Drobnik J Wybór terminologii łacińskiej w zielarstwie i ziołolecznictwie

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 1 z 6

WYBÓR

TERMINOLOGII ŁACIŃSKIEJ

W ZIELARSTWIE I ZIOŁOLECZNICTWIE

opracował: Jacek Drobnik

(na prawach rękopisu)

CZĘŚĆ I

ORGANY I WYDZIELNY ROŚLINNE

w nomenklaturze surowców leczniczych

plur. – liczba mnoga

agaragar
aloëalona (sok aloesu Aloë)

amylumskrobia
anthodium (plur. anthodia) – koszyczek (kwiatostan u Asteraceae)

bulbotuber (plur. bulbotubera) – bulwocebula

bulbus (plur. bulbi) – cebula

corollakorona
cortexkora (gałązek lub pni)

embryo (plur. embryones) – zarodek

exocarpium, pericarpiumowocnia (naowocnia, „skórka” owocu)

faexdrożdże
farinamąka

flos (plur. flores) – kwiat

folium (plur. folia) – liść

fructus (plur. fructus) – owoc

fucusmorszczyn (plecha morszczynu)
gemma (plur. gemmae) – pączek liściowy

glandula (plur. glandulae) – gruczoł wydzielniczy

herbaziele

inflorescentiakwiatostan
lichen islandicusporost islandzki

lignumdrewno

lupulinumgruczoły wydzielnicze chmielu

mel (plur. mella) – miód
radix (plur. radices) – korzeń

rhizoma (plur. rhizomata) – kłącze
semen (plur. semina) – nasienie

stigma (plur. stigmata) – znamię słupka
strobulus (plur. strobuli) „szyszka” (owocostan chmielu)

summitas (plur. summitates) – szczyt pędu

resina, terebinthina, balsamum żywica (wydzelina z pni drzew iglastych)

tuber (plur. tubera) – bulwa
turio (plur. turiones) – pęd wzrostowy (tegoroczny pęd drzew iglastych)

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 2 z 6

CZĘŚĆ 2

DZIAŁANIA FARMAKOLOGICZNE

I TERMINY POMOCNICZE

A. NASKÓRNE I NA BŁONY ŚLUZOWE

adstringensściągający, od łac. adstringo – ‘ściągam’. Działanie wywierane na błony

śluzowe. Nazwa od smaku cierpkiego (=ściągającego).

derivans odciągający wodę, wysuszający, od łac. derivo – ‘odciągam’

dermaticum naskórny (ogólne określenie środków działających na skórę), od gr.

derma – ‘skóra’

dermoplasticum przyśpieszające ziarninowanie (proces gojenia niektórych ran), od

gr. plastos – ‘utworzony, ukształtowany’

emolliens zmiękczający (działanie śluzów), od łac. mollis – ‘miękki’

exsiccans osuszający, od łac. siccus – ‘suchy’

irritansdrażniący skórę, od łac. irrito – ‘pobudzam, drażnię’
mucilaginosum śluzowy (określenie surowców zielarskich bogatych w śluzy), od łac.

mucilago – ‘śluz’

protectivum powlekające (wytwarzające ochronną warstwę śluzu na powierzchni

błon śluzowych), od łac. protectivus – ‘osłaniacz’.

rubefaciensdrażniące skórę (wywołujące zaczerwienienie, poprawiające krążenie

skórne), od łac. rubefacio – ‘czerwienię się na twarzy’

stypticum przeciwkrwotoczne, od gr. stypho – ‘ściągam’

B. PRZECIW PASOŻYTOM ZEWNĘTRZNYM I WEWNĘTRZNYM

anthelminthicum przeciwrobacze, od gr. helmins – ‘robak’

antiparasiticum przeciw pasożytom, od gr.-łac. parasites – ‘współbiesiadnik’

antipediculoticum przeciw wszom, od łac. pediculus – ‘wesz’
antiscabieticum przeciwświerzbowe, od łac. scabies – ‘świerzb’

helmintho·gogum robakopędne, od gr. agein – ‘prowadzić, wyprowadzać’

insecticidum owadobójcze, od łac. insectum – ‘owad’ i occido – zabijam

taenicidumtasiemcobójcze, od łac. taenia – ‘tasiemiec’
taenifugumtasiemcopędne, od łac. fugo – ‘uciekam’

