan
konta.
Quisiera ver el estado de mi cuenta.
Proszę włożyć kartę.
Por favor, inserte la tarjeta.
Wpisz PIN.
Introduzca su número PIN.
Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Apriete OK para confirmar.
Operacja nie może być zrealizowana.
Acceso denegado.
Limit jest przekroczony.
Ha sobrepasado el límite.
Chciałbym zablokować kartę.
Quisiera bloquear la tarjeta.
Numer mojej karty to …
Mi número de tarjeta es…
Chciałbym / chciałabym otworzyć konto.
Quisiera abrir una cuenta (bancaria).
Chciałbym / chciałabym zlikwidować konto. Quisiera cerrar la cuenta.
AYUDA GRAMATICAL
Czas pretérito perfecto
Zdania w czasie pretérito perfeco tworzymy dodając do czasownika posiłkowego haber
imiesłów (participio).
haber
imiesłów
(yo)
(tú)
(él/ella/usted)
(nosotros)
(vosotros)
(ellos/ellas/ustedes)
he
has
ha
hemos
habéis
han
hablado / comido / vivido
25
Imiesłowy regularne
I. koniugacja (-ar)
temat + ADO
II. koniugacja (-er)
temat + IDO
III. koniugacja (-ir)
temat + IDO
hablar - hablado
trabajar - trabajado
comer - comido
beber - bebido
vivir - vivido
salir - salido
Imiesłowy nieregularne
escribir - escrito
pisać
hacer - hecho
robić
decir - dicho
powiedzieć
abrir - abierto
otwierać
poner - puesto
kłaść,włączać
volver - vuelto
wracać
ver - visto
widzieć
romper - roto
łamać, tłuc
Czasu pretérito perfeco używamy:
1.
Do mówienia o czynnościach, zdarzeniach przeszłych, dokonanych, które wydarzyły się
w czasie jeszcze nie zakończonym lub pozostają w bezpośrednim związku z
teraźniejszością. Typowe określenia czasu to:
hoy - dziś, esta semana - w tym tygodniu, este mes - w tym miesiącu, este año - w tym roku,
estos días - w tych dniach, recientemente,últimamente - ostatnio, ya - już, todavía no - jeszcze
nie.
Esta semana he trabajado mucho. - W tym tygodniu dużo pracowałam.
Hoy no he desayunado. - Dziś nie jadłem śniadania.
¿Quién ha venido? - Kto przyszedł?
2.
Do mówienie o doświadczeniach życiowych. Typowe określenia to:
alguna vez - kiedykolwiek (w pytaniach), nunca - nigdy, una vez - raz, tres reces - trzy razy,
muchas reces - wiele razy, todavía no - jeszcze nie.
¿Has estado alguna vez en Perú? - Czy kiedykolwiek byłeś w Peru?
Sí, he estado dos veces. - Tak, byłem dwa razy.
Nunca se han casado. - Nigdy sie nie pobrali.
26
Lekcja 17
U lekarza
Lección 17 ♪17
En el médico
Czy możesz wezwać lekarza?
¿Puedes llamar al médico?
Czy może pan / pani wezwać lekarza?
¿Puede llamar al médico?
Wejdź. / Proszę wejść.
Entra. / Entre, por favor.
Usiądź./ Proszę usiąść.
Siéntate. / Siéntese.
Wstań. / Proszę wstać.
Levántate. / Levántese.
Obróć się. / Proszę się obrócić.
Date la vuelta. / Dese la vuelta.
Połóż się. / Proszę się położyć.
Túmbate. / Túmbese.
Otwórz usta. / Proszę otworzyć usta.
Abre la boca. / Abra la boca.
Zegnij kolana. / Proszę zgiąć kolana.
Dobla las rodillas. / Doble las rodillas.
Podwiń rękaw. / Proszę podwinąć rękaw.
Remángate. / Remánguese.
Zdejmij koszulę. / Proszę zdjąć koszulę.
Quítate la camisa. / Quítese la camisa.
Ubierz się. / Proszę się ubrać.
Vístete. / Vístase.
Zamknij oczy. / Proszę zamknąć oczy.
Cierra los ojos. / Cierre los ojos.
