RADIOODTWARZACZ
Instrukcja obs∏ugi stanowi w∏asnoÊç
Fiat Auto Poland S.A. który udost´pnia instrukcj´
nieodp∏atnie u˝ytkownikom pojazdów samochodowych
marki Fiat, Alfa Romeo i Lancia do korzystania
w celu zaspokojenia potrzeb w∏asnych zwiàzanych
z u˝ytkowaniem wy˝ej wymienionych pojazdów.
Inny sposób wykorzystania instrukcji, w szczególnoÊci
w celach zarobkowych, wymaga pisemnej zgody
Fiat Auto Poland S.A.
ALFA
156
1
RADIOODTWARZACZ - ODTWARZACZ CD
OPIS ....................................................................................................
2
OSTRZE˚ENIA........................................................................................
2
ZALECENIA............................................................................................
2
STEROWANIE........................................................................................
5
WYÂWIETLACZ.......................................................................................
7
PANEL WYJMOWANY (DCP) ....................................................................
8
FUNKCJE ..............................................................................................
9
FUNKCJE RADIA .................................................................................... 12
FUNKCJE RDS ....................................................................................... 15
FUNKCJE CD ......................................................................................... 20
FUNKCJE CD CHANGER........................................................................... 22
W PRZYPADKU TRUDNOÂCI .................................................................... 26
WYÂWIETLANIE USZKODZE¡ .................................................................. 27
INFORMACJE TECHNICZNE...................................................................... 28
OBS¸UGA TECHNICZNA .......................................................................... 28
2
OPIS
Radioodtwarzacz jest na sta∏e zamonto-
wany w desce rozdzielczej, z którà dosko-
nale harmonizuje. Posiada wyjmowany
przedni panel.
Przed w∏àczeniem radioodtwarzacza za-
lecamy zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà
obs∏ugi, a po jej przeczytaniu przechowy-
waç jà, aby by∏a stale „pod r´kà“ (np. w
schowku).
Instrukcja obs∏ugi opisuje sposób dzia∏a-
nia odtwarzacza p∏yt CD / MD CHANGER,
po∏àczonych przewodem C-BUS (dost´p-
nym w sieci Lineaccessori Alfa Romeo).
OdnoÊnie obs∏ugi CD / MD CHANGER od-
nieÊç si´ do odpowiedniej instrukcji.
OSTRZE˚ENIA
Je˝eli wewnàtrz samochodu jest bardzo
zimno, nale˝y u˝ywaç odtwarzacza dopiero
po w∏àczeniu ogrzewania, poniewa˝ p∏yta
CD i elementy optyczne odtwarzacza mogà
si´ pokryç wilgocià.
Spowoduje to pogorszenie jakoÊci odtwa-
rzanych nagraƒ.
Je˝eli elementy optyczne odtwarzacza
pokryte sà wilgocià, nie u˝ywaç go przez
co najmniej jednà godzin´. W ten sposób
para wodna odparuje i przywrócone zosta-
nà normalne warunki funkcjonowania od-
twarzacza.
Wibracje powsta∏e w wyniku jazdy po
wyboistej jezdni mogà byç przyczynà
„przeskakiwania“ nagraƒ.
ZALECENIA
Bezpieczeƒstwo na drodze
Przed wyruszeniem w drog´ nale˝y naj-
pierw zapoznaç si´ z obs∏ugà radioodtwa-
rzacza i sposobem wykorzystania jego
funkcji (zapami´tanie stacji itp.).
Zbyt wysoko ustawiona g∏oÊnoÊç radia
podczas jazdy stanowi powa˝ne niebezpie-
czeƒstwo dla pasa˝erów samochodu, dla-
tego nale˝y ustawiç g∏oÊnoÊç na poziomie
gwarantujàcym s∏yszalnoÊç zewn´trznych
sygna∏ów ostrzegawczych (np. sygna∏y
dêwi´kowe innych samochodów, karetki
pogotowia / policji itp.).
Warunki odbioru
Warunki odbioru mogà si´ zmieniaç w
czasie jazdy samochodem. Odbiór mo˝e
byç zak∏ócony przez góry, zabudowania,
mosty, szczególnie wtedy, gdy stacja
nadawcza znajduje si´ daleko od samo-
chodu.
3
Prawid∏owe u˝ytkowanie
i konserwacja
Budowa i wysoka jakoÊç radioodtwarza-
cza gwarantuje jego d∏ugie funkcjonowa-
nie bez koniecznoÊci specjalnej konserwa-
cji. W przypadku uszkodzenia nale˝y zwró-
ciç si´ do Autoryzowanej Stacji Obs∏ugi Al-
fa Romeo.
Panel czo∏owy nale˝y czyÊciç wy∏àcznie
mi´kkà, antystatycznà Êciereczkà. Ârodki
czyszczàce i nab∏yszczajàce mogà uszko-
dziç jego powierzchni´.
P¸YTY KOMPAKTOWE
W przypadku u˝ywania odtwarzacza p∏yt
kompaktowych nale˝y pami´taç, ˝e zanie-
czyszczona lub porysowana p∏yta kompak-
towa mo˝e spowodowaç przerwy w odtwa-
rzaniu i z∏à jakoÊç dêwi´ku. Z∏a jakoÊç od-
twarzania mo˝e wystàpiç równie˝ gdy p∏y-
ta jest pogi´ta.
Aby uzyskaç najlepsze warunki odtwa-
rzania, nale˝y przestrzegaç poni˝ej poda-
nych zaleceƒ.
- U˝ywaç wy∏àcznie p∏yt kompaktowych,
które posiadajà oznaczenie:
- OczyÊciç dok∏adnie ka˝dà p∏yt´ kom-
paktowà z ewentualnych odcisków palców
i kurzu delikatnà Êciereczkà. Trzymajàc
p∏yt´ kompaktowà za kraw´dzie czyÊciç jà,
w kierunku od Êrodka do kraw´dzi.
- Nie stosowaç do czyszczenia produktów
chemicznych (np. Êrodków antystatycznych
lub rozpuszczalników w sprayu), poniewa˝
mog∏yby uszkodziç powierzchni´ p∏yty
kompaktowej.
- Po przes∏uchaniu p∏yty, w∏o˝yç jà do
opakowania, aby uniknàç powstania odci-
sków palców lub rys, które mogà powodo-
waç przerwy w odtwarzaniu.
- Nie zostawiaç p∏yt kompaktowych w
miejscach nara˝onych na dzia∏anie pro-
mieni s∏onecznych lub wysokich tempera-
tur.
- Nie naklejaç nalepek ani nie pisaç na
powierzchni nagranej p∏yty kompaktowej.
Aby wyjàç p∏yt´ kompaktowà z opako-
wania, nale˝y nacisnàç Êrodek wewn´trz-
nego mocowania i podnieÊç p∏yt´ trzymu-
jàc ostro˝nie za jej kraw´dzie.
Trzymaç p∏yt´ kompaktowà zawsze za jej
kraw´dzie. Nie dotykaç palcami po-
wierzchni p∏yty kompaktowej.
Sposób trzymania
p
ł
yty kompaktowej
Wyjmowanie
p
ł
yty kompaktowej
4
Po wyj´ciu z opakowania dok∏adnie
wyczyÊciç p∏yt´ kompaktowà delikatnà
Êciereczkà z ewentualnych odcisków
palców i kurzu w kierunku od Êrodka p∏yty,
promieniowo na zewnàtrz.
Nowe p∏yty kompaktowe mogà posiadaç
zadziory na kraw´dzi zewn´trznej. U˝ywa-
nie takich p∏yt mo˝e byç przyczynà niew∏a-
Êciwego funkcjonowania (przeskoków
dêwi´ku) podczas ich odtwarzania. Po wy-
j´ciu z opakowania usunàç ostrà kraw´dê
p∏yty przy pomocy pióra kulkowego itp.
UWAGA Nie u˝ywaç naklejek zabezpie-
czajàcych p∏yt CD dost´pnych w handlu lub
p∏yt wyposa˝onych w stabilizatory itd.,
które po umieszczeniu wewnàtrz odtwarza-
cza mogà spowodowaç uszkodzenie we-
wn´trznego mechanizmu lub p∏yty.
Napisy na p∏ycie kompaktowej
Nie przyklejaç nalepek, nie pisaç o∏ów-
kiem lub piórem na powierzchni nagranej
p∏yty kompaktowej.
Nie u˝ywaç do czyszczenia powierzchni
p∏yt kompaktowych wywabiaczy plam,
sprayów
antystatycznych, rozpuszczalni-
ków.
Nie u˝ywaç p∏yt kompaktowych mocno
porysowanych, p´kni´tych, zdeformowa-
nych itp. U˝ycie takich p∏yt mo˝e spowo-
dowaç niew∏aÊciwe funkcjonowanie lub
uszkodzenie odtwarzacza.
Nie zostawiaç p∏yt kompaktowych w
miejscach nara˝onych na dzia∏anie pro-
mieni s∏onecznych lub wysokich tempera-
tur.