C. PRZECIWZAPALNE i PRZECIWALERGICZNE

antiallergicum przeciwalergiczne, od gr. allos – ‘inny, obcy’
antiphlogisticum przeciwzapalne, od gr. phlogeos – ‘palący się, ognisty, czerwony jak

płomień’

antirheumaticum przeciwgośćcowe (=przeciwreumatyczne), od łac. rheumatismus

‘reumatyzm’

D. PRZECIWGORĄCZKOWE

antifebrillum przeciwgorączkowe, od łac. febris – ‘gorączka’
antipyreticum – j.w., od gr. pyr – ‘ogień’

febrifugum przeciwgorączkowe, od łac. febris – ‘gorączka’ i łac. fugo – ‘uciekam’

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 3 z 6

E. PRZECIW DROBNOUSTOJOM

bacteriostaticum bakteriostatyczne

desinficiens odkażające, od łac. inficio – ‘zakażam’ i inficio – zakażam
urodesinficiens odkażające drogi moczowe, od gr. uron – ‘mocz’

F. PRZECIW CHOROBOM ZAKAŹNYM

antidysentericum przeciwczerwonkowe, od gr. enterion – ‘jelito’

antipertussicum przeciwkrztuścowe, od łac. pertussis – ‘krztusiec’

antisepticum antyseptyczne, przeciwzakaźne (zewnętrznie!), od gr. sepsis

‘zgnilizna’

antisyphiliticum przeciwkiłowe, od łac. syphilis (w medycynie: lues) – ‘kiła’

antitetanicum przeciwtężcowe, od łac. tetanus – ‘tężec’

G. UKŁAD ODDECHOWY

antiasthmaticum przeciwastmatyczne, rozszerzające oskrzela, od gr. asthma

‘duszność’

antibechicum przeciwkaszlowe, od gr. bex – ‘kaszel’
antitussicum – j.w., od łac. tussis – ‘kaszel’

bechicum wykrztuśne, od gr. bex – ‘kaszel’

expectorans – j.w., od łac. ex pectore – ‘z piersi, z płuca’

sternutatorium pobudzające kichanie, od łac. sternuto – ‘kicham’

H. SERCE I CIŚNIENIE KRWI

cardiacum nasercowe, od gr. cardia – ‘serce’. Ogólnie, nazwa grupy działań; tu należą:

antiarhythmicum przeciw arytmii, od gr. rhythmos – ‘porządek’

cardiosedativum zwalniające akcję serca, od gr. cardia – ‘serce’ i łac. sedativus

‘spokojny’.

cardiotonicum wzmacniające (= usprawniające) mięsien sercowy, od gr. tonos

‘napięcie’

cardiovascularium sercowonaczyniowe (rozszerzające naczynia wieńcowe

mięśnia sercowego), od łac. vasculum – ‘naczyńko’

hypertonicum podnoszący ciśnienie krwi, od gr. hyper – ‘ponad’ i gr. tonos

‘napięcie’

hypotonicum obniżający ciśnienie krwi, od gr. hypo – ‘poniżej’

I. NACZYNIA, KREW i KRWAWIENIA

adstringensściągający, od łac. adstringo – ‘ściągam’. Działanie wywierane na błony

śluzowe/ Nazwa od smaku cierpkiego (=ściągającego).

anticoagulans przeciwzakrzepowe, od łac. coagulo – ‘gęstnieję’

antihaemorrhagicum przeciwkrwotoczne, od łac. haemorrhagia – ‘krwotok, wylew’
antihyper·tonicum przeciw nadciśnieniu, od gr. tonos – ‘napięcie’

haemoplasticum krwiotwórcze, od gr. haima – ‘krew’ i gr. plastos – ‘utworzony,

ukształtowany’

