41
Słownik tematyczny
Wycieczka, zwiedzanie – Экскурсия,
туристический осмотр
экскурсия – wycieczka
тур, поездка – wyjazd
путешествие – podróż
туристический поход (турпоход) – rajd turystyczny
круиз (речной, морской) – rejs (rzeczny, morski)
рейс (морской, самолёта) – rejs (morski), lot (samolotu)
велосипедная поездка – wyprawa rowerowa
путешествовать автостопом – podróżować
autostopem
туристский маршрут – trasa turystyczna, szlak
turystyczny
экскурсовод – przewodnik wycieczek
гид – przewodnik, pilot wycieczek
проводник – konduktor w pociągu
водитель – kierowca
стюардесса – stewardessa
пилот – pilot
осматривать – oglądać, zwiedzać
посещать – zwiedzać, odwiedzać
достопримечательности – osobliwości
памятник (старины, архитектуры) – zabytek
(historyczny, architektury)
памятник (кому?) Пушкину, Мицкевичу… –
pomnik Puszkina, Mickiewicza…
древний (город, Рим) – stary, starożytny
(miasto, Rzym)
центральная площадь города – rynek miejski
площадь – plac
проспект – aleja
перекрёсток – skrzyżowanie
мостовая – jezdnia
тротуар – chodnik
сквер (в сквере) – skwer (na skwerze)
парк – park
газон – trawnik
храм – świątynia
церковь (православная) – cerkiew (prawosławna)
костёл (католический) – kościół (katolicki)
собор – cerkiew katedralna
мечеть – meczet
синагога – synagoga
священник – kapłan, ksiądz
кафе – kawiarnia
ресторан – restauracja
бар бистро – bar bistro
городской совет – rada miejska
мэрия города – merostwo
музей – muzeum
краеведческий – krajoznawcze
исторический – historyczne
национальный – narodowe
картинная галерея – galeria obrazów
картина – obraz
писать / написать картину – malować / namalować
obraz
живопись – malarstwo
живописец – malarz
скульптура – rzeźba
выполнить скульптуру – wykonać rzeźbę
скульптор – rzeźbiarz
экспонат – eksponat
гостиница – hotel
трёхзвёздочная (четырёхзвёздочная,
пятизвёздочная) гостиница – hotel trzygwiazdkowy
(czterogwiazdkowy, pięciogwiazdkowy)
молодёжная гостиница – schronisko turystyczne
(w mieście)
туристский приют – schronisko turystyczne
(w górach)
турбаза – baza turystyczna, schronisko
общежитие – internat
гостиничный номер – pokój hotelowy
персонал гостиницы – pracownicy hotelu
горничная – pokojówka
администрация гостиницы – recepcja
администратор – recepcjonista
уборщица – sprzątaczka
вахтёр / вахтёрша – woźny, portier
гость = посетитель – gość (hotelowy)
номер – pokój hotelowy
одноместный (отдельный) – jednoosobowy
двух-, трёхместный номер – pokój dwu-,
trzyosobowy
многоместный номер – pokój wieloosobowy
номер люкс = апартамент – apartament hotelowy
снять / снимать номер – wynająć / wynajmować pokój
бронировать / забронировать номер – rezerwować /
zarezerwować pokój
частная квартира – pokój prywatny
ночёвка – nocleg
проживание – pobyt, zakwaterowanie
прописка – meldunek, zameldowanie
заполнить бланк для прописки – wypełnić kartę
meldunkową
прописаться – zameldować się
предъявить паспорт – okazać dowód, paszport
удостоверение личности – dowód tożsamości
остановиться на ночлег – zatrzymać się na noc
идти / ходить в турпоход – iść / chodzić na rajd
нести рюкзак – nieść plecak
чемодан – walizka
Podróżowanie i turystyka
PODróŻOWANIE I tUryStyKA
42
отдыхать на море – odpoczywać nad morzem
ходить по горам – chodzić po górach
загорать на пляже – opalać się na plaży
разбить палатку – rozbić namiot
кресельный подъёмник – wyciąg krzesełkowy
ходить на лыжах – jeździć na nartach
подняться / подниматься – wejść (wjechać) /
wchodzić (wjeżdżać)
спуститься / спускаться – zejść (zjechać) / schodzić
(zjeżdżać)
Komunikacja – Транспорт
сесть / садиться на автобус, поезд… – wsiąść /