Niew∏aÊciwie
Niew∏aÊciwie
Niew∏aÊciwie
Nierówności
krawędzi
Długopis
Niew∏aÊciwie
Niew∏aÊciwie
5
rys. 1
STEROWANIE
P4U00432
6
OPIS STEROWA¡ (rys. 1)
1.
Przycisk do zwalniania blokady panelu wyjmowanego (DCP)
2.
Przycisk A-M (Sposób funkcjonowania audio)
Przycisk LD (Poziom dêwi´ku)
3.
Przycisk POWER (zasilanie)
Przycisk FNC (funkcja)
4.
Gniazdo na CD
5.
Przycisk wysuwania CD (Q)
6.
Przycisk DISP (WyÊwietlacz)
7.
Przycisk TA (komunikaty o ruchu na drogach)
8.
Przycisk PTY (Typ programu)
Przycisk RDM (Odtwarzanie przypadkowych nagraƒ)
9.
Przycisk AF (Cz´stotliwoÊç alternatywna)
Przycisk RPT (Powtarzanie)
10. Przycisk PS/AS (Przeszukiwanie stacji ustawionych wst´pnie
/ Zapami´tywanie automatyczne)
Przycisk SCN (Przeszukiwanie)
11. Przycisk wst´pnego ustawiania stacji (od 1 do 6)
Przyciski bezpoÊrednie (od 1 do 6)
12. Przycisk Z-EHCR (Wzmocnienie tonów)
13. Przycisk BND (Zakresy cz´stotliwoÊci)
Przycisk TOP Powrót do poczàtku)
Przycisk MAG (Kaseta do odtwarzania)
14. Przyciski przeszukiwania (w lewo a i w prawo d)
15. Pokr´t∏o obrotowe (Typ programu)
16. Przycisk do Odtwarzania / Pauza (s)
Przycisk wyciszania (MUTE)
OPIS PÓL WYÂWIETLACZA (rys. 2)
1.
Wskaênik g∏oÊnoÊci (VOL)
2.
Wskaênik sposobu funkcjonowania
audio (A-M)
3.
Wskaênik g∏oÊników tylnych (R)
Wskaênik g∏oÊników przednich (F)
4.
Wskaênik stanu dzia∏ania
* WyÊwietlona zostaje cz´stotliwoÊç, typ
programu, czasu odtwarzania, zegar itp.
7
WYÂWIETLACZ
5.
Wskaênik poziomu dêwi´ku (LD)
6.
Wskaênik wzmocnienia tonów Z (Z-
EHCR)
7.
Wskaênik sposobu funkcjonowania
CD / MD CHANGER
8.
Wskaênik numeru magazynka
9.
Wskaênik obecnoÊci p∏yty (DISC)
10. Wskaênik odtwarzania nagraƒ w
przypadkowej kolejnoÊci (RDM)
11. Wskaênik powtarzania nagraƒ (RPT)
12. Wskaênik przeszukiwania (SCN)
13. Wskaênik stacji ustawionej wst´pnie
(od 1 do 6)
Wskaênik numeru p∏yty kompakto-
wej (od 1 do 6)
* Numery p∏yty na wyÊwietlaczu odpo-
wiadajà numerom p∏yt CD / MD
CHANGER
14. Wskaênik typ programu (PTY)
15. Wskaênik stacji nadajàcej
komunikaty o ruchu na drogach (TP)
16. Wskaênik nadawania komunikatu o
ruchu na drogach (TA)
17. Wskaênik stacji regionalnej (REG)
18. Wskaênik cz´stotliwoÊci alternatyw-
nej (AF)
19. Wskaênik regulacji r´cznej (MANU)
20. Wskaênik g∏oÊnika lewego (L)
Wskaênik g∏oÊnika prawego (R)
¥
&
*
(
)
2 3
45
6
7
1
0
!
@
#
$
%
8 9
rys. 2
8
PANEL WYJMOWANY
(DCP)
Wyj´cie panelu sterowania zabezpiecza
radioodtwarzacz przed ewentualnà kra-
dzie˝à. Po wyj´ciu panelu nale˝y nie-
zw∏ocznie umieÊciç go w odpowiednim fu-
terale WYJMOWANEGO PANELU STERO-
WANIA (DCP); w ten sposób uniknie si´ je-
go ewentualnych uszkodzeƒ.
Po opuszczeniu samochodu nale˝y panel
sterowania zabraç ze sobà.
WYJMOWANIE PANELU
STEROWANIA (DCP)
1) Nacisnàç przycisk POWER (2) przez
oko∏o 1 sekund´ lub d∏u˝ej do momentu,
gdy radioodtwarzacz wy∏àczy si´.
2) Przesunàç do koƒca skoku przycisk
zwalniajàcy panel sterowania (DCP) (1).
3) Wyjàç panel.
ZAK¸ADANIE WYJ¢TEGO PANELU
STEROWANIA
1) W∏o˝yç prawà stron´ panelu sterowa-
nia DCP do korpusu radioodtwarzacza.
2) W∏o˝yç lewà stron´ panelu sterowania
DCP do korpusu radioodtwarzacza.
UWAGA Po zabrudzeniu panelu wyj-
mowanego DCP, nale˝y czyÊciç go jedynie
suchà, mi´kkà szmatkà.
Panel sterowania mo˝e
∏atwo ulec uszkodzeniu
wskutek uderzeƒ. Po wy-
j´ciu panelu nale˝y uwa˝aç, aby
nie upad∏ lub nie zosta∏ silnie
uderzony. Je˝eli przycisk blokujà-
cy panel sterowania do radiood-
twarzacza jest wciÊni´ty, panel
jest odblokowany i wibracje sa-
mochodu mogà spowodowaç jego
wypadni´cie. Aby nie uszkodziç
panelu, niezw∏ocznie po wyj´ciu
nale˝y umieÊciç go w odpowied-
nim futerale.
Z∏àcze konektorowe ∏àczàce pa-
nel sterowania z bazowà cz´Êcià
radioodtwarzacza jest bardzo
wa˝nym elementem. Nale˝y uwa-
˝aç aby nie uszkodziç z∏àcza przez
naciskanie go paznokciem, Êru-
bokr´tem itp.
2.
1.
Futera∏ dla DSP
DCP
Przycisk zwalniajàcy panel
sterowania (DCP) (1)
9
FUNKCJE
FUNKCJE PODSTAWOWE
Przed wy∏àczeniem ra-
dioodtwarzacza nale˝y
ustawiç jego g∏oÊnoÊç
na minimum. Je˝eli g∏oÊnoÊç zo-
stanie ustawiona za wysoko, po
w∏àczeniu radioodtwarzacza nie
mo˝na go b´dzie s∏uchaç z opty-
malnà g∏oÊnoÊcià i mo˝e si´
uszkodziç.
W∏àczenie / Wy∏àczenie
UWAGA Nie u˝ywaç zbyt d∏ugo radio-
odtwarzacza przy wy∏àczonym silniku,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç utrudnione
uruchomienie samochodu i zmniejszenie
˝ywotnoÊci akumulatora.
1) Nacisnàç przycisk (POWER) (2).
2) Radioodtwarzacz w∏àczy si´ na ostat-
nio zaprogramowany sposób funkcjonowa-
nia przy jednoczesnym podÊwietleniu pa-
nelu i wyÊwietlacza urzàdzenia.
3) Aby go wy∏àczyç, nale˝y przytrzymaç
naciÊni´ty przycisk ON przez co najmniej 1
sekund´ lub d∏u˝ej.
Wybór sposobu
funkcjonowania
1) Nacisnàç przycisk FNC (2).
2) Wybraç jeden z cyklicznie zmieniajà-
cych si´ sposobów funkcjonowania:
Radio ➜ CD ➜ CD CHANGER / MD
CHANGER ➜ Radio …
(*) Je˝eli CD CHANGER / MD CHANGER
nie jest pod∏àczony, nie jest mo˝liwe wy-
branie sposobu funkcjonowania CD CHAN-
GER / MD CHANGER.
Regulacja g∏oÊnoÊci
Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç; obróciç w kierun-
ku przeciwnym, aby jà zmniejszyç.
Poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´ w zakresie
od 0 (minimum) do 33 (maksimum).
Ustawienie wzmocnienia
tonów Z
Radioodtwarzacz posiada zapami´tane
trzy typy efektów wzmocnienia tonów. Wy-
braç preferowane ustawienie.
* Ustawieniem fabrycznym jest „OFF“
Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku Z-EHCR
(12), nast´puje zmiana efektu wzmocnie-
nia tonów w kolejnoÊci przedstawionej po-
ni˝ej:
„Z-ENHANCER 1“ ➜ „Z-ENHANCER 2“ ➜
„Z-ENHANCER 3“ ➜ „OFF“ ➜ „Z-
ENHANCER 1“...
Z-ENHANCER 1:
wzmocnienie tonów
basowych
Z-ENHANCER 2:
wzmocnienie tonów
wysokich
Z-ENHANCER 3:
wzmocnienie tonów
wysokich basowych
OFF: ˝adnego efektu audio
Regulacje audio
Nacisnàç przycisk (A-M) (2) dla wybra-
nia rodzaju regulacji.
Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku A-M (2)
nast´puje zmiana rodzaju regulacji w ko-
lejnoÊci przedstawionej poni˝ej:
„BASS“ ➜ „TREB“ ➜ „BAL“ ➜
„FAD“ ➜ Sposób funkcjonowania...
10
Regulacja tonów basowych
1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç
„BASS“.
2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby wzmocniç tony basowe; obróciç w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby je zmniejszyç.
* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-
kres regulacji: od -6 do +6)
3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç
przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.
Regulacja tonów wysokich
1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç
„TREB“.
2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby wzmocniç tony wysokie; obróciç w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby je zmniejszyç.
* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-
kres regulacji: od -6 do +6)
3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç
przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.
Regulacja balansu g∏oÊników
1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç
„BAL“.
2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç g∏oÊnika prawego;
obróciç w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby zwi´kszyç g∏o-
ÊnoÊç g∏oÊnika lewego.
* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-
kres regulacji: od L9 do R9)
3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç
przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.
Regulacja rozdzia∏u dêwi´ku
1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç
„FAD“.
2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç g∏oÊników przed-
nich; obróciç w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zwi´kszyç
g∏oÊnoÊç g∏oÊników tylnych.
* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-
kres regulacji: od F9 do R9)
3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç
przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.
Prze∏àczanie sposobu
wyÊwietlania
Aby prze∏àczyç sposób wyÊwietlania, na-
cisnàç przycisk DIS (6).
WyÊwietlacz b´dzie si´ zmienia∏ si´ w
poni˝ej pokazanej kolejnoÊci:
G∏ówny ➜ Zegar (CT )➜ G∏ówny ...
* Gdy wyÊwietlacz zostanie prze∏àczony
przy pomocy innych przycisków funkcyj-
nych i pojawi si´ na nim zegar (CT), zosta-
nie on automatycznie prze∏àczony do spo-
sobu wyÊwietlanego poprzednio.
* Przyk∏ad wyÊwietlacza w sposobie
funkcjonowania radio.
11
Funkcja CT (Clock Time)
- Zegar
Funkcja CT umo˝liwia wyÊwietlenie zega-
ra tylko wtedy, gdy odbierane sà dane CT.
Aby wyÊwietliç funkcj´ CT nacisnàç przy-
cisk DISP (6).
* Gdy nie mo˝na odebraç danych CT, na
wyÊwietlaczu pojawi si´ „CT--“
UWAGA W niektórych krajach lub nie-
które stacje nadawcze nie przesy∏ajà da-
nych do zegara. W tych strefach CT mo˝e
wyÊwietlaç b∏´dne wartoÊci.
Automatyczne zmniejszenie
poziomu g∏oÊnoÊci do zera
w czasie telefonowania
W przypadku zamontowania telefonu ko-
mórkowego w samochodzie, podczas roz-
mowy telefonicznej g∏oÊnoÊç przyjmuje au-
tomatycznie wartoÊç zerowà. Na wyÊwie-
tlaczu pojawi si´ napis TEL MUTE.
Funkcj´ w∏àcza si´ przez naciÊni´cie
przycisku (13) równoczeÊnie z przyciskiem
5 wst´pnego zapami´tania stacji (12).
Funkcja loudness
Funkcja ta umo˝liwia wzmocnienie to-
nów niskich / wysokich podczas odtwarza-
nia, przez co dêwi´k staje si´ bardziej na-
turalny.
Zaleca si´ w∏àczaç funkcja loudness za
ka˝dym razem, gdy s∏uchamy muzyki przy
niskim ustawieniu g∏oÊnoÊci.
W∏àczenie i wy∏àczenie efektu
Loudness
Aby w∏àczyç / wy∏àczyç t´ funkcj´, nale˝y
przytrzymaç naciÊni´ty przez co najmniej 2
sekundy lub d∏u˝ej przycisk wyboru loud-
ness LD (2). Je˝eli funkcja loudness jest
aktywna, na wyÊwietlaczu pojawi jest na-
pis „LD“.
12
Dostrajanie
Radioodtwarzacz mo˝na dostrajaç trzema
sposobami: automatycznie, r´cznie i do
wst´pnie zapami´tanych stacji.
Dostrojenie automatyczne
Radioodtwarzacz umo˝liwia wybranie
jednego z dwóch sposobów dostrajania
automatycznego:
DOSTRAJANIE AUTOMATYCZNE DO ODLE-
G¸YCH STACJI (DX SEEK) oraz DOSTRAJA-
NIE AUTOMATYCZNE LOKALNE (LOCAL SE-
EK).
Funkcja DX SEEK umo˝liwia dostrojenie
automatyczne wszystkich stacji mo˝liwych
do odbierania, natomiast LOCAL SEEK
umo˝liwia dostrojenie tylko do tych stacji,
które majà wystarczajàco mocne sygna∏y
nadawcze.
1) Nacisnàç przycisk BND (13) wybraç
˝àdany zakres fal (FM lub AM (MW/LW).
2) Dostroiç ˝àdana stacj´.
* Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„MANU“ nacisnàç i przytrzymaç naci-
Êni´ty przez 1 sekund´ lub d∏u˝ej przycisk
BND (13). Napis „MANU“ zniknie z wy-
Êwietlacza i natychmiast dost´pne jest do-
strajanie automatyczne.
RADIO
Funkcjonowanie radia
S∏uchanie radia
1) Nacisnàç przycisk FNC (3), aby wy-
braç sposób funkcjonowania radio. Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ cz´stotliwoÊç lub PS
(*).
(*) PS: Nazwa stacji nadawczej
2) Aby wybraç zakres fal nale˝y naciskaç
przycisk BND (13). Zakresy fal b´dà si´
zmieniaç w nast´pujàcej kolejnoÊci:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (OM /
OL) ➜ FM1 ...
3) Aby dostroiç ˝àdanà stacj´ nacisnàç
przycisk przeszukiwania (14) lewy lub
prawy.
rys. 3
Wskaênik dostrajania automatycznego
Wskaênik kana∏ów
zapami´tywania stacji
Wskaênik TP
13
* Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ sym-
bol „TA“ przeszukiwane zostanà automa-
tycznie stacje nadajàce komunikaty o ru-
chu na drogach.
Dostrajanie automatyczne do
odleg∏ych stacji (DX SEEK)
Nacisnàç przycisk przeszukiwania (lewy
lub prawy) (14), aby dostroiç automatycz-
nie stacj´.
Po naciÊni´ciu prawego przycisku prze-
szukiwania (14) stacje zostanà przeszuki-
wane w kierunku rosnàcych cz´stotliwoÊci,
natomiast po naciÊni´ciu lewego przycisku
przeszukiwania (14) stacje zostanà prze-
szukiwane w kierunku malejàcych.
* Gdy w∏àczone jest przeszukiwanie au-
tomatyczne na wyÊwietlaczu pojawia si´
symbol „DX“.
Dostrajanie automatyczne do
lokalnych stacji (LOCAL SEEK)
Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez
1 sekund´ lub d∏u˝ej przycisk przeszuki-
wania (lewy lub prawy) (14), aby dostroiç
stacje lokalne. Wybrane zostanà tylko sta-
cje o silnym sygnale nadania.
* Gdy uruchamia si´ przeszukiwanie lo-
kalnych stacji na wyÊwietlaczu pojawia si´
napis „LO“.
Dostrajanie r´czne
1) Nacisnàç przycisk BND (13) wybraç
˝àdany zakres fal.
2) Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety
przez przynajmniej 2 sekundy przycisk
BND (13).
3) Napis „MANU“ zniknie z wyÊwietlacza
i mo˝liwe b´dzie wykonanie dostrojenia
r´cznego.
4) Przy pomocy przycisku przeszukiwania
(lewego lub prawego) (14) dostroiç ˝àda-
na stacj´.
* Sposób funkcjonowania powraca do
sposobu dostrajania automatycznego po 7
sekundach.
W∏àczenie stacji ustawionej
wst´pnie
Za pomocà przycisków zapami´tywania
stacji mo˝liwe jest zapami´tanie 24 stacji
nadawczych (po 6 w ka˝dym zakresie fal
FM1, FM2, FM3 i AM (OM/OL).
Zapami´tywanie dostrojonych stacji jest
funkcjà umo˝liwiajàcà zapami´tanie
wst´pnie ustawionych stacji nadawczych
pod przyciskami zapami´tywania stacji
(od 1 do 6). Funkcja ta umo˝liwia nast´p-
nie w∏àczenie zapami´tanej stacji po naci-
Êni´ciu odpowiedniego przycisku.
1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-
ciu przycisku BND (13).
2) W∏àczyç zapami´tanà stacj´ po naci-
Êni´ciu jednego z przycisków zapami´ty-
wania stacji (11).
UWAGA Aby zapami´taç aktualnie do-
strojonà stacj´ przytrzymaç naciÊniety
przez 2 sekundy lub d∏u˝ej (pami´ç wst´p-
na) przycisk zapami´tywania stacji (11).
Zapami´tywanie r´czne
1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-
ciu przycisku BND (13).
2) Dostroiç ˝àdana stacj´ za pomocà
przycisku przeszukiwania stacji (14) lewe-
go lub prawego.