Weź głęboki wdech. / Proszę wziąć głęboki
wdech.
Respira hondo. / Respire hondo.
Co się dzieje? / Co panu / pani dolega?
¿Qué le pasa?
Boli mnie głowa.
Me duele la cabeza. / Tengo dolor de cabeza.
Mam katar.
Tengo catarro.
Boli mnie gardło.
Me duele la garganta.
Mam temperaturę.
Tengo fiebre.
Kaszlę.
Tengo tos.
Jestem przeziębiony / przeziębiona.
Tengo un resfriado.
Tu jest recepta.
Aquí está la receta.
Jak często mam brać lekarstwa?
¿Cada cuánto tiempo tengo que tomar el
medicamento?
Trzy razy dziennie po posiłku.
Tres veces al día después de las comidas.
Nie czuję się dobrze.
No me encuentro bien.
Niedobrze mi.
Estoy enfermo.
Wczoraj wymiotowałem / wymiotowałam.
Ayer vomité.
Boli mnie brzuch.
Me duele el estómago.
Mam rozwolnienie.
Tengo diarrea.
Bolą mnie plecy.
Me duele la espalda. / Tengo dolor de espalda.
Boli mnie ząb.
Me duelen las muelas.
Chciałbym / chciałabym umówić się na
wizytę.
Quisiera pedir una cita. / Quiero pedir hora.
Boli mnie tutaj.
Me duele aquí.
Mam trudności z oddychaniem.
Tengo dificultades para respirar.
Mam wysokie ciśnienie.
Tengo la tensión alta.
Mam niskie ciśnienie.
Tengo la tensión baja.
Jest mi słabo.
Me siento débil.
Zaraz zemdleję.
Voy a desmayarme.
27
Miałem / miałam atak serca przed 2 laty.
Tuve un ataque al corazón hace dos años.
Skręciłem /skręciłam kostkę.
Me he torcido el tobillo.
Złamałem / złamałam nogę.
Me he roto la pierna.
Mam uczulenie na koty.
Soy alérgico a los gatos.
Dostaniesz zastrzyk.
Se te va a poner una inyección.
Dostanie pan / pani zastrzyk.
Se le va a poner una inyección.
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik doler
Czasownik doler - boleć odmienia się z zaimkiem w dopełnieniu dalszym, podobnie jak w
języku polskim (mnie boli..., mnie bolą..., ciebie boli..., etc.)
DUELE
+ rzecz. w l. poj.
la cabeza.
la espalda.
la garganta.
głowa
plecy
gardło
(a mí)
(a ti)
(a él/a ella/a usted)
(a nosotros)
(a vosotros)
( a ellos/a ellas/a ustedes)
me
te
le
nos
os
les
DUELEN
+ rzecz. w l. mn.
las piernas.
los oídos.
las muelas.
nogi
uszy
zęby
Formy akcentowane zaimków w
dopełnieniu dalszym; użycie
opcjonalne, dla podkreślenia
własnej osoby lub odrębności.
Formy nieakcentowane
zaimków w dopełnieniu
dalszym; użycie
obowiązkowe.
A mí me duele mucho la cabeza. ¿Y a ti? - Bardzo boli mnie głowa. A ciebie?
A mí, no. - Mnie, nie.
Me duelen las muelas, tengo que ir al dentista. - Bolą mnie zęby, muszę iść do dentysty.
AYUDA GRAMATICAL
Czasownik estar
Czasownik estar (odmiana patrz: lekcja 12) oznacza być, znajdować się, ale również czuć się,
być w jakimś stanie i dlatego używamy go do opisu naszego samopoczucia, stanu zdrowia,
emocji, etc.
Estoy bien. - Czuję się dobrze.
Mi hijo está enfermo. - Mój syn jest chory.
Estamos muy contentos. - Jesteśmy bardzo zadowoleni.
28
Lekcja 18
Kłopoty
Lección 18 ♪18
Problemas
problem
problema
Mam problem.
Tengo un problema.
Chciałbym zgłosić kradzież.
Quisiera denunciar un robo.
Zostałem napadnięty.
Me han atracado.
Ktoś ukradł mój plecak.
Alguien me ha robado la mochila.