wsiadać do autobusu, pociągu…
сойти / сходить с автобуса, с поезда… – wysiąść /
wysiadać z autobusu, z pociągu…
поезд отправляется – pociąg odjeżdża
поезд приходит – pociąg przyjeżdża
добраться до – dostać się, trafić do
городской транспорт – komunikacja miejska
виды транспорта – środki komunikacji
сухопутный (автомобильный, железнодорожный)
транспорт – transport (komunikacja) lądowy
(samochodowy, kolejowy)
водный транспорт (речной, морской) – transport
(komunikacja) wodny (rzeczny, morski)
воздушный транспорт – transport (komunikacja)
powietrzny
автобус – autobus
троллейбус – trolejbus
поезд – pociąg
скорый – pośpieszny (ekspres)
пригородный – podmiejski
прямого сообщения – bezpośredni
дальнего следования – dalekobieżny
вагон – wagon
мягкий – pierwszej klasy
жёсткий – drugiej klasy
спальный – sypialny
почтовый – pocztowy
вагон-ресторан – wagon restauracyjny
машина – samochód
легковая = легковик – osobowy
грузовая = грузовик – ciężarowy = ciężarówka
такси – taksówka
метро – metro
велосипед – rower
путешествовать – podróżować
на транспорте – środkiem komunikacji
на автобусе – autobusem
на трамвае – tramwajem
на машине – samochodem
на поезде – pociągiem
на самолёте – samolotem
на трейлере – przyczepą kampingową
лететь / летать – lecieć / latać
на самолёте – samolotem
на вертолёте – helikopterem
плавать – pływać
на корабле – statkiem
на лодке – łódką
кататься – pływać, jeździć (dla przyjemności)
на байдарке – kajakiem
на велосипеде – rowerem
железная дорога – kolej
вокзал (железнодорожный, автобусный) – dworzec
(kolejowy, autobusowy)
зал ожидания – poczekalnia
справочное бюро – informacja (np. kolejowa)
расписание поездов – rozkład jazdy pociągów
купе для (не)курящих – przedział dla (nie)palących
таможня – urząd celny
таможенный контроль – odprawa celna
таможенник – celnik
предъявить паспорт и визу – okazać paszport i wizę
борт самолёта – pokład samolotu
пристегнуть ремни – zapiąć pasy
остановка (автобусная, трамвайная) – przystanek
(autobusowy, tramwajowy)
станция метро – stacja metra
сесть / садиться на автобус / трамвай… – wsiąść /
wsiadać do autobusu / tramwaju…
билет с плацкартой – bilet z miejscówką
билет со скидкой – bilet ulgowy
пробить билет – skasować bilet
компостер – kasownik
водить машину – prowadzić samochód
заправить машину – zatankować samochód
заправочная станция (бензоколонка) – stacja
benzynowa
бензин – benzyna
водительские права – prawo jazdy
заплатить штраф – zapłacić mandat
водитель – kierowca
сидеть за рулём – siedzieć za kierownicą
Informacja turystyczna – Туристическая
справочная
туристическое (экскурсионное) бюро
(турбюро) – biuro turystyczne
туристическое агентство (турагентство) –
agencja turystyczna
туристская справочная – informacja turystyczna
справка по телефoну – informacja przez telefon
ориентировка на местности – orientacja
w terenie
страны света – strony świata
север / северный – północ / północny
восток / восточный – wschód / wschodni
запад / западный – zachód / zachodni
юг / южный – południe / południowy
идти (ехать) прямо – iść (jechać) prosto
повернуть направо (налево) – skręcić na prawo
(na lewo)
спросить дорогу – zapytać o drogę
дорожный указатель – drogowskaz
карта – mapa
Zadania egzaminacyjne
43
Zadania egzaminacyjne
1
Usłyszysz dwukrotnie trzy ogłoszenia. Określ miejsce (A–D), w którym można usłyszeć
każdą z wypowiedzi. Wpisz rozwiązanie do tabeli. Jedno miejsce podane zostało
dodatkowo i nie pasuje do żadnej wypowiedzi.
A. магазин
B. самолёт
C. туристическая фирма
D. вокзал
2
Wysłuchaj dwukrotnie rozmowy Mariny i Olgi, a następnie dokończ zdania (1–4).