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 4 z 6

haemopoeticum – j.w., od gr. poesis – ‘tworzenie’
haemostaticum przeciwkrwotoczne, od gr. haima – ‘krew’ i gr. statikos

zatrzymujący

stypticum przeciwkrwotoczne, od gr. stypho – ‘ściągam’

vasotonicum wzmacniające ściany naczyń, od łac. vas – ‘naczynie’ i gr. tonos

‘napięcie’

J. METABOLIZM (PRZEMIANA MATERII,

ODŻYWIANIE) I CHOROBY METABOLICZNE

alterans poprawiające przemianę materii, od łac. alter – ‘drugi, zamienny’

antiarthriticum przeciwgośćcowe (przeciwartretyczne), od gr. arthron – ‘staw’

antidiabeticum przeciwcukrzycowe, od gr. i łac. diabetes – ‘cukrzyca’

nutriens odżywczy, od łac. nutrio – ‘żywię, karmię’
roboranswzmacniające, pokrzepiające (surowce witaminowe), od łac. robur

‘mocny’

tonicum – j.w., od gr. tonos – ‘napięcie’

K. UKŁAD TRAWIENNY

amarum gorzkie (gorycze pobudzają ślinienie i wydzielanie soku żoładkowego), od

łac. amarus – ‘gorzki’

antidiarrhoicum przeciwbiegunkowe, od łac. diarrhoea – ‘biegunka’

carminativum wiatropędne, od łac. carmen – ‘pieśń’

catharticum przeczyszczające, od gr. katharsis – ‘oczyszczenie’

cholagogum żółciopędne, od gr. cholas – ‘żółć’ i gr. agein – ‘prowadzić’
cholereticum żółciotwórcze, od gr. cholera – ‘wylew żółci’

depurativum przeczyszczające, od łac. purus – ‘czysty’

digestivum poprawiające trawienie, od łac. digestus – ‘rozpuszczony’

emeticum wymiotne, od gr. emetos – ‘wymioty’
laxans przeczyszczające, od łac. laxo – ‘rozcieńczam, rozluźniam’

nauseosum powodujący nudności, od gr. nausea – ‘choroba morska’

obstipans zapierające, od łac. obstipesco – ‘zapieram’.

pepticum poprawiające trawienie, od gr. peptos – ‘strawiony’

purgans przeczyszczające, od łac. purgo – ‘oczyszczam’
ptyalogogum wzmagające ślinienie, od gr. ptyon – ‘ślina’ i gr. agein – ‘prowadzić’

sialogogum – j.w., od gr. sialos – ‘piana’

salivans – j.w., od łac. saliva – ‘ślina’

stomachicum poprawiające trawienie, od łac. stomachus – ‘żołądek’
vomitivum wymiotne, od łac. vomitus – ‘wymioty’

L. GOSPODARKA WODNA

antidiureticum zmniejszające wydzielanie moczu

diureticum moczopędne, od łac. diureticus – ‘moczopędny’

antihydroticum przeciwpotne, od gr. hydor – ‘woda’

diaphoreticum napotne, od gr. dia – ‘przez’ i gr. pherein – ‘nosić’
hydroticum napotne, od gr. hydor – ‘woda’

hydragogum odwadniające, od gr. agein – ‘wyprowadzać’

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 5 z 6

M. UKŁAD NERWOWY

antiepilepticum przeciwpadaczkowe, od gr. epilepsia – ‘napad’

hypnagogum nasenne, od gr. hypnos – ‘sen’ i gr. agein – ‘sprowadzać’
hypnoticum nasenne, od gr. hypnos – ‘sen’

mydriaticum rozszerzające źrenicę, od gr. mydria – ‘choroba oczu’

myoticumzwężające źrenicę

sedativum uspokajające, od łac. sedo – ‘łagodzę, uspokajam’
somniferumnasenne, od łac. somnus – ‘sen’ i łac. fero – ‘noisę’

