2006 gajdosova scrabble hravo i

background image

SCRABBLE hravo i…

Katarína Gajdošová

Slovenský národný korpus, Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV, Bratislava

SCRABBLE je spoločenská jazyková hra, ktorá existuje v 31 jazykových mutáciách a v

súčasnosti sa hrá v 121 krajinách sveta. V našom príspevku sa pozrieme na hru SCRABBLE z

jazykového pohľadu, ako sa hrá českom portáli

http://herna.net/scrabble/

, a na jej turnajové pravidlá

platné aj na majstrovstvách SR.

Stolová hra sa začína tak, že každý hráč (najčastejšie a na webe výlučne sú hráči dvaja) si

vytiahne z vrecúška 1 písmeno a porovná sa ich poradie. Hráč, ktorý si vytiahne písmenko bližšie k

začiatku abecedy, začína hru, druhý hráč určuje smer prvého slova na hracej ploche. Potom si každý z
hráčov vyberie z vrecúška 7 písmen. Turnajové pravidlá vydané Slovenským spolkom SCRABBLE

(ďalej len SSS) hovoria, že prvé slovo má byť zložené najmenej z piatich písmen. Prvé slovo umiestni
hráč na hraciu plochu tak, aby ktorékoľvek písmeno tohto slova bolo položené na stredovom políčku

hracieho plánu. Ďalší hráč ukladá svoje slovo na plochu tak, aby sa dotýkalo už položeného slova jeho
súpera. V zásade existujú štyri spôsoby tvorenia slov:

1, Priloženie jedného (príklad 1) alebo viacerých písmen (príklad 2) k už existujúcemu slovu.

U

M R I E

V Y

H O L Í

M

Príklad 1

Príklad 2

2, Utvorenie nového slova a jeho položenie kolmo na už vytvorené slovo tak, aby sa v novom

slove použilo jedno písmeno z existujúceho slova (príklad 3) alebo aby nové slovo doplnilo už
existujúce slovo o jedno písmeno
(príklad 4).

1

background image

N

P

E K N

E

B

O

V

A

K O S

Ť

Ň

A

Príklad 3

Príklad 4

3, Utvorenie nového slova a jeho položenie rovnobežne s už existujúcimi slovami tak, aby vznikli

ďalšie platné slová (príklad 5).

4, Premostením už existujúcich slov (príklad 6).

R

M O

K

U

A

J

Š

I

K

P

U

K

L

O

M

R

U

S

P

Í

Š

Príklad 5

Príklad 6

Hráč môže počas hry vymeniť ľubovoľný počet písmen, pokiaľ je vo vrecúšku aspoň 7 písmen. Po

výmene písmen hráč stráca ťah a v hre pokračuje ďalší hráč.
Položené slovo môže súper spochybniť. Ak napadnuté slovo nie je podľa pravidiel platné (porov.

ďalej), hráč si vezme vyložené písmenká späť do svojho zásobníka a takisto prichádza o ťah.
Hracia plocha obsahuje políčka s rôznymi bodovými hodnotami. Svetlomodré políčka zdvojnásobujú

bodovú hodnotu písmen, ktoré sa na ne položia; tmavomodré bodovú hodnotu písmen strojnásobujú.
Svetločervené políčka zdvojnásobujú hodnotu slov (teda súčet bodov jednotlivých písmen, z ktorých je

slovo utvorené), ktoré cez ne hráči kladú, tmavočervené hodnotu slov strojnásobujú. V prípade
položenia slova súčasne na dve svetločervené políčka sa súčet bodovej hodnoty slova vynásobí štyrmi

(2 x 2). V prípade položenia slova súčasne na dve tmavočervené políčka sa súčet bodovej hodnoty
slova vynásobí deviatimi (3 x 3). Príslušné násobky si pripočíta len ten hráč, ktorý položí písmeno

alebo slovo na prémiové políčko ako prvý. Hráč, ktorý vyloží na hraciu dosku v jednom ťahu všetky

2

background image

písmená zo svojho zásobníka (teda 7 písmen) a utvorí platné slovo, získava k bodovej hodnote za

položené slovo ešte bonus 50 bodov.

POVOLENÉ SLOVÁ
Príručkami, ktoré pri hre SCRABBLE povoľuje SSS, sú Pravidlá slovenského pravopisu (2002; ďalej

PSP) a Krátky slovník slovenského jazyka (2003; ďalej KSSJ). Slová položené na hraciu plochu
musia byť utvorené v súlade s pravidlami slovenskej gramatiky. Na overovanie tvarov rozhodcom sú

povolené okrem vyššie uvedených príručiek aj:

- Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied 1966.