1. Ольга идёт _____________________________________________________________ .
2. Ольга поедет ___________________________________________________________ .
3. Марина вместе с сестрой _________________________________________________ .
4. В лагере Марина ________________________________________________________ .
3
Przeczytaj list i uzupełnij luki (1–5), wpisując w odpowiedniej formie wyrazy z ramki
tak, by otrzymać logiczny i gramatycznie poprawny tekst. Jeden wyraz został podany
dodatkowo i nie pasuje do żadnej luki.
сестра • показать • писать • наша • родители • деревня
Привет, Павел!
Извини, что я давно не (1.) _______________ но, знаешь – школа, учёба, экзамены…
Но наконец-то каникулы! Ура! Я хотел бы пригласить тебя к нам в Россию.
Приезжай, пожалуйста, вместе со своей (2.) _________________ Агатой.
Я (3.) _____________________ вам Москву. Вы увидите Кремль, Красную площадь,
Собор Василия Блаженного. Поедем в летнюю резиденцию царей – село Коломенское.
Я вам покажу также Собор Христа Спасителя. У моих (4.) ________________ будет
отпуск и они хотят завезти нас в Санкт-Петербург к (5.) ________________ тёте.
Там мы пробудем несколько дней. Вы осмотрите город на Неве.
Напиши, сможете ли вы приехать к нам в августе.
Жду ответа,
Юра
4
Przeczytaj tekst. Z podanych poniżej propozycji wybierz jedną, zgodną z treścią tekstu.
Zakreśl literę A, B lub C.
Образовательный фонд «Тройка» предлагает экскурсии для школьников в музей Льва
Николаевича Толстого «Ясная Поляна». Поездка продолжается два дня и познакомит
вас с жизнью и творчеством этого великого писателя. Групповые экскурсии – совсем
недорого. Наши телефоны: 206-85-30 и 206-85-35.
Фонд «Тройка» приглашает на экскурсию
A. студентов.
B. учеников.
C. пенсионеров.
15
16
1.
2.
3.
PODróŻOWANIE I tUryStyKA
44
5
Dobierz właściwe odpowiedzi Pawła (A–G) do pytań zadanych przez Agatę (1–7).
Wpisz odpowiednie litery do tabeli. Patrz list z zadania trzeciego.
Pytania Agaty
Odpowiedzi Pawła
1. Что написал в своём письме Юра?
A. Москву и Санкт-Петербург.
2. Когда мы туда поедем?
B. У тёти Юры.
3. Какие города мы посетим?
C. Он приглашает нас на каникулы
4. А что можно посмотреть в Москве?
в Россию.
5. А где мы будем жить в Петербурге?
D. С родителями Юры.
6. С кем мы поедем в Санкт-Петербург?
E. В августе.
7. Как ты думаешь, мы долго будем
F. Я думаю, что две недели.
пребывать в России?
G. Юра написал, что он покажет
нам Кремль, Красную площадь,
Собор Васи лия Блаженного
и село Коломенское.
6
Przeczytaj ogłoszenia (1–4). Do każdego z nich dobierz odpowiednie zdanie (A–E).
Wpisz rozwiązania do tabeli. Jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje
do żadnego z ogłoszeń.
A. Автор этой рекламы приглашает в магазин с туристическими
аксессуарами.
B. Такой текст можно прочитать в турагентстве.
C. Такую надпись можно увидеть в ЗАГС-е*.
D. Такой текст можно прочитать на автозаправочной станции (АЗС).
E. Автор этой рекламы приглашает на Байкал.
* ЗАГС ( запись актов гражданского состояния) – USC (Urząd Stanu Cywilnego)
7
W liście do kolegi/koleżanki z Rosji piszesz, że
miło wspominasz podróż do Moskwy
i wspólny pobyt w tym mieście; proponujesz mu/jej przyjazd do Polski w celu
zwiedzenia kraju; pytasz go/ją, czy wolałby/wolałaby pojechać w polskie góry
czy nad polskie morze.
Podpisz się jako XYZ. Rozwiń swoją wypowiedź w każdym z trzech podpunktów, pamiętając, że długość
listu / e-maila powinna wynosić od 50 do 100 słów. Oceniana jest umiejętność pełnego przekazania
informacji, spójność i logika wypowiedzi oraz zakres i poprawność środków językowych.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.