Dokumenty i karty kredytowe.
Mis documentos y las tarjetas de crédito.
Zgubiłem paszport.
He perdido el pasaporte.
Chcę się skontaktować z polskim
konsulatem.
Quiero / quería ponerme en contacto con el
consulado polaco.
Mówię słabo po hiszpańsku.
No hablo bien español.
Ktoś ukradł mój samochód.
Alguien me ha robado el coche.
Zostawiłem go na parkingu.
Lo dejé en el aparcamiento.
Zepsuł mi się samochód.
Mi coche se ha averiado.
Czy może pan wezwać pomoc drogową?
¿Puede llamar al servicio de ayuda en
carretera?
Skończyło mi się paliwo.
Me he quedado sin gasolina.
Moje bagaże zaginęły.
Mi equipaje se ha perdido.
Spóźniłem się na samolot.
He perdido el avión.
Był wypadek!
Hubo un accidente.
Jaki jest numer ratunkowy?
¿Cuál es el número de emergencias?
Czy ma pan komórkę?
¿Tiene usted teléfono móvil?
Dzwońcie po pogotowie!
¡Llamad a una ambulancia!
Dzwońcie na policję!
¡Llamad a la policía!
Dzwońcie po straż pożarną!
¡Llamad a los bomberos!
pomoc
ayuda
Czy potrzebujesz pomocy?
¿Necesitas ayuda?
Tak, proszę.
Sí, por favor.
Nie, dziękuję.
No, gracias.
konieczne
necesario
To nie jest konieczne.
No es necesario.
dać radę
arreglárselas
Dam sobie radę.
Me las puedo arreglar.
29
AYUDA GRAMATICAL
Czas przeszły pretérito indefinido
Zdania w czasie pretérito indefinido tworzymy dodając do tematu czasownika odpowiednią
końcówkę.
I. koniugacja - ar
II koniugacja - er
III koniugacja - ir
habl-ar
comer
escribir
(yo)
(tú)
(él/ella/usted)
(nosotros/as)
(vosotros/as)
(ellos/ellas/ustedes)
hablé
hablaste
habló
hablamos
hablasteis
hablaron
comí
comiste
comió
comimos
comisteis
comieron
escribí
escribiste
escribió
escribimos
escribisteis
escribieron
W czasie pretérito indefinido jest bardzo dużo czasowników nieregularnych. Najczęściej
używane to:
SER (być) - fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
IR (iść) - fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
ESTAR (być, znajdować się) - estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
TENER (mieć) - tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
HACER (robić) - hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
VENIR (przychodzić) - vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
DECIR (powiedzieć) - dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
VER (widzieć) - vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron
Pretérito indefinido jest czasem przeszłym dokonanym i używamy go:
1.
Do mówienia o wydarzeniach, o jednorazowych czynnościach przeszłych, które miały
miejsce w czasie, który się zakończył (nie ma bezpośredniego związku z
teraźniejszością).
Typowe określenia czasu to:
ayer - wczoraj, anteayer - przedwczoraj, la semana pasada - w zeszłym tygodniu, el mes
pasado - w zeszłym miesiącu, el año pasado - w zeszłym roku, el lunes - w poniedziałek, en
marzo - w marcu, el 15 de mayo - 15. maja, en 1999 - w 1999, hace cinco días - pięć dni temu,
hace dos años - dwa lata temu, etc.
La semana pasada Pepe tuvo un accidente de moto. - W zeszłym tygodniu Pepe miał
wypadek na motorze.
Se casaron hace tres meses. – Pobrali się trzy miesiące temu.
2.
Do mówienia o czynnościach przeszłych, które trwały jakiś czas ( krótki lub długi) i
skończyły się w przeszłości.
Typowe określenia czasu to:
desde... hasta... - od ... do..., durante - przez, podczas, una semana - tydzień, tres meses - trzy
miesiące, toda la tarde - całe popołudnie, etc.
Desde 2005 hasta 2007 estudió en Madrid. - Od 2005 do 2007 studiował w Madrycie.
Pasamos tres semanas en las montañas. - Spędziliśmy trzy tygodnie w górach.