3) Zapami´taç aktualnie dostrojonà sta-
cj´ przytrzymujàc naciÊniety przez 2 se-
kundy lub d∏u˝ej przycisk zapami´tywania
stacji (11).
14
Zapami´tywanie
automatyczne
Zapami´tywanie automatyczne jest funk-
cjà umo˝liwiajàcà zapami´tanie do 6 sta-
cji nadawczych dostrojonych kolejno auto-
matycznie.
UWAGI
- Zakresem fal FM w którym mo˝na za-
pami´taç automatycznie stacje nadawcze
jest zakres FM3.
Je˝eli stacje zapami´tywane b´dà auto-
matycznie w zakresach FM1 lub FM2, za-
pami´tane zostanà automatycznie w za-
kresie FM3.
- Gdy zostanie wykonane zapami´tanie
automatyczne stacji, stacje nadawcze za-
pami´tane poprzednio pod przyciskami zo-
stanà skasowane.
- W przypadku gdy w danej strefie wy-
st´puje jest mniej ni˝ 6 stacji nadawczych
o dobrym odbiorze, stacje nadawcze zapa-
mi´tane poprzednio pod pozosta∏ymi przy-
ciskami nie zostanà skasowane.
- Stacja nadawcza ju˝ zapami´tana pod
jednym z przycisków zapami´tywania sta-
cji nie mo˝e zostaç ponownie zapami´tana
pod innym przyciskiem zapami´tywania
stacji.
1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-
ciu przycisku BND (13).
2) Przytrzymaç naciÊniety przez 2 sekun-
dy lub d∏u˝ej przycisk AS (10). Stacje
nadawcze o mocnym sygnale zostanà za-
pami´tane automatycznie po przyciskami
wst´pnego zapami´tywania stacji (11).
Przeszukiwanie
zapami´tanych stacji
Ta funkcja umo˝liwia w∏àczenie kolejno
ka˝dej z zapami´tanych stacji na 7 se-
kund.
Jest ona u˝yteczna, gdy poszukuje si´
˝àdanej stacji.
UWAGA Nale˝y pami´taç, ˝e trzymajàc
naciÊniety d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy przycisk PS
(10), uruchamia si´ funkcj´ automatycz-
nego zapami´tywania stacji i radioodtwa-
rzacz rozpocznie zapami´tywanie stacji.
1) Nacisnàç przycisk PS (10).
2) Gdy zostanie odszukana ˝àdana stacja
nadawcza, aby przerwaç przeszukiwanie
nacisnàç ponownie przycisk PS (10) lub
odpowiedni przycisk zapami´tywania stacji
(11).
* Stacja nadawcza, która nie mo˝e byç
dostrojona, b´dzie pomini´ta i dostrojona
zostanie kolejna stacja zapami´tana
wst´pnie.
Wyciszanie dêwi´ku (MUTE)
Funkcja ta umo˝liwi wyciszenie dêwi´ku
radioodtwarzacza.
Nacisnàç przycisk MUTE (16). Dêwi´k
zostanie wyciszony i na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ napis „MUTE“. Aby wy∏àczyç funk-
cj´ wyciszenia dêwi´ku nacisnàç ponownie
przycisk MUTE.
15
Mi´dzy innymi, podczas s∏uchania pro-
gramu, zostanie on chwilowo przerwany
na przekazywanie informacji stacji nadajà-
cych w sieci EON (Enhanced Other Ne-
twork); informacje prze∏àczane sà automa-
tycznie w zale˝noÊci od wybieranych stacji
nadajàcych komunikaty o ruchu na dro-
gach (TP) w sieci EON. Funkcja ta jest nie-
aktywna w niektórych regionach.
Funkcje RDS sà aktywne, gdy radio usta-
wione jest na zakresie fal FM.
AF:
Cz´stotliwoÊç Alternatywna
PS:
Nazwa Odbieranej Stacji
PTY:
Typ Programu
EON: Sieç stacji nadawczych
TP:
Komunikaty o ruchu na drogach
W przypadku braku w danej strefie stacji
nadajàcych w systemie RDS na wyÊwietla-
czu pulsuje symbol „AF“. Po przywróceniu
odbioru, napis „AF“ przestaje pulsowaç.
RDS
Funkcjonowanie RDS
RDS (Radio Data System)
Prezentowany radioodtwarzacz zawiera
dekoder sygna∏ów systemu RDS, przesy∏a-
nych przez stacje nadajàce dane RDS.
System ten umo˝liwia wyÊwietlanie na-
zwy odbieranej stacji (PS) oraz zmian´
cz´stotliwoÊci w sposób automatyczny dla
zapewnienia optymalnej jakoÊci odbioru
przy zmianie przeje˝d˝anych stref (prze∏à-
czenie AF).
System powoduje ponadto przerwanie
odtwarzania p∏yt CD lub kasety magneto-
fonowej w celu
przekazania komunikatu o ruchu na dro-
gach lub typu programu nadawanego
przez stacj´ RDS.
rys. 4
Wskaênik dostrajania automatycznego
Wskaênik PTY
Wskaênik TP
Wskaênik AF
Wskaênik REG
Wskaênik TA
Wskaênik kana∏ów
zapami´tywania stacji
16
Funkcja AF
Radioodtwarzacz przy w∏àczonej funkcji
AF umo˝liwia utrzymywanie optymalnego
odbioru, przez prze∏àczanie na ró˝ne cz´-
stotliwoÊci stacji nadajàcych w tej samej
sieci. Ustawiona jest fabrycznie na „on“
(w∏àczona).
Wy∏àczenie funkcji AF
Nacisnàç przycisk AF (9), gdy na wy-
Êwietlaczu Êwieci si´ lub pulsuje napis
„AF“. Znikni´cie napisu „AF“ z wyÊwie-
tlacza oznacza wy∏àczenie funkcji.
W∏àczenie funkcji AF
Nacisnàç ponownie przycisk AF (9), gdy
na wyÊwietlaczu nie Êwieci si´ napis „AF“.
Zapalenie si´ napisu „AF“ na wyÊwietla-
czu oznacza w∏àczenie funkcji.
Je˝eli warunki odbioru pogorszà si´, na-
pis „AF“ na wyÊwietlaczu mo˝e pulsowaç,
a radioodtwarzacz poszukuje cz´stotliwoÊci
alternatywnej.Gdy prze∏àczenie na nowà
cz´stotliwoÊç nie nastàpi, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ napis „SEARCH“ rozpoczyna si´
przeszukiwanie tego samego programu w
pozosta∏ej cz´Êci zakresu fal.
Funkcja REG
(Programy Regionalne)
W∏àczenie funkcji REG umo˝liwia opty-
malny odbiór stacji regionalnych.
Je˝eli funkcja ta nie jest w∏àczona, a ra-
dioodtwarzacz zosta∏ dostrojony do stacji
regionalnej nadajàcej we okreÊlonym ob-
szarze, wówczas podczas jazdy w innym
obszarze b´dzie odbierana stacja regional-
na z nowego obszaru. Ustawiona jest fa-
brycznie na „off“ (wy∏àczona).
UWAGA
- Funkcja REG nie jest aktywna podczas
odbioru stacji o zasi´gu krajowym np. BBC
2 FM.
- Funkcj´ REG mo˝na w∏àczyç tylko, przy
aktywnej funkcji AF.
W∏àczenie funkcji REG
Je˝eli symbol REG nie Êwieci si´ na wy-
Êwietlaczu, nacisnàç przycisk AF (9) przez
2 sekundy lub d∏u˝ej do momentu, gdy na
wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ napis „REG“.
Wy∏àczenie funkcji REG
Nacisnàç ponownie przycisk AF (9) przez
co najmniej 2 sekundy lub d∏u˝ej, do mo-
mentu, gdy z wyÊwietlacza zniknie symbol
„REG“.
Dostrojenie r´czne
po∏àczonych stacji lokalnych
1) W∏àczenie tej funkcji jest mo˝liwe,
przy w∏àczonej funkcji AF i wy∏àczonej
REG.
UWAGA W∏àczenie tej funkcji jest mo˝-
liwe, gdy stacje lokalne sà po∏àczone.
2) Wybraç stacj´ regionalnà przez naci-
Êni´cie jednego z przycisków wst´pnego
zapami´tania stacji (11).
3) Je˝eli dany program nie jest odbiera-
ny w sposób optymalny, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk wst´pnego zapami´ta-
nia stacji (11), a radio dostroi si´ do jed-
nej z po∏àczonych stacji regionalnych.
Funkcja TA (komunikaty
o ruchu na drogach)
Je˝eli radioodtwarzacz ustawiony jest na
sposób dzia∏ania stand-by TA mo˝liwe jest
odbieranie informacji o ruchu na drogach
niezale˝nie od sposobu funkcjonowania
radioodtwarzacza.
Funkcja ta umo˝liwia równie˝ dostrojenie
automatyczne do ró˝nych stacji TP (nada-
jàcych komunikaty o ruchu na drogach).