- MISTRÍK, J.: Gramatika slovenčiny. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1994.
- Slovník slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied 1959 – 1968. 6 zväzkov.

KSSJ a PSP je možné použiť na turnajoch či pri stolovej hre len v prípade vznesenia námietky po

položení slova protihráčom. Slovo alebo jeho tvar sa musí nachádzať aspoň v jednej z uvedených
príručiek, resp. v zozname povolených slov a pravidiel na ich tvorbu:

Slovesá vytvorené slovotvornými predponami, napr. do-, od-, vy-, za-, v-, u-, s-, o-, z-, pre-, pod-, pri-, zo-, po-,
roz-, ob-, na-
a ďalšie, sú povolené len vtedy, ak sa nachádzajú aspoň v jednom z povolených slovníkov. Aj pri
takýchto slovesách sa môžu tvoriť tvary prítomného, minulého a budúceho času, tvary rozkazovacieho spôsobu,
prechodníka, trpného príčastia, činného príčastia prítomného, činného príčastia minulého a slovesné podstatné
mená. Taktiež všetky povolené slovesá so záporovou morfémou ne-

Príslovky, ktoré sú uvedené aspoň v jednom z povolených slovníkov

Prídavné mená a príslovky so záporovou morfémou ne-, ak sú takéto slová uvedené v niektorom z povolených
slovníkov

Solmizačné slabiky

Názvy písmen gréckej abecedy v základnom tvare, a to: alfa, beta, gama, delta, epsilon, zéta, éta, théta, ióta, kapa,
lambda, mí, ní, ksí, omikron, pí, ró, sigma, tau, ypsilon, fí, chí, psí, omega
. Pri hre možno vytvoriť len takéto slová
ako názvy písmen gréckej abecedy. Sú nesklonné okrem slov alfa (2. pád mn. č. álf), beta (2. pád mn. č. biet),
gama (2. pád mn. č. gám), delta, omega a ypsilon, ktoré sú uvedené v povolených slovníkoch a možno ich
skloňovať

Dvojpísmenové výrazy, ktoré sú uvedené v prílohe Zoznam platných dvojpísmenkových výrazov. Iné
dvojpísmenkové výrazy nie je možné vytvoriť.

Trojpísmenkové výrazy, ktoré sú uvedené v prílohe Zoznam platných trojpísmenkových výrazov.

Všetky základné a radové číslovky, všetky zlomkové číslovky, násobné číslovky utvorené spojením základnej
číslovky a morfémy -krát tvoriace jedno slovo, všetky číselné podstatné mená označujúce číslice. Ostatné číslovky
sú povolené, ak sú uvedené aspoň v jednom z povolených slovníkov

Všetky názvy chemických prvkov, pričom sa vychádza zo zoznamu slovenských názvov chemických prvkov, ktoré
sú obsahom prílohy. Tieto slová možno skloňovať.

Privlastňovacie prídavné mená vytvorené od osobných a zvieracích podstatných mien mužského a ženského rodu
podľa vzoru matkin, otcov (napr. otcove, matkine, pávove) a vzťahové zvieracie prídavné mená podľa vzoru páví .

Pravidlá presne stanovujú aj súbor nepovolených slov:

Všetky vlastné mená (mená, zemepisné, astronomické názvy, teda slová, ktoré sa píšu s veľkým začiatočným
písmenom); platia však slová od nich odvodené (napr. slovenský), ktoré sú uvedené v PSP časť Názvy obcí na
Slovensku

jednopísmenkové výrazy

skratky (napr. tzv.)

3

background image

značky (km, hl), chemické značky prvkov a vzorce zlúčenín

citoslovcia

rímske číslice

názvy nôt

dvojhlásky

všetky slová označené týmito štylistickými kvalifikátormi:

slangové (slang., prípadne kart. slang., štud. slang a pod.),

nárečové výrazy (nár.),

subštandardné výrazy (subšt.),

vulgarizmy (vulg.),

poetické výrazy (poet.),

nižšie hovorové výrazy (niž. hovor.),

zastarané výrazy (zastar.).

Ak sa určité slovo nachádza v PSP a zároveň aj v KSSJ, pričom v KSSJ je slovo označené ako nepovolené slovo
(označené ako slang., subšt., nár., vulg., poet., niž. hovor.), ide o povolené slovo. Teda všetky slová, ktoré sa
nachádzajú v PSP, časť Pravopisný a gramatický slovník, sú povolené slová.