30
Lekcja 19
Kontrola paszportowa
Lección 19 ♪19
Control de pasaportes
Poproszę paszport.
Pasaporte, por favor.
Proszę (podając).
Aquí lo tiene.
Jaki jest cel pańskiej podróży?
¿Cuál es el propósito de su visita?
Jadę do pracy.
Voy a trabajar.
Jadę na kurs hiszpańskiego do Barcelony.
Voy a hacer un curso de español en Barcelona.
Spędzam tu wakacje.
Voy a pasar mis vacaciones aquí.
Jadę do rodziny w Madrycie.
Voy a visitar a mi familia en Madrid.
Szukam pracy na wakacje.
Estoy buscando un trabajo para el verano.
Jestem w podróży służbowej.
Estoy en un viaje de negocios.
Gdzie się pan / pani zatrzyma?
¿Dónde está usted alojado?
Zamierzam wynająć pokój.
Voy a alquilar una habitación.
Zatrzymam się w hotelu.
Estoy alojado en un hotel.
Zatrzymam się u rodziny hiszpańskiej.
Estoy con una familia española.
Czy wcześniej byłeś w Hiszpanii?
¿Habías estado antes en España?
Czy wcześniej był pan / pani w Hiszpanii?
¿Había estado antes en España?
To mój pierwszy pobyt.
Esta es mi primera visita.
Byłem tu rok temu.
Estuve aquí el año pasado.
Byłem tu kilka razy.
He estado aquí algunas veces.
Jak długo tu zostaniesz?
¿Cuánto tiempo te vas a quedar?
Jak długo tu pan / pani zostanie?
¿Cuánto tiempo se va a quedar?
Przez dwa miesiące.
Dos meses.
Dwa tygodnie.
Dos semanas.
AYUDA GRAMATICAL
Wyrażanie zamiarów i planów
Zamiary, plany na przyszłość wyrażamy przy pomocy konstrukcji ir a + infinitivo
(bezokolicznik), bardzo podobnej do angielskiego wyrażenia „to be going to”.
(yo)
(tú)
(él/ella/usted)
(nosotros)
(vosotros)
(ellos/ellas/ustedes)
voy
vas
va
vamos
vais
van
a trabajar este verano.
Voy a trabajar este verano. - Tego lata będę pracować / zamierzam pracować.
Dentro de dos meses va a ir España. - Za dwa miesiące zamierza pojechać do Hiszpanii.
W przypadku czasowników zwrotnych zaimek zwrotny (me, te, se, nos, os ,se) może być użyty
przed odmienioną formą ir lub za bezokolicznikiem, w pisowni łącznej z nim.
levantarse - wstawać
Voy a levantarme a las seis de la mañana. lub Me voy a levantar a las seis de la mañana.
Wstanę o szóstej rano.
31
Lekcja 20
ODPRAWA CELNA
Lección 20 ♪20
En la aduana
Proszę przygotować się do kontroli celnej.
Por favor, prepárense para el control
aduanero.
Tu są moje dokumenty.
Aquí están mis documentos.
Proszę otworzyć bagażnik.
Por favor, abra el maletero.
Proszę otworzyć walizkę.
Por favor, abra su maleta.
Nie mam nic do oclenia.
No tengo nada que declarar.
To są prezenty dla rodziny.
Son regalos para mi familia.
To są moje rzeczy osobiste.
Son mis objetos personales.
Mam dwie butelki wódki.
Tengo dos botellas de vodka.
Tego nie wolno przewozić.
Esto no lo puede introducir en el país.
Czy muszę za to płacić cło?
¿Tengo que pagar impuestos de aduana por
esto?
Za to trzeba zapłacić cło.
Usted tiene que pagar impuestos de aduana
por esto.
Ile to wynosi?
¿Cuánto es?
Cło wynosi …
Los derechos de aduana son....
Ile ma pan papierosów?
¿Cuántos cigarrillos tiene?
Ile mogę przewieźć bez cła?
¿Cuántos puedo traer sin pagar impuestos?
Czy to jest dozwolone?
¿Está permitido?