Ustawienie sposobu dzia∏ania
stand-by TA
Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,
gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest tylko
symbol „TP“, na wyÊwietlaczu pojawia si´
symbole „TP“ i „TA“ radio ustawione zo-
stanie na sposób dzia∏ania stand-by TA do
chwili odebrania komunikatu o ruchu na
drogach.
17
W chwili rozpocz´cia odbierania komuni-
katu o ruchu na drogach, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ napis „TRA INFO“, a nast´p-
nie PS (Nazwa Odbieranej Stacji).
Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty
w czasie odebrania komunikatu o ruchu na
drogach, nastàpi przerwanie nadawanego
komunikatu i przywrócenie stanu stand-by
TA.
Wy∏àczenie stand-by TA
Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,
gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlane sà sym-
bole „TP“ i „TA“, napis „TA“ zniknie z
wyÊwietlacza i nastàpi wy∏àczenie stanu
stand-by TA.
Sposób dostrajania
automatycznego dla stacji TP
Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,
gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest tylko
symbol „TP“ lub gdy „TA“ i „TP“ nie sà
wyÊwietlane na wyÊwietlaczu, podÊwietlo-
ny zostanie symbol „TA“ i radio dostroi
si´ w sposób automatyczny do stacji
nadawczych TP.
UWAGA Je˝eli w danej strefie nie mo˝-
na odebraç stacji TP, radio automatycznie
poszukuje tych stacji. Aby przerwaç auto-
matycznie przeszukiwanie, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk TA (7).
Funkcja zapami´tania stacji
nadawczych TP
Zapami´tanie automatyczne
gdy symbol „TA“ jest podÊwie-
tlony:
Tylko stacje nadawcze TP zostanà zapa-
mi´tane automatycznie.
* OdnieÊç si´ do funkcji PS/AS w sposo-
bie funkcjonowania radio.
PTY
Funkcja umo˝liwia s∏uchanie wybranego
typu programu.
UWAGA Funkcja PTY nie jest jeszcze
dost´pna we wszystkich krajach.
W sposobie funkcjonowania stand-by TA,
stacje nadawcze TP majà priorytet w sto-
sunku do programów PTY.
* WiadomoÊci alarmowe o zagro˝eniach
przerywajà wszystkie sposoby funkcjono-
wania.
WiadomoÊci te mogà byç odbierane tylko
z nadajników RDS.
W czasie s∏uchania wiadomoÊci alarmo-
wych, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„ALARM“.
* Aby przerwaç transmisj´ wiadomoÊci
alarmowych, nale˝y nacisnàç przycisk AF
(9).
18
Wybór PTY
1) Po naciÊni´ciu przycisku (8), na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ napis „PTY“. Radio
znajduje si´ w sposobie wybierania stacji
PTY.
Je˝eli przez 7 sekund od w∏àczenia
funkcji PTY nie zostanie zmieniony wybór,
wyÊwietlacz powróci automatycznie do
sposobu funkcjonowania radio i
radioodtwarzacz przechodzi w stad-by PTY.
2) Wybór programu tematycznego PTY
Aby wybraç ˝àdanà stacj´ PTY, nale˝y
nacisnàç jeden z przycisków wst´pnego
zapami´tywania stacji (11) i przy pomocy
pokr´t∏a VOL (15) wybraç okreÊlony typ
programu.
W poni˝szej tabeli podano wykaz progra-
mów tematycznych, zapami´tanych pod
przyciskami wst´pnego zapami´tywania
stacji (11).
Wy∏àczenie stand-by PTY
Aby wy∏àczyç funkcj´ „PTY“, przy
podÊwietlonym symbolu nale˝y nacisnàç i
przytrzymaç przez 2 sekundy lub d∏u˝ej
przycisk PTY (7).
Zapami´tanie wst´pnie
wybranego programu
tematycznego PTY
1) Aby w∏àczyç wybieranie programu te-
matycznego PTY, nale˝y nacisnàç przycisk
PTY (8).
Je˝eli przez 7 sekund od w∏àczenia funk-
cji PTY nie zostanie wykonana zmiana,
wyÊwietlacz powróci automatycznie do
sposobu dzia∏ania radio i radioodtwarzacz
przechodzi w stand-by PTY.
2) Przy pomocy pokr´t∏a VOL (15) wy-
braç ˝àdany program tematyczny PTY.
Mo˝liwy jest wybór jednego z 15 kolej-
nych programów PTY.
Nr przycisku
wst´pnego
wybierania
PTY
ANGIELSKI
(polski)
1
NEWS
(WiadomoÊci
i aktualnoÊci)
2
INFO
(Specjalne
programy
informacyjne
)
3
CLASSICS
(Muzyka
klasyczna
)
4
SPORT
(WiadomoÊci
sportowe
)
5
POP M
(Muzyka pop)
6
M, O, R, M Midle of the
Road Musik
(Muzyka „na
drog´“)
3) Aby przejÊç do stand-by PTY, nale˝y
nacisnàç przycisk PTY (8).
Po rozpocz´ciu nadawania wybranego
programu PTY, na wyÊwietlaczu pojawi si´
nazwa wybranego programu PTY oraz
symbol PS.
Je˝eli podczas transmisji PTY, przycisk
PTY (8) zostanie naciÊni´ty, odbiór progra-
mu zostanie czasowo przerwany, a radio-
odtwarzacz przechodzi w stad-by PTY.
19
WyÊwietlacz PTY
ANGIELSKI
(polski)
NEWS
(WiadomoÊci i aktualnoÊci)
AFFAIRS
(Wydarzenie dzisiejsze)
INFO
(Specjalne programy informacyjne)
SPORT
(WiadomoÊci sportowe)
EDUCATE
(Kszta∏cenie i doskonalenie)
DRAMA
(S∏uchowiska radiowe i literatura)
CULTURE
(WiadomoÊç kulturalne,
koÊcielne i religijne)
SCIENCE
(Wiedza)
VARIED
(Ró˝ne)
POP M
(Muzyka pop)
ROCK M
(Muzyka rockowa)
M, O, R, M
Midle of the Road Musik
(Muzyka „na drog´“)
LIGHT M
(Lekka muzyka klasyczna)
CLASSICS
(Muzyka klasyczna)
OTHER M
(Nie klasyfikowane programy
muzyczne)
3) Aby wprowadziç do pami´ci wybrany
typ programu, nale˝y nacisnàç przez 2 se-
kundy lub d∏u˝ej jeden z przycisków od 1
do 6 wst´pnego zapami´tywania stacji
(11). Potwierdzaniem wprowadzenia do
pami´ci jest pojawienie si´ na wyÊwietla-
czu napisu „PTY MEMO“.
Dostrojenie automatyczne PTY
1) Aby w∏àczyç sposób funkcjonowania
PTY, nale˝y nacisnàç przycisk PTY (8).
2) Wybraç program PTY.
3) Gdy znajduje si´ w sposobie funkcjo-
nowania PTY, nacisnàç przycisk przeszuki-
wania (14). (lewy lub prawy). Dostrojenie
zostanie wykonane automatycznie. Po na-
ciÊni´ciu lewego lub prawego przycisku,
zakres cz´stotliwoÊci PTY b´dzie przeszuki-
wany odpowiednio do wy˝szych lub ni˝-
szych cz´stotliwoÊci.
Je˝eli nie zostanie odebrana ˝adna sta-
cja nadajàca wybrany program PTY, do-
strojenie zostanie przerwane automatycz-
nie. Kontynuowane b´dzie odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji, a radiodtwarzacz
przechodzi w stan stad-by PTY.
Regulacja g∏oÊnoÊci dla funkcji
TA, stanu zagro˝enia (ALARM)
i PTY
Istnieje mo˝liwoÊç regulacji g∏oÊnoÊci dla
funkcji TA, stanu zagro˝enia (ALARM) i
PTY do wybranego poziomu.
Ustawieniem fabrycznym jest 15.
Podczas nadawania komunikatów TA,
ALARM lub PTY obróciç pokr´t∏em (13) w
kierunku zgodnym lub przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara i ustawiç ˝àdany
poziom g∏oÊnoÊci (od 0 do 33).
* Po zakoƒczeniu nadawania komunika-
tów TA, ALARM lub PTY g∏oÊnoÊç wróci do
poziomu ustawionego poprzednio.
20
- Je˝eli w gnieêdzie znajduje si´ p∏yta,
nie ma mo˝liwoÊci w∏o˝enia drugiej. Nie
robiç tego na si∏´.
- P∏yty kompaktowe, które nie posiadajà
znaku
, nie mogà byç odtwarzane w
tym radioodtwarzaczu. Nie u˝ywaç p∏yt
kompaktowych z zapisanymi programami
komputerowymi CD-ROM.
- Pewne p∏yty kompaktowe nagrane w
sposobie CD-R mogà okazaç si´ nieu˝y-
teczne. Równie˝ niektóre p∏yty nagrane w
sposobie CD-RW tak˝e mogà okazaç si´
nieu˝yteczne.
- P∏yty pojedyncze CD (8 cm) mo˝na
wk∏adaç do odtwarzacza bez stosownego
adaptera w prawà cz´Êç gniada odtwarza-
cza.
Odtwarzanie w∏o˝onej p∏yty CD
Nacisnàç przycisk FNC (3) i wybraç od-
twarzacz CD. Odtwarzanie rozpocznie si´
automatycznie.