Slová vytvorené od zvieracích podstatných mien mužského rodu v nominatíve plurálu pridaním koncovky -i. Napr.
pri slove sob je povolený tvar soby, ale tvar sobi je nepovolený. Takéto slová sú však platné, ak sa používajú na
pomenovanie osôb v prenesenom význame a sú uvedené v KSSJ (výslovne nemusí byť uvedené aj -i)

Jednotlivé časti viacslovných spojení, ktoré sa nevyskytujú ako samostatné slová (napr. z výrazu tabula rasa nie je
možné samostatne použiť slovo tabula, rasa možno použiť len preto, lebo má aj iný význam). Toto pravidlo sa
nevzťahuje na zvratné slovesá, od ktorých možno samostatne použiť aj sloveso a samostatne aj zvratnú časticu,
a predložkové spojenia, ktoré možno takisto samostatne použiť (napr. do červena)

Výrazy obsahujúce iné znaky ako písmená (napr. trma-vrma) a ich časti

Všetky slová vytvorené v rozpore s pravidlami slovenskej gramatiky (napr. nepovolené tvary pri neosobných
slovesách, vytvorenie rozkazovacieho spôsobu od modálnych slovies môcť, musieť, smieť, vytváranie trpného
príčastia od niektorých slovies a pod.)

Pokiaľ je slovo v ktoromkoľvek z platných zdrojov označené ako hromadné (hromad.), nie je prípustné vytvárať
tvary množného čísla

Uvedené pravidlá boli prevzaté z pravidiel SSS <www.hramescrabble.sk>.

Teraz sa skúsme pozrieť na hru SCRABBLE z pohľadu lingvistov, pričom použijeme materiál a
skúsenosti z hry na internete.

V pravidlách vydaných SSS sa uvádzajú ako jediné povolené pomôcky pri overovaní správnosti

kladených slov a tvarov KSSJ (2003) a PSP (2002). Napriek tomu sa však pri hre on-line SCRABBLE

stretneme aj s používaním elektronickej verzie predchádzajúcich vydaní týchto príručiek spolu s prvým
vydaním Synonymického slovníka slovenčiny v podobe slovníka SLEX‛99, ktorý bol (a môžem si

dovoliť konštatovať, že stále aj je) veľmi populárnou oporou pre hráčov SCRABLLE v on-line verzii.
SLEX‛99 hráči poznali lepšie ako najnovšie vydania KSSJ a PSP, mali ho dostupný na internete.

Prednedávnom sa však na stránke SSS objavil odkaz na on-line verziu KSSJ. SLEX‛99 by sa nemal
používať jednak vzhľadom na jeho zastaranosť, jednak vzhľadom na to, že zorientovanejší používatelia

vyhľadávali nielen v uvedených príručkách, ktoré táto elektronická zbierka obsahuje, ale aj v slovníku
na korekciu pravopisu. Ten si autori príručky SLEX‛99 vytvorili sami. Korektor pravopisu nielenže nie

je kodifikačnou príručkou, ale obsahuje rôzne tvary a výrazy presahujúce hranice prijateľnosti.

4

background image

No i kodifikačné príručky KSSJ a PSP sú občas pri hre SCRABBLE (a nielen pri nej)

zavádzajúce a nedostačujúce. V niektorých prípadoch sa v nich nachádzajú nie vždy presné gramatické
informácie o konkrétnom hesle. Chýba napr. I pl. pri maskulínach, nie sú uvedené všetky adjektíva,

príslovky či príčastia. Nie vždy v nich hráči nájdu v prípade pochybností správny tvar.

Zamerali sme sa aj na to, ako hráči pristupujú k tejto výsostne jazykovej hre. Pri našom

výskume sme vychádzali z dát, ktoré sme mali k dispozícii z internetovej herne českého portálu

http://herna.net/scrabble/

. Išlo o uchované slovenské partie v počte 270. Skúmali sme, aké slová hráči

internetovej herne v slovenskej mutácii používajú, a nájdené chyby sme zatriedili do niekoľkých
skupín.

Pri on-line hre SCRABBLE si hráči vyberajú zväčša časové obmedzenie ťahu na 2 minúty, no u

hráčov s „väčšími skúsenosťami“ sú frekventované i jednominútové ťahy. Popri svojom čase na

rozmýšľanie majú hráči jedenkrát počas hry možnosť požiadať o „nadstavenie“ času. Počítač im
umožní premýšľať o minútu dlhšie.