AYUDA GRAMATICAL
Zaimki osobowe w dopełnieniu bliższym
Zaimki z przyimkami
zaimki w formie podmiotu
zaimki w formie
dopełnienia bliższego
zaimki z przyimkami
para-dla, con-z
yo-ja
me-mnie, mi
para mí, conmigo
tú- ty
te-ciebie, cię
para ti, contigo
él-on
ella-ona
usted-pan, pani
lo-jego, go, to / pana
(osoba lub rzecz r. męski)
la-ją / panią
(osoba lub rzecz r. żeński)
para él, para ella, para usted
con él, con ella, con usted
nosotros, nosotras-my
nos-nas
para nosotros, con nosotros
vosotros, vosotras-wy
os-was
para vosotros, con vosotros
ellos-oni
ellas-one/
ustedes-państwo, panowie,
panie
los-ich / państwa / panów
(osoby lub rzeczy r. męski)
las-je/ panie
(osoby lub rzeczy r. żeński)
para ellos, para ellas, para ustedes
con ellos, con ellas, con ustedes
Odmieniona forma czasownika
zaimki me, te, lo, la, nos, os, los, las
przed czasownikiem
Bezokolicznik, gerundio, tryb rozkazujący
zaimki me, te, lo, la, nos, os, los, las
za czasownikiem, w pisowni łącznej
Zasada ta dotyczy również zaimków w dopełnieniu dalszym i zwrotnych.
¿Me quieres?- Kochasz mnie?
Voy a llamarte esta tarde.- Zadzwonię do ciebie po południu.
Cada sábado nos llama por teléfono.- Dzwoni do nas w każdą sobotę?
32
Lekcja 21
Przydatne słowa
Lección 21
Vocabulario práctico
Ćwiczenie 1 LICZBY
Ejercicio 1 NÚMEROS
♪21
1
uno
2
dos
3
tres
4
cuatro
5
cinco
6
seis
7
siete
8
ocho
9
nueve
10
diez
11
once
12
doce
13
trece
14
catorce
15
quince
16
dieciséis
17
diecisiete
18
dieciocho
19
diecinueve
20
veinte
21
veintiuno
22
veintidós
30
treinta
40
cuarenta
50
cincuenta
60
sesenta
70
setenta
80
ochenta
90
noventa
100
cien
Ćwiczenie 2 DNI TYGODNIA
Ejercicio 2 DÍAS DE LA SEMANA ♪22
Poniedziałek
lunes
Wtorek
martes
Ś
roda
miércoles
Czwartek
jueves
Piątek
viernes
Sobota
sábado
Niedziela
domingo
Ćwiczenie 3 MIESIĄCE
Ejercicio 3 MESES DEL AÑO ♪23
Styczeń
enero
Luty
febrero
Marzec
marzo
Kwiecień
abril
Maj
mayo
Czerwiec
junio
Lipiec
julio
Sierpień
agosto
Wrzesień
septiembre
Październik
octubre
Listopad
noviembre
Grudzień
diciembre
Ćwiczenie 4 PORY ROKU
Ejercicio 4 ESTACIONES DEL AÑO ♪24
Wiosna
primavera
Lato
verano
Jesień
otoño
Zima
invierno
Ćwiczenie 5
PAŃSTWA I NARODOWOŚCI
Ejercicio 5 ♪25
PAISES Y NACIONALIDADES
Polska
Polonia
Polak/Polka
polaco / polaca
Anglia
Inglaterra
Anglik / Angielka
inglés / inglesa
Francja
Francia
Francuz / Francuzka
francés / francesa
Niemcy
Alemania
33
Niemiec / Niemka
alemán / alemana
Hiszpania
España
Hiszpan / Hiszpanka
español / española
Włochy
Italia
Włoch / Włoszka
italiano / italiana
Norwegia
Noruega
Norweg / Norweżka
noruego / noruega
Szwecja
Suecia
Szwed / Szwedka
sueco / sueca
Irlandia
Irlanda
Irlandczyk / Irlandka
irlandés / irlandesa
Stany Zjednoczone
Estados Unidos
Amerykanin / Amerykanka
estadounidense
Kanada
Canadá
Kanadyjczyk / Kanadyjka
canadiense
Japonia
Japón
Japończyk / Japonka
japonés / japonesa
Rosja
Rusia