JeÊli p∏yta nie zosta∏a w∏o˝ona do od-
twarzacza na wyÊwietlaczu pojawi napis
„NO DISC“ (Brak p∏yty).
Pauza w czasie odtwarzania
1) Aby przerwaç odtwarzanie nagrania z
p∏yty CD, nale˝y nacisnàç przycisk (16)
odtwarzanie / pauza. Na wyÊwietlaczu po-
jawi napis „PAUS“.
CD
ODTWARZACZ P¸YT
KOMPAKTOWYCH
Wk∏adanie p∏yty CD
P∏yt´ CD nale˝y wk∏adaç do gniazda CD
(4) naklejkà zwróconà do góry. Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „LOADING“,
po czym automatycznie rozpoczyna si´
odtwarzanie.
UWAGA
- Nie wk∏adaç palców, cia∏ obcych do
szczeliny gniazda p∏yt CD (4).
rys. 5
Wskaênik
odtwarzania
przypadkowych
nagraƒ
Wskaênik przeszukiwania
Wskaênik powtarzania
Dla p∏yty CD (12 cm)
Dla p∏yty pojedynczej CD (8 cm)
Szczelina gniazda CD (4)
21
2) Aby przywróciç odtwarzanie nagrania
z p∏yty CD, nale˝y nacisnàç ponownie
przycisk (16) odtwarzanie / pauza.
Wyjmowanie p∏yty CD
1) Aby wyjàç p∏yt´ CD, nale˝y nacisnàç
przycisk (5), Na wyÊwietlaczu pojawi
„EJECT“.
* Gdy p∏yta CD pozostanie wysuni´ta z
odtwarzacza przez 15 sekund, zostanie
ponownie automatycznie wsuni´ta do od-
twarzacza.
* 4 sekundy po naciÊni´ciu przycisku
(5), nastàpi prze∏àczenie automatyczne na
radio.
UWAGA P∏yty pojedyncze CD (8 cm)
nie zostanà wsuni´te automatycznie. Nie
zapominaç o wyj´ciu p∏yty po jej wysuni´-
ciu z odtwarzacza.
Wybór nagrania
Wybór nagrania nast´pnego:
Nacisnàç prawy przycisk przeszukiwania
(14).
Wybór nagrania nast´pnego
w czasie odtwarzania:
Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania
(14).
Wybór nagrania poprzedniego:
Aby powtórzyç poprzednie nagranie nale-
˝y nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania
(14).
* Ka˝de naciÊni´cie przycisku lewego lub
prawego SRCH powoduje przeskok do na-
st´pnego nagrania w wybranym kierunku.
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu / do ty∏u (FF / FB)
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu
Nacisnàç i przytrzymaç przez co najmniej
1 sekund´ przycisk prze∏àcznika SRCH
(prawy).
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do ty∏u
Nacisnàç i przytrzymaç przez co najmniej 1
sekund´ przycisk prze∏àcznika SRCH (lewy).
* Aby zwi´kszyç pr´dkoÊç przesuwania,
nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przez co
najmniej 3 sekundy lewy lub prawy przy-
cisk przeszukiwania (14).
Funkcja powrotu do poczàtku
p∏yty CD
Funkcja powrotu do poczàtku p∏yty CD
umo˝liwia przeskok do pierwszego nagra-
nia podczas odtwarzania p∏yty.
Nacisnàç przycisk TOP (13), aby rozpo-
czàç odtwarzanie pierwszego nagrania CD
(nagranie nr 1).
Funkcja przeszukiwania
nagraƒ znajdujàcych si´
na p∏ycie CD
Funkcja przeszukiwania umo˝liwia od-
twarzanie przez 10 sekund ka˝dego na-
grania znajdujàcego si´ na p∏ycie CD.*
Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna dla
wybrania ˝àdanego nagrania.
1) Nacisnàç przycisk SCN (10). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ napis „SCN“.
2) Aby przerwaç przeszukiwanie, nale˝y
nacisnàç ponownie przycisk SCN (10).
Z wyÊwietlacza zniknie napis „SCN“
i przywrócony zostanie normalny sposób
odtwarzania.
22
Powtarzanie nagraƒ
Funkcja powtarzanie nagraƒ umo˝liwia
odtworzenie tego samego nagrania.
1) Nacisnàç przycisk RPT (9). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ napis „RPT“.
2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,
nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.
Odtwarzanie przypadkowych
nagraƒ
Funkcja przypadkowego odtwarzania na-
graƒ umo˝liwia odtwarzanie wszystkich
nagraƒ znajdujàcych si´ na p∏ycie CD w
przypadkowej kolejnoÊci.
1) Nacisnàç przycisk RDM (8). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ symbol „RDM“.
2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,
nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RDM
(8). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RDM“
i przywrócony zostanie normalny sposób
odtwarzania.
Odtwarzanie p∏yty CD z CD
CHANGER
Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie p∏yty
CD z CD changer po jego pod∏àczeniu do
radioodtwarzacza.
1) Aby odtwarzaç p∏yty CD, nale˝y naci-
snàç przycisk FNC (3) i wybraç sposób
funkcjonowania CD CHANGER.
* Numery kaset magazynka p∏yt CD od-
powiadajà numerom na wyÊwietlaczu.
2) Je˝eli w odtwarzaczu CD CHANGER nie
ma kasety, na wyÊwietlaczu pojawi napis
„NO MAGA“.
* Je˝eli kaseta magazynka zosta∏a w∏o-
˝ona do odtwarzacza CD CHANGER, nato-
miast na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest
napis „NO MAGA“ oraz „LOADING“ i
„PAUS“ funkcja pozostaje nieaktywna.
CD CHANGER
(dost´pny w Lineaccessori Alfa Romeo)
ODTWARZACZ CD CHANGER (je˝eli jest pod∏àczony)
rys. 6
Wskaênik odtwarzacza CD CHANGER
Wskaênik
p∏yty CD
Wskaênik
odtwarzania
przypadkowych
nagraƒ
Wskaênik numeru
kasety magazynka
Wskaênik numeru p∏yty
Wskaênik przeszukiwania
Wskaênik powtarzania
23
3) JeÊli nie ma p∏yty w kasecie maga-
zynka, na wyÊwietlaczu pojawia napis
„NO DISC“.
* Nale˝y w∏o˝yç p∏yt´ CD do kasety
magazynka i kaset´ do odtwarzacza CD
CHANGER.
Wybieranie p∏yt CD
Ka˝de pojedyncze naciÊniecie przycisku
(11) odpowiada jednej p∏ycie w
magazynku.
Wybieranie p∏yt od 1 do 6
Aby wybraç ˝àdanà p∏yt´ nacisnàç
przycisk (11) odpowiednio do wybranej
p∏yty (od 1 do 6).
Wybieranie magazynków
od 1 do 3 (tylko gdy zawierajà
p∏yty CD)
Aby wybraç ˝àdany magazynek nacisnàç
przycisk BND (13).
* Je˝eli do magazynka nie w∏o˝ono
˝adnej p∏yty CD, naciÊni´cie przycisku
(11) odpowiadajàcego numerowi p∏yty nie
da ˝adnego efektu.
Wybór nagrania
Wybór nagrania nast´pnego:
Nacisnàç prawy przycisk przeszukiwania
(14).
Wybór nagrania nast´pnego
w czasie odtwarzania:
Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania
(14).
Wybór nagrania poprzedniego:
Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania
(14) i powtórzyç operacj´.
Ka˝de sukcesywne naciÊni´cie przycisku
przeszukiwania (14) lewego lub prawego
spowoduje automatycznie przeskok
nagrania.
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu / do ty∏u (FF / FB)
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu
Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez
co najmniej 1 sekund´ prawy przycisk
przeszukiwania (14).
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do ty∏u
Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez
co najmniej 1 sekund´ lewy przycisk
przeszukiwania (14).
* Aby zwi´kszyç pr´dkoÊç przesuwania w
przód lub w ty∏ nale˝y nacisnàç i
przytrzymaç naciÊniety przez co najmniej 3
sekundy lewy lub prawy przycisk
przeszukiwania (14).
Wybór kasety w magazynku
Wybór nast´pnej kasety w magazynku:
Funkcja ta mo˝e byç wykorzystana tylko
wtedy, gdy po∏àczony CD CHANGER
zawiera ró˝ne magazynki.
P∏yty CD-ROM nie mo-
gà byç odtwarzane w od-
twarzaczu CD CHANGER.
UWAGA W przypadku, gdy odtwarzacz
CD CHANGER zosta∏ pod∏àczany póêniej,
wy∏àczyç radioodtwarzacz i w∏àczyç go
ponownie.
Pauza w czasie odtwarzania
1) Aby przerwaç odtwarzanie nagrania z
p∏yty CD, nale˝y nacisnàç przycisk (16)
rozpocz´cia odtwarzania / pauzy. Na
wyÊwietlaczu pojawi napis „PAUS“.
2) Aby przywróciç odtwarzanie nagrania
z p∏yty CD, nale˝y nacisnàç ponownie
przycisk (16) s∏u˝àcy do rozpocz´cia od-
twarzania / pauzy.