Hráči on-line hry SCRABBLE používajú zväčša rovnaký slovník, t. j. na hraciu plochu

vykladajú prevažne tie isté slová. Tento jav sa dá vysvetliť vopred stanovenými dvoj- a

trojpísmenkovými slovami, ktoré sú akceptované aj v on-line verzii. Často sa opakujú slová, ktoré hráči
tvoria s písmenkami vysokej bodovej hodnoty (É-7, F-8, G-8, Ĺ-10, Ó-8, Ô-8, Ŕ-10, X-10): éra, sérum,

éta, téma, téza, tér; fa, fajn, fax, fér, tuf; go, ego, aga, geto, gem; kĺb, vĺn, tĺk, sĺnk, hĺb; ró, rób, bór,
óda, sód, kód; ôk, ôs, kôň, rôs, kôz; vŕba, kŕm, sŕn, bŕd; ex, sex, mix, text, taxa;
a tvary z ich

paradigiem.

Na problematiku chýb sa musíme pozrieť z dvoch strán. Ide o pohľad lingvistov-slovakistov a

pohľad hráčov hry SCRABBLE. To, čo môže lingvista pokladať za pochybné až neprípustné, je v
pravidlách SSS pokladané za prípustné a naopak, čo je pre lingvistu-slovakistu korektne utvorený tvar,

to je pre hráčov SCRABBLE, ktorí sa riadia stanovami SSS, tvar neprípustný (za neprípustný považujú
hráči napr. predponový tvar, ktorý nie je uvedený v KSSJ alebo PSP).

Z dostupných dát sme vyčlenili nasledujúce typy a podtypy chýb (jednotlivé slová uvádzame

v takých tvaroch, v akých sa objavili v našich dátach):

1) Tvary možné, no nekodifikované

adjektíva – particípiá

2) Tvary neprípustné SSS:

2.1. verbá
2.2. cudzie slová

5

background image

2.3. vlastné mená
2.4. prídavné mená

3) Dotváranie slov a tvarov

4) Slová absolútne neprípustné:

4.1. dialektizmy, slang
4.2. nespisovné základové slová (cudzie slová, skratky)
4.3. anologicky utvorené (NESPRÁVNE)
4.4. nesprávna predpona k existujúcemu slovu
4.5. gramatické chyby
4.6. neexistujúce slová

1. Do skupiny „Tvary možné, no nekodifikované“ sme zaradili adjektíva – particípiá. Z
lingvistického hľadiska nie je možné utvoriť particípium od akéhokoľvek slovesa. Jestvujú kritériá na

ich tvorenie, no hranica nie je vždy veľmi jasná. V hre SCRABBLE je však povolené položiť
akúkoľvek lexému, adjektívum či particípium, ktorú je hráč schopný utvoriť a doplniť do hry. Tak sa

potom na hracej ploche objavia tvary ako bežanými, dovitý, dupnúca, mrnčané, neviate, ožitom, pitú,
pýtaná – opýtaná – popýtaná, satí, saví, tavné, vánkoví, vité...

2. Skupinu „Tvary neprípustné SSS“ tvoria štyri podtypy lexém, ktoré sú neprípustné v hre

SCRABBLE, pretože sa nevyskytujú ani v jednej z povolených kodifikovaných príručiek. Tieto tvary
lingvista pokladá za správne, pretože sa zhodujú s lexémami reálne jestvujúcimi a používanými v

dennej komunikácii či potenciálne v akomkoľvek štýlovo-žánrovom rozvrstvení textov a sú utvorené
systémovo.

2.1. Prvým podtypom sú “verbá“. Sú to najmä tvary dokonavých slovies, ktoré vznikajú

prefixáciou pomocou morfém do-, na-, za-, v-. Z tohto podtypu sa nepripúšťajú lexémy ako dodrm,

dolež, dofoť, dokos, napením, vkráčajú...

2.2. Druhým podtypom sú “cudzie slová“. Sem zaraďujeme tie lexémy, ktoré nájdeme v

Slovníku cudzích slov, a hoci sa bežne používajú, nenachádzajú sa ani v KSSJ, ani v PSP, napr. amanti,
dingom, eléva, étosy...

2.3. Tretí podtyp tvoria “vlastné mená“. V dostupných hrách sme si všimli, že nie všetci hráči

si uvedomujú alebo akceptujú bod o nepovolených slovách, ktoré SSS vo svojich stanovách jasne

vyčlenil. Z vlastných mien boli zachytené použitia lexém ako fanta, gálií, sasi...

2.4. Štvrtým podtypom sú “adjektíva“. Hoci substantíva, od ktorých sú príslušné adjektíva

odvodené, sa nachádzajú v povolených príručkách SSS, adjektíva sú v KSSJ a PSP zachytené

6

background image

v obmedzenom rozsahu a SSS ich teda nepovoľuje. Hráči však celkom oprávnene používajú tvary ako

kvetináčový, pachovej...