N. DZIAŁAJĄCE NA MIĘŚNIE

antispasmicum przeciwskurczowe, od gr.-łac. spasmus – ‘skurcz, drgawki’
spasmolyticum rozkurczowe, od gr.-łac. spasmus – ‘skurcz, drgawki’ i łac. lyo

‘rozwiązuję, uwalniam’

O. ZNIECZULAJĄCE I PRZECIWBÓLOWE

anaestheticum znieczulające miejscowo, od gr. aisthesis – ‘czucie’.

analgeticum przeciwbólowe, od gr. algos – ‘ból’

anodyna przeciwbólowe, gr. an – ‘bez’ + odyne – ‘ból’.
antidolorosum przeciwbólowe, od łac. dolor – ‘ból’

antineuralgicum przeciwbólowe, od łac. neuralgia – ‘nerwoból’

narcoticum odurzające, od gr. narkao – ‘drętwieję’

P. UKŁAD ROZRODCZY

abortivum poronne, od łac. abortus – ‘poronienie’.

uterotonicum pobudzające skurcz macicy, od łac. uterus – ‘macica’ i gr. tonos

‘napięcie’

uterostypticum tamujące krwawinie (po porodzie)

R. MLEKOPĘDNE

galactagogum mlekopędne, od gr. gala – ‘mleko’ i gr. agein – ‘prowadzić’

lactagogum mlekopędne, od łac. lac – ‘mleko’

S. KOŚCI

osteoplasticum pobudzające regenerację kości, od łac. os – ‘kość’ i gr. gr. plastos

‘utworzony, ukształtowany’

T. PODZIAŁY KOMÓRKOWE

cancerostaticum hamujące wzrost nowotworu, łac. cancer – ‘rak’

carcinostaticum – j.w., gr. karkinos (w medycynie: carcinoma) – ‘rak’
cytostaticum hamujące podziały komórkowe, od gr. kytos – ‘komórka, jama’

background image

Terminologia łacińska w zielarstwie i ziołolecznictwie, Strona 6 z 6

U. SMAK I ZAPACH

(terminy określające smak i zapach ziół,

wyciągów i olejków roślinnych)

acrisostry (łac.)
aromaticum aromatyczne, od gr. aroma – ‘zapach’

corrigens poprawiające, polepszające (smak i zapach środków leczniczych), od łac.

corrigo – ‘poprawiam’

amarum gorzkie, od łac. amarus – ‘gorzki’

V. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE

(terminy określające własności fizyczne

preparatów leczniczych)

conspergensdo przesypywania, zapobiegający sklejaniu się dawek leku, od łac.

conspergo – ‘obsypywać’

emulgens emulgujący (łac.)

siccus suchy (łac.)
exsiccatus wysuszony (łac.)

spissus gęsty (łac.)

recens świeży (łac.)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Terminy łacińskie w recepturze łacina 2
Pierwszy i drugi przypadek terminów łacińskich częściej stosowanych
1.Terminoligia Łacińska-25sentencji, Logika, Łacina
Terminy łacińskie w recepturze łacina 1
Paremie (terminy łacińskie tłumaczone na język polski)
terminy łacińskie używane w recepturze i ich skróty
Kierkegaard i filozofia egzystencjalna Słownik terminów łacińskich i greckich
prawo rzymskie Paremie (terminy łacińskie tłumaczone na języ
Paremie (terminy łacińskie tłumaczone na język polski), PRAWO RZYMSKIE
TERMINOLOGIA ŁACIŃSKA, położnictwo, PołożnictwoII
Terminy łacińskie(1), egzamin, Edytorstwo (OrbisTerrarum)
TERMINOLOGIA ŁACIŃSKA, III rok V semestr, Piel. położniczo-ginekologiczne
Kierkegaard i filozofia egzystencjalna, Słownik terminów łacińskich i greckich
Słownik Terminów Łacińskich Problematyki Prawa Międzynarodowego
Wybrane terminy łacińskie działania środków leczniczych

więcej podobnych podstron