Rosjanin / Rosjanka
ruso / rusa
Australia
Australia
Australijczyk / Australijka
australiano / australiana
Ćwiczenie 6
CZŁONKOWIE RODZINY
Ejercicio 6 ♪26
RELACIONES FAMILIARES
rodzice
padres
matka
madre
ojciec
padre
brat
hermano
siostra
hermana
mąż
esposo / marido
ż
ona
esposa / mujer
dzieci
hijos
syn
hijo
córka
hija
babcia
abuela
dziadek
abuelo
ciocia
tía
wujek
tío
kuzyn
primo
kuzynka
prima
Ćwiczenie 7 ZAWODY
Ejercicio 7 PROFESIONES ♪27
lekarz
médico
sprzedawca
vendedor
pielęgniarka
enfermera
policjant, policjantka policía
kierowca
conductor
taksówkarz
taxista
urzędnik
personal
administrativo / oficinista
urzędnik państwowy funcionario
dyrektor
director / directora
/ jefe / jefa
sekretarka
secretaria
księgowy
contable
dziennikarz
periodista
kelner
camarero
opiekunka
niñera
emeryt, emerytka
jubilado / jubilada
student, studentka
estudiante
34
Ćwiczenie 8 OKREŚLENIA CZASU
Ejercicio 8 PERIODOS DE TIEMPO ♪28
dzisiaj
hoy
wczoraj
ayer
jutro
mañana
przedwczoraj
anteayer
pojutrze
pasado mañana
dwa dni temu
hace dos días
za trzy tygodnie
dentro de tres
semanas
w zeszłym miesiącu el mes pasado
w poniedziałek
el lunes
podczas weekendu
durante el fin de
semana
rano
por la manana
po południu, wieczorem
por la tarde
por la tarde
w nocy
por la noche
o północy
a medianoche
w marcu
en marzo
Ćwiczenie 9 PODAWANIE GODZINY
Ejercicio 9 DANDO LA HORA ♪29
Która jest godzina? ¿Qué hora es?
05:00
son las cinco de la mañana
05:15
son las cinco y cuarto de la
mañana
17:00
son las cinco de la tarde
17:30
son las cinco y media de la
tarde
13:00
es la una de la tarde
01:00
es la una de la noche
O której godzinie? ¿A qué hora?
o 7.00
a las 7.00
o 7.15
a las siete y cuarto
o 7:20
a las siete y veinte
o 7.30
a las siete y media
o 7.45
a las ocho menos cuarto
o 7.50
a las ocho menos diez
Ćwiczenie 10 POGODA
Ejercicio 10 CLIMA ♪30
Jaka jest dzisiaj pogoda?
¿Qué tiempo hace hoy?
Pada deszcz.
Está lloviendo.
Pada śnieg.
Está nevando.
Jest gorąco.
Hace calor.
Jest ciepło.
Está templado.
Jest zimno.
Hace frío.
Wieje wiatr.
Hace viento.
Jest mokro.
Está húmedo.
Jest pochmurno.
Está nublado.
Jest słoneczny dzień.
Hace un día soleado.
Jest okropna pogoda.
Hace un tiempo terrible. / Hace muy mal
tiempo. / Hace un tiempo horrible.
Jest 30°C.
Hace 30 grados.
Ćwiczenie 11 CZĘŚCI CIAŁA
Ejercicio 11 PARTES DEL CUERPO ♪31
głowa
la cabeza
oko
el ojo
ucho
la oreja
nos
la nariz
włosy
el pelo
usta
los labios
zęby
los dientes
dłoń / ręka
la mano
ramię
el brazo
noga
la pierna
35
stopa
el pie
kolano
la rodilla
brzuch
el estómago
plecy
la espalda
Ćwiczenie 12 CECHY CHARAKTERU
Ejercicio 12 PERSONALIDAD ♪32
miły
amable
wrażliwy
sensible
spokojny
tranquilo
towarzyski
abierto / sociable
cierpliwy
paciente
wstydliwy
tímido
samolubny
egoísta
bystry
listo
głupi
estúpido / tonto
gadatliwy
hablador
optymista
optimista
pesymista
pesimista
wyrozumiały
comprensivo