3. Tretiu skupinu chybných slov umiestnených na hraciu plochu pri on-line hre SCRABBLE
predstavuje skupina, ktorú sme nazvali “Dotváranie slov a tvarov“. Táto skupina je špecifická svojím

rozsahom, pretože nie je možné odhadnúť jej extenziu. Slová sem zaradené vznikajú dominovým
efektom viac-menej v súlade s pravidlami hry SCRABBLE. K chybne položenému slovu sa písmenká

prikladajú tak, že vznikajú ďalšie nezmyselné, resp. neprijateľné tvary. V hre SCRABBLE nie je možné
urobiť ťah späť. Ak súper chybné slovo včas nezamietol, musí zostať na hracej ploche a počas celej hry

sa akceptuje. To ale neznamená, že je povolené ďalej od neho utvárať nezmyselné tvary. Samozrejme,
niektorí hráči takéto tvary utvoria, niekedy aj preto, aby vznikli ďalšie možnosti na rozvinutie hry. Tak

nachádzame slovné rady ako pôsti – pôstil – pôstilo, musiac – musiaci...
Do tejto skupiny zaraďujeme aj tvary, v ktorých nenastala chyba v prvom (“východiskovom“) slove,

ale v priebehu ďalšieho prikladania písmen k už položenému slovu a obmieňaním jeho významu. K
takémuto druhu patria napr.

packa – nespacka (hráč si neuvedomil nevyhnutnosť dĺžňa nad samohláskou “a“, ktorá stojí na

konci slova, a bez dĺžňa nemôžeme hovoriť o tvare slovesa “nespackať“),

roň – oroň (môžeme sa domnievať, že hráč nesprávne analogicky utvoril nové slovo),
ľaku – ľakuj – ľakuje (východiskové slovo je správnym tvarom aj z hľadiska lingvistického, aj z

hľadiska prípustnosti SSS, hráč však od správneho tvaru utvoril nezmyselný tvar a pokračoval v tom
ďalej).

4. Našu typológiu chýb završuje najväčšia a pravdepodobne aj najproduktívnejšia skupina slov, ktorú

sme pomenovali ako “Slová absolútne neprípustné“. Do tejto skupiny radíme slová označené
v príručkách osobitným kvalifikátorom, ale aj také, ktoré neakceptujú v hre ani lingvisti, ani SSS. Tieto

slová nemajú žiaden lexikálny význam, niekedy sú len zhlukom náhodných písmen a môžeme sa
domnievať, že si ich hráči vymysleli alebo z únavy či v rýchlosti nevšimli (často sa on-line hra

SCRABBLE hráva neskoro v noci, ale aj v práci...). Aj túto skupinu môžeme rozdeliť na isté typy,
ktoré v sebe zahrňujú príbuzné lexémy.

4.1. “Dialektizmy, slang, hovorové slová“ – tento podtyp tvoria slová, ktoré nie sú explicitne

chybné či nejestvujúce, no ich používanie nemá celonárodný ráz. Tieto lexémy sú typické skôr pre

hovorový štýl a neformálnu komunikáciu. Zaraďujeme sem slová ako exoti, hic, kie, ošalejú, rašil,

7

background image

sfoť, vŕbte [vyvŕbiť]...

4.2. Ďalším podtypom sú “nespisovné základové slová (cudzie slová, skratky)“, ktoré sa

vyznačujú nespisovnosťou a nedomáckosťou použitého slova. Nejde len o základné tvary slov, ale i o

tvary utvorené, hoci správne, od nespisovného, resp. neslovenského základu. Tento typ slov
reprezentujú slová ako animo, cop, exitové, ixtý, mlsaj, ovar – ovarý, pasť, pin, usnú...

4.3. Do skupiny Slov absolútne neprípustných zaraďujeme aj podtyp “anologicky utvorené

(NESPRÁVNE)“, keď hráči síce utvorili analogicky správne tvary, no zvolili nesystémovú analógiu a

vznikli tak tvary, ktoré v slovenskej slovnej zásobe neexistujú. Na obranu hráčov hry SCRABBLE
môžem len poznamenať, že nie vždy si uvedomujú, že derivatológia ako náuka o odvodzovaní je síce v

jazyku potrebná, ba až nevyhnutná, no nie všetky potenciálne tvary našli svoje využitie či uplatnenie aj
v praxi. Ako príklady na uvedený podtyp môžeme uviesť slová ako tác [analógia k mác, pác, lác],

ohniť [rozohniť], voň [roň – roniť, hoň – honiť, slň – slniť]...