24
Ka˝de naciÊni´cie przycisku MAG (16)
spowoduje wybranie kolejnego magazyn-
ka.
Funkcja „Top“
(powrót do poczàtku p∏yty CD)
Funkcja powrotu do poczàtku aktualnie
odtwarzanej p∏yty CD umo˝liwia przeskok
do pierwszego nagrania w czasie odtwa-
rzania p∏yty.
Nacisnàç przycisk TOP (13), aby rozpo-
czàç odtwarzanie pierwszego nagrania
(nagranie 1) p∏yty CD.
Funkcja przeszukiwania
nagraƒ
Funkcja skanowanie umo˝liwia odtwa-
rzanie przez 10 sekund ka˝dego nagrania
znajdujàcego si´ na p∏ycie CD.
*Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna
dla wybrania ˝àdanego nagrania.
1) Nacisnàç przycisk SCN (10). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ symbol „SCN“.
2) Aby przerwaç funkcj´ przeszukiwania,
nale˝y nacisnàç ponownie przycisk SCN
(10). Z wyÊwietlacza zniknie napis
„SCN“ i przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.
Funkcja przeszukiwania p∏yt
CD
Funkcja przeszukiwania p∏yt CD umo˝li-
wia odtwarzanie przez 10 sekund ka˝dego
pierwszego nagrania z ka˝dej p∏yty znaj-
dujàcej si´ w CD CHANGER.
* Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna
dla wybrania ˝àdanej p∏yty CD.
1) Nacisnàç przycisk SCN (10) przez 2
sekundy lub d∏u˝ej. Na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ napis „DISC“ i „SCN“.
2) Aby przerwaç funkcj´ przeszukiwania
p∏yt CD, nale˝y nacisnàç ponownie przycisk
SCN (10).
Z wyÊwietlacza zniknie napis „DISC“ i
„SCN“ i przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.
Powtarzanie nagraƒ
Funkcja powtarzania nagraƒ umo˝liwia
ponowne odtworzenie tego samego nagra-
nia.
1) Nacisnàç przycisk RPT (9). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ napis „RPT“.
2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,
nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.
Powtarzanie p∏yt
Funkcja ta umo˝liwia powtórzenie aktu-
alnie s∏uchanej p∏yty CD.
1) Nacisnàç przycisk RPT (9) przez co
najmniej 2 sekundy. Na wyÊwietlaczu po-
jawi si´ „DISC“ i „RPT“.
2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,
nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
„DISC“, przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.
Odtwarzanie nagraƒ
w przypadkowej kolejnoÊci
Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie na-
graƒ znajdujàcych si´ na p∏ycie CD w przy-
padkowej kolejnoÊci.
1) Nacisnàç przycisk RDM (8). Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ napis „RDM“.
2) Aby przerwaç odtwarzanie nagraƒ w
przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk RDM (8) . Z wyÊwietla-
cza zniknie „RDM“ i przywrócony zosta-
nie normalny sposób odtwarzania.
25
Odtwarzanie p∏yt
w przypadkowej kolejnoÊci
Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie p∏yt
CD znajdujàcych si´ w CD CHANGER w
przypadkowej kolejnoÊci.
1) Nacisnàç przycisk RDM (8) przez 2
sekundy lub d∏u˝ej. Na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ „DISC“ i „RDM“.
2) Aby przerwaç odtwarzanie p∏yt CD w
przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk RDM (8). Z wyÊwietla-
cza zniknà symbole „DISC“ i „RDM“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.
UWAGA MD CHANGER: Je˝eli po∏àczo-
ne jest to urzàdzenie, aby go u˝yç, ustawiç
sposób wymiany p∏yt w pozycji „A“ (spo-
sób dla CD). W ten sposób MD CHANGER
b´dzie móg∏ byç u˝yty do wymiany p∏yt
kompaktowych CD. W tym sposobie funk-
cjonowania tytu∏y nagraƒ nie b´dà wy-
Êwietlane. Ponadto nale˝y pami´taç, ˝e
nie jest mo˝liwe po∏àczenie równoczesne
urzàdzeƒ CD CHANGER I MD CHANGER.
26
W PRZYPADKU TRUDNOÂCI
Przycisk inicjalizacji
Problem
Mo˝liwe przyczyny
Ârodki zaradcze
Radioodtwarzacz nie w∏àcza si´
Przepalony bezpiecznik.
Wymieniç bezpiecznik na nowy o takim samym
(brak dêwi´ku).
ampera˝u. Je˝eli bezpiecznik przepali si´
powtórnie, skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.
Po∏àczenie uszkodzone.
Skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.
Nie mo˝na w∏o˝yç p∏yty do odtwarzacza.
W odtwarzaczu znajduje si´ ju˝ p∏yta CD.
Wyjàç p∏yt´ z odtwarzacza przed w∏o˝eniem
nast´pnej.
Przeskakiwanie nagraƒ w czasie odtwarzania
P∏yta CD zabrudzona.
WyczyÊciç p∏yt´ mi´kkà szmatkà.
lub szum podczas odtwarzania.
P∏yta CD porysowana lub odkszta∏cona.
Zamieniç na inna p∏yt´ bez tych wad.
Zak∏ócenia dêwi´ku zaraz po w∏àczeniu.
Samochód zbyt d∏ugo zaparkowany
Wysuszyç odczekujàc co najmniej 1 godzin´
w bardzo wilgotnym otoczeniu, co
przed w∏àczeniem.
spowodowa∏o zaparowanie elementów
wewn´trznych odtwarzacza.
Po naciÊni´ciu przycisków nie ma ˝adnej reakcji.
Mikroprocesor funkcjonuje nieprawid∏owo. Wy∏àczyç radioodtwarzacz, nacisnàç przycisk
zwalniania blokady panelu przedniego (1)
i wyjàç panel przedni (DCP). Nacisnàç na oko∏o
2 sekundy przycisk inicjalizacji za pomocà
cienkiego przedmiotu.
WyÊwietlacz funkcjonuj´ nieprawid∏owo.
Z∏àcze konektorowe wyjmowanego panelu WyczyÊciç z∏àcze konektorowe mi´kkà
sterujàcego lub radioodtwarzacza
szmatkà zwil˝onà alkoholem.
zanieczyszczone.
W czasie sprawdzania uszkodzeƒ na wyÊwietlaczu pojawiajà si´ odpowiednie symbole. W celu wyeliminowania problemów zastosowaç
Êrodki zaradcze opisane poni˝ej.
WyÊwietlana usterka
Mo˝liwe przyczyny
Ârodki zaradcze
CD ER2
Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa
Uszkodzenie mechanizmu odtwarzacza CD.
znajduje si´ wewnàtrz odtwarzacza CD
Skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.
i nie mo˝na jej wyjàç.
CD ER3
Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa
Zamieniç na p∏yt´ na p∏yt´ bez rys i odkszta∏ceƒ.
nie mo˝e byç odtwarzana z powodu
zarysowaƒ itp.
CD ER6
Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa
Wyjàç p∏yt´ i wsunàç prawid∏owo
zosta∏a w∏o˝ona odwrotnie do odtwarzacza
do odtwarzacza.
i nie mo˝e zostaç odtworzona.
Je˝eli na wyÊwietlaczu zostanà wyÊwietlone inne uszkodzenia, których brak w powy˝szym wykazie, nale˝y nacisnàç przycisk inicjalizacji.
Je˝eli problem b´dzie si´ powtarza∏, skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.
27
WYÂWIETLANIE USZKODZE¡
28
INFORMACJE
TECHNICZNE
Radio
System dostrajania:
dostrajanie syntetyzatora PLL
Zakres cz´stotliwoÊci:
FM: 87,5 ÷ 108 MHz (fazy 0,05
MHz)
MW: 531 ÷ 1602 kHz (fazy 9 kHz)
LW 153 ÷ 279 kHz (fazy 3 kHz)
Odtwarzacz p∏yt CD
System: system p∏yt kompaktowych disc
audio cyfrowy
Pasmo przenoszenia: 10 Hz ÷ 20 kHz
(± 1dB)
Sygna∏ u˝yteczny / szum: 96 dB (1 kHz)
IHF-A
Dynamika: 95 dB (1 kHz)
Zniekszta∏cenia: 0,01 %
Dane ogólne
Moc wyjÊciowa maksymalna: 4 x 40 W
Napi´cie zasilania:
14,4 V DC (od 10,8 V do 15,6 V), z
masà na obudowie
Pràd zasilania: do 15 A
OpornoÊç g∏oÊników:
4 Ω (od 4 do maksymalnie 8 Ω)
Zasilanie anteny wysuwanej automatycznie:
500 mA lub mniej
Masa
Urzàdzenie g∏ówne: 1,7 kg
Wymiary:
Urzàdzenie g∏ówne:
178 (A) x 50 (H) x 155 (B) mm
UWAGA Zwarcie w obwodzie zasilania
koƒcówki anteny wysuwanej automatycz-
nie lub u˝ycie anteny zasilanej wi´kszym
pràdem ni˝ przewidziano mo˝e uszkodziç
obwody wewn´trzne radioodtwarzacza.
Stosowaç zawsze wymagane wartoÊci za-
silania.
Specyfika i budowa urzàdzenia zaprojek-
towane sà optymalnie, w zwiàzku z tym
nie przewiduje si´ wykonywania ˝adnych
modyfikacji.
OBS¸UGA TECHNICZNA
W celu dokonania naprawy nale˝y zg∏o-
siç si´ do Autoryzowanych Stacji Obs∏ugi
Alfa Romeo.
29
AF (Altenative Frequency Cz´stotliwoÊç alternatywna)
funkcja, która umo˝liwia dostrojenie radia do wybranej stacji
na zakresie FM pomimo zmiany obszaru nadawania i zmiany
cz´stotliwoÊci.
System RDS kontroluje intensywnoÊç oraz jakoÊç odbieranego
sygna∏u, prze∏àczajàc w sposób automatycznie dostrojenie od-
biornika do stacji o mocniejszym sygnale.
AOC (Advice of Charge)
funkcja, która umo˝liwia wprowadzenie jednostkowego kosztu
impulsu w celu okreÊlania kosztu rozmowy telefonicznej i iloÊci
po∏àczeƒ telefonicznych dla danej karty telefonicznej.
Autorewers
funkcja, która umo˝liwia s∏uchanie drugiej strony taÊmy bez
odwracania kasety.
Autostore / Travelstore
funkcja, która umo˝liwia automatyczne zapami´tywanie stacji
radiowych.
Balans kana∏ów
funkcja, która umo˝liwia regulacj´ g∏oÊnoÊci dêwi´ku z lewego
i prawego g∏oÊnika.
Black Skip
funkcja, która powoduje szybkie przewijanie taÊmy kasety ma-
gnetofonowej w przypadku braku sygna∏u. W ten sposób skra-
cajà si´ przerwy mi´dzy nagraniami muzycznymi i nast´puje
szybsze zakoƒczenie taÊmy.
CD Changer
odtwarzacz kilku p∏yt kompaktowych znajdujàcych si´ w ma-
gazynku.
Cell Broadcast
obs∏uga transmisji / odbioru wiadomoÊci zapisanych w wersji
skróconej przekazywanej poprzez specjalne kana∏y (patrz rów-
nie˝ pozycje SMS).
Dolby B
urzàdzenie ograniczajàce szumy taÊmy wyprodukowane na li-
cencji „Dolby Laboratories Licencing Corporation“.
Dostrajanie PLL
dostrajanie cyfrowe z systemem Phase Lock Loop (zamkni´ta
p´tla fazy) w celu uzyskania najlepszego dostrojenia kana∏ów
radiofonicznych.
ALFABETYCZNY SPIS OZNACZE¡
30
EON (Enhanced Other Network)
funkcja, która umo˝liwia automatyczne dostrojenie radia do
sieci stacji nadajàcych komunikaty o ruchu na drogach.
Fader
funkcja, która umo˝liwia regulacj´ dêwi´ku pochodzàcego z
g∏oÊników przednich lub tylnych.
GSM (Global System Mobile communication)
System telefonii przenoÊnej komórkowej, bazujàcy na techno-
logii cyfrowej.
System ten umo˝liwia bezpieczne i wysokiej jakoÊci transmisje
po∏àczeƒ telefonicznych za poÊrednictwem automatycznie ko-
dowanego systemu.
IMEI (International Mobile Equipment Identity)
kod mi´dzynarodowy do identyfikacji telefonii przenoÊnej.
Kod IMEI zawiera numer seryjny urzàdzenia, kod firmy wytwa-
rzajàcej oraz kod kraju.
Kod IMEI programowany jest w fazie produkcji i podany na
karcie Key Card.
Local / Distant (SEEK LOC / DX)
okreÊlajà dwa poziomy czu∏oÊci przeszukiwania.
1) Distant (maksymalna czu∏oÊç), która umo˝liwia dostrojenie
wszystkich stacji, które mo˝na odbieraç.
2) Local (minimalna czu∏oÊç), która umo˝liwia dostrojenie tyl-
ko tych stacji, których sygna∏y sà odpowiednio mocne, to
znaczy na przyk∏ad stacji lokalnych.Loudnessfunkcja, która
wzmacnia automatycznie tony niskie i wysokie podczas od-
twarzania, zw∏aszcza przy ustawionym niskim poziomie
g∏oÊnoÊci. Wy∏àcza si´ gdy g∏oÊnoÊç ustawiona jest na mak-
simum.
MIX
przy pomocy tej funkcji mo˝liwe jest odtwarzanie w przypadko-
wej w kolejnoÊci p∏yt kompaktowych znajdujàcych si´ w maga-
zynku odtwarzacza CD.
Mute
funkcja, która uruchamia si´, na przyk∏ad gdy znajduje si´
telefon komórkowy w samochodzie. Ustawia g∏oÊnoÊç na zero
w momencie sygna∏u telefonu / w trakcie rozmowy.
PIN (Personal Identification Number)
tajny kod, uniemo˝liwiajàcy osobom nieupowa˝nionym korzy-
stanie z karty SIM. Kod PIN jest potrzebny za ka˝dym razem,
gdy wprowadza si´ kart´ SIM.
PTY (PROGRAM TYPE)
funkcja ta umo˝liwia wybór wst´pny pewnej kategorii progra-
mów jak na przyk∏ad programy muzyczne, informacyjne, itp.
Opcja ta automatycznie daje pierwszeƒstwo wybranemu typowi
programu w momencie rozpocz´cia nadawania, przerywajàc
program aktualnie s∏uchany.
31
PUK (Personal Unlock Key)
kod 8 cyfrowy przy pomocy którego mo˝na odblokowaç kart´
SIM.
Wprowadzenie kodu PUK jest niezb´dne gdy karta SIM zosta-
nie zablokowana przez trzykrotne b∏´dne wprowadzenie kodu
PIN.
Radio monitor
funkcja ta pozwala s∏uchaç radia w czasie szybkiego przewija-
nia taÊmy kasety magnetofonowej.
RDS (Radio Data System)
jest to system informacji radiofonicznych, który dzia∏a na cz´-
stotliwoÊci 57 kHz przy normalnych transmisjach w FM.
Funkcja ta umo˝liwia odbieranie ró˝nych informacji takich jak
informacje dotyczàce ruchu na drogach, powoduje wyÊwietla-
nie nazwy stacji oraz automatyczne dostrojenie do silniejszej
stacji nadawczej nadajàcej ten sam program.
Roaming
funkcja ta umo˝liwia na wykonywanie po∏àczeƒ telefonicznych
w sieci innego operatora ni˝ sieç operatora, którego karta SIM
znajduje si´ w telefonie.
SIM (Subscriber Identification Module)
Karta SIM (SIM card) jest modu∏em identyfikujàcym u˝ytkow-
nika w formacie karty kredytowej. Karta SIM umo˝liwia zapa-
mi´tanie wszystkich danych niezb´dnych do:
-
identyfikacji u˝ytkownika sieci komórkowej,
-
lokalizacji numerów telefonicznych,
-
wprowadzenia danych osobowych.
Karta SIM ponadto umo˝liwia po∏àczenie z ka˝dym telefonem
obs∏ugiwanym przez sieç telefonów komórkowych GSM.
SMS (Short Message Servis)
funkcja ta umo˝liwia przy pomocy telefonu GSM wysy∏aç i od-
bieraç wiadomoÊci zapisanej w wersji skróconej i wyÊwietlonej
na wyÊwietlaczu. Je˝eli telefon jest wy∏àczony lub poza zasi´-
giem tekst pozostaje czasowo zapami´tany w sieci do czasu
odebrania go przez u˝ytkownika.
Sound Flavour
funkcja ta ustawia najlepszà mo˝liwà equalizacj´ na podsta-
wie wybranego rodzaju muzyki (Classic, Jazz, Rock, itp.)
Tape scan
funkcja ta umo˝liwia s∏uchanie przez kilka sekund poczàtków
wszystkich nagraƒ znajdujàcych si´ na kasecie.
32
Wybór wst´pny
iloÊç stacji, które mogà byç zapami´tane r´cznie lub automa-
tycznie w pami´ci radia samochodowego.
Wy∏àcznik czasowy przy wy∏àczonym kluczyku
funkcja, która powoduje wy∏àczenie radia po okreÊlonym cza-
sie, jeÊli silnik jest wy∏àczony (kluczyk w wy∏àczniku zap∏onu w
po∏o˝eniu STOP).
SS EE R
R V
V II C
C EE
Fiat Auto Poland SA
Dyrekcja Handlowa - Obs∏uga Klienta
ul. Komorowicka 79, 43-300 Bielsko-Bia∏a
Druk nr AO 251.010/02 - IV/2001 - 1 edycja
Publikacja nr * 60360686 *
Wydawca: Satiz Poland
ul. 11 Listopada 60/62, 43-300 Bielsko-Bia∏a
Fiat Auto Poland SA
Dyrekcja Handlowa - Obs∏uga Klienta
ul. Komorowicka 79, 43-300 Bielsko-Bia∏a
SERVICE