4.4. “Slová s nesprávnou predponou k existujúcemu slovu“ vznikli takisto analogicky podľa

známych tvarov, no ich výsledná podoba nie je v jazyku prípustná či kodifikovaná. K tomuto podtypu
patria slová ako omaž, oteš, ukope, umrv, urež, úsad, vmy, vtok, zmýlku, zoser...

4.5. Do podtypu skupiny “gramatické chyby“ sme zahrnuli lexémy, v ktorých sa vyskytla

gramatická chyba typu nesprávna prípona, neznalosť písania joty a ypsilonu, zlé skloňovanie či

nesprávne umiestnenie písmenka v slove, čo tiež považujeme za gramatickú chybu: daviť, jaru, kými,
lýri, mĺkvim, modusu, muľ, opŕš, piko, pláv, pútci, ris, sená, sĺň, sýr, tlá, údele, výdať, ztuhni...

4.6. Do našej typológie chýb vyskytujúcich sa v on-line hre SCRABBLE sme zaradili aj podtyp

“neexistujúce slová“, ktoré sú len zhlukom náhodne usporiadaných hlások. Pri tomto podtype sa

môžeme domnievať, že ide o chyby z nepozornosti či o preklepy (alebo „preklady“). Na hracej ploche
sa mohli objaviť aj preto, že po uplynutí stanoveného času systém automaticky uzná položené slovo za

správne, napr. dúže, kon, obatov, odare, opeťení, póro, skontom, tóbe, úže...

Z viacerých uvedených ukážok i komentárov vyplýva, že hráči neberú do úvahy jestvovanie

konkrétnej lexémy v kontexte. Treba si však uvedomiť, že SCRABBLE je hra so slovami a nie s

kontextom. Je teda vecou diskusie, ako sa v konečnom dôsledku postaviť k špecifickým tvarom
niektorých slov. Na druhej strane však treba uznať, že hra SCRABBLE je typom tvorivej hry, v ktorej

sa hráči snažia vyťažiť maximum „z mála“, t. j. z toho, čo dokážu utvoriť, resp. čo je prípustné.

Niekedy však nie je dôležité len klásť písmenká na hraciu plochu správne, ale súčasne treba

mať v sebe aj čaro, ktoré spoluhráča presvedčí o správnosti položeného slova, hoci by bolo konkrétne

8

background image

slovo skutočnou hlúposťou. Často sa totiž pri analýze hier prejavilo, že hráči nehrajú len pre zábavu,

ale aj pre zisk bodov, ktoré sa hráčovi za víťazstvo v hre pripočítajú. Preto v diskusii, ktorá je hráčom k
dispozícii formou chatu, neváhajú presviedčať súpera o správnosti položeného slova. Schopnosť

presviedčať je u jednotlivých hráčoch naozaj na vysokej úrovni, ako to potvrdzujú i mnohé slová z
našej typológie chýb. Veď ako inak by sa dostali na hraciu plochu. Ak hráči partie dovolia aj iným

prihliadať k ich prebiehajúcej hre, dochádza často k veľkým jazykovým diskusiám až polemikám,
v ktorých je možné vidieť, že kodifikačné príručky poznajú neraz lepšie ako jazykovedci.

Zdroje:

<http://herna.net/scrabble/>

<www.hramescrabble.sk>

<

http://kssj.juls.savba.sk

>

Pravidlá slovenského pravopisu. Bratislava: Veda 2002.
SLEX‛99

Príloha

Zoznam 2-písmenkových slov

aj, ak, až, ár, ba, bi, bo, by, či, čí, čo, dá, do, eg, es, ex, ér, fa, fí, go, ho, iď, im, íl, ja, je, ju, ká, ké, kí,
ku, kú, ký, la, ma, má, mi, mí, mu, my, na, ne, no, ní, ňu, od, on, oň, or, os, ôk, ôs, ód, pi, pí, po, re, ró,
ry, sa, si, so, sú, ši, ta, tá, ti, tí, to, tu, tú, ty, ťa, uč, um, už, úd, úď, úľ, úf, úž, vi, vo, vy, za, zo, že, ži

Zoznam platných 3-písmenových výrazov

A,Á aby aga agu aká aké akí ako akt akú aký ale álf álp alt ani áno apa apo apu ara are áre arí ári aru

áru ary asi ául aut áut

B

báb baf báj bal baľ bál bán báň bar bár bas bás báť bav báz baž beč beg beh bej beľ ber bes bez
bež bič bil bit biť bít blč boč bod boh boj bok bol boľ bon bor bór box bož bôb bôk bôľ bôr bos
bŕd bŕk brň bŕv buč búd buď buk búl búr buš búš býk byľ býľ býr byt byť

C

cap cáp cár ceď ceľ ceň cep cer cér cez chí cit cíb cíc cín cíp cíť cla clá cle clo clu cól crč crk cti
ctí cúď

Č

čaď čaj čap čar čas čej čeľ čer češ čia čie čiu čík čím čin čiň čip čír číž čká čln čom čou čŕt čuč
čúd čuj čul čup čuš čuť

D,Ď ďah daj dal dám daň dar ďas dáš dať dát dav dáv dbá ded deď dej deľ deň dep der des div dlb

dlh dĺž dme dmi dmú dna dná dňa dne dni dní dno dnu dňu dny ďob doj dok dol dom dóm don

9

background image

doň dóz dôb dôg dri drm drú drv drž dua duá dub ďub duč dúh duí duj dul dúl dúm duň dún duo
dup dur dus duš duť duu dva dve dýh dýk dym dýň dýz

E,É ech ega egá ego egu éra erb ére éru éry esa esá ese eso esu éta eur
F

fáč fám fár fax fáz fér fez fič fíg fit fón fór foť frč frk fuč fúg fuk fuň fúr fúz

G

gag gám gáň gáz gál gél gem gén get git glg gól gro gúb gúč gúľ gúm gýč

H

hab háb háč had haď háj hák hál haľ hán haň has hať háv hej hen het hit hĺb hlc hlt hne hni hnú
hoc hod hoď hoj hoľ hon hoň hor hôľ hôr hra hrá hrb hŕb hrč hŕč hrď hre hrm hrň hru hry hub
húb huč huď húf huk hus hút hýb hyd hýľ hyň hýr

I,Í

iba ich ide idú íle ílu íly iná iné iní inú iný ión isť ísť

J

jač jak jal jám jar jas jaš jať jav jed jej jem jen jer ješ jež jme jmi jmú jód jog jol jot juh júl jún
júr jút

K

kaď kal kaľ kam kaň kap kar kár kás kaš káš kat káv kaz káž kde keď kej kel ker kie kíl kín kív
kla kĺb kle klk klu kly kĺž koč kód koj koľ kom kóm kop kor kos koť kót kou kov kôf kôl kôň
kôp kôr kôs kôš kôz kra krč kŕč kre krk krm kŕm krt kru krv kry ksí kto kúb kuc kuj kul kún kúp
kúr kus kúš kuť kút kyj kýl kým kyň kyp kýš kyv

L,Ľ láb lác lad laď ľad ľah lak ľak lám laň lán ľan lap lás lát láv laz leg lég lei lej lem len lén lep les

let leť leu lev lez lež líc líč líd líg líp lír lis líš líž lká loď log loj lom los lós lov loz lož lôn lub
ľúb lúč ľud luh lúh luk lúk lún lup lúp lux lúz luž lýk lýr lži lží

M

mác mág maj máj mak mal mál máľ mam mám máp mar már más máš mat mať mäť maz maž
mec meč med meď meľ meň met meť mét mih míľ mím mín miň mís mix mlč mňa mne moc
moč mód mok mol moľ mól mor mór môj môr mri mrk mŕľ mrú mrv mŕv mrz muč múk mul
múl múľ múr múť múz muž mýľ mys myš mýt

N,Ň nad naj nám naň nás náš nej nes než nič nie nik ník nim ním nit niť nív níž noc ňom ňou nor nos

nót nov nóv nôh nôr nôt nôť nôž nuď núd núl núť nuž

O,Ó oáz oba obe obi oca oco oči očí očú óda óde odo ódu ódy ohm oja oje oji ojí oju oka oká oko

oku omy ona oná oné oni oní ono onô onú ony oný opi orú osa ose osi osí osť osu osy ovi oži

P

pác páč pád paf pák páľ pán páp par pár pas pás páš pat päť páv pec peč peľ peň per pes píg pík
pil píl píľ píš piť pív plň plť pĺž pňa pne pni pnú pňu pod poď pol poľ pól poň pop pór pot poť
póz pôd prd prď pre pri pŕs prš prť prú prv psa psi psí psy puč pud puď puk púm pús pút púť pýr
pýš

R

rab rác ráč rad raď rád raf ráf raj rak rám raň rán rap rás rát raz ráz raž rec reč rev rez rež ríf rín
riň ríň ríš riť rob rób rod roď roh roj rok rol roň ros rov rôp rôs rôt rub rúb ruč rúd ruj rúk rul rúl
rum rún rúr rus ruš rút ruť rúť rúž rýb ryč rýh ryk ryl rýľ rým rýp rys ryť

S

sáč sad saď ság saj sák sal sál sám sár sať seč sed seď sej sek sem sen ser sér set sex siľ síl sip sír
sít slň slz sĺz sme smú sna sne sni sní snu sny sob sód sok sol soľ sól som soť sov spi spí srd srď
sŕn srš sta stá sťa ste sté stí sto stu stú stý súc sud súd súď súk súm suň sup súr suš súš súž syč
syn syp syr sýť

Š

šál šat šať šči šeď šéf šek šer šev šib šik šík šil šín šiň šíp šír šiť šla šli šlo šok šor šos šot šou šôp
šti ští šúb šuď šum šúp šút šva šve švu švy

T,Ť tág ťah taj tak ťal tam taň táp tas ťať tau tav táx ťaž teč tej teľ tém ten tep tér teš téz tie tik tík tím

tip tis tíš tká tla tlá tlč tle tĺk tlm tlo tlu tma tme tmí tmu tmy tne tni tnú toč tóg tok tom ton toň
tón top toť tou tôň trč trh tri tŕl trm trň tŕň trp trs trú tŕž túb tuf túh tuk túľ tup tur túr tuš túz tuž
túž tyč týč tyl týl tým typ

U,Ú ubi úch úct učí udá úde údi údu údy ufa úfa ufá ufe ufo ufu uja újm ujo úľa úle úli úľu ume umu

10

background image

umy upi urč úst uši uší ušú uvi úzd úze úzu úzy uži úži

V

váb vaď vád váh vak val vaľ vám vaň var vár vás váš vát váz váž väz vbi vec veď vej vek veľ
ver ves vez vež vid viď vie vík vil víl viň vín vír vis viť víz vĺh vlk vĺn vlň voď voj voľ von voš
voz vôd vôl vpi vŕb vrč vrh vri vŕš vrt vrť vrú vry vrz vsi vsí vše vši vší vyl výr výš vyť výz vži

Z

zač záh zaň zas zať zbi zdá zem zíď zim zím zje zla zlá zle zlé zlí zlo zlu zlú zlý zmy zná zob
zoč zón zoo zor zôr zri zŕn zrú zry zub zuň zúr zúž zve zvi zvú zži

Ž

žal žať žeň žer žič žid žil žíl žír žiť žít živ žíž žlč žĺn žlť žne žni žnú žrď žuj žul žúl žúp žúr žuť

Zoznam povolených slovenských názvov chemických prvkov:
aktínium, alumínium, amerícium, antimón, argón, arzén, astát (-u), bárium, berkélium, berýlium,
bizmut, bór, bórium, bróm, cér (-u), cézium, cín, curium, disprózium, draslík, dubnium, dusík,
einsteinium, erbium, európium, fermium, fluór, fosfor, francium, gadolínium, gálium, germánium,
hafnium, hasium, hélium, hliník, holmium, horčík, chlór, chróm, indium, irídium, jód, kadmium,
kalcium, kalifornium, kobalt, kremík, kryptón, kyslík, lantán (-u), lawrencium, lítium, lutécium,
magnézium, mangán, meď, meitnerium, mendelevium, molybdén, nátrium, neodým (-u), neón,
neptúnium, nikel, niób (-u), nobelium, olovo, ortuť, osmium, paládium, platina, plutónium, polónium,
prazeodým (-u), prométium, protaktínium, rádium, radón (-u), rénium, ródium, rubídium, ruténium,
ruterfordium, samárium, seaborgium, selén, síra, skandium, sodík, striebro, stroncium, tálium, tantal,
technécium, telúr, terbium, titán, tórium, túlium, uhlík, urán, vanád, vápnik, vodík, wolfrám (-u),
xenón, yterbium, ytrium, zinok, zirkónium, zlato, železo

11


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
puchar swiata 2006 www prezentacje org
Gospodarka płynami kwiecień 2006
Znaki taktyczne i szkice obrona, natarcie,marsz maj 2006
Prowadzenie kliniczne pacjentów z dobrym widzeniem M Koziak 2006
prezentacja cwiczen 2006
Wyklad 09 2006
Wyk 2 WE Polityka monetarna 2006 2
urazy kl piersiowej 04 2006
Wyk 6 Model klasyczny 2006
ADHD 2006
1 zaburzenia krążenia 1 2006 07 III
HONDA 2006 2007 Ridgeline Tonneau cover User's Information

więcej podobnych podstron