CZTERDZIESTA ROCZNICA WEJŚCIA W ŻYCIE NOM

background image

CZTERDZIESTA ROCZNICA WEJŚCIA W ŻYCIE NOM-u

40 lat temu, w pierwszą niedzielę Adwentu 1969 r. weszło w życie papieskie zezwolenie na odprawianie
Mszy św. według Nowego Porządku (Novus Ordo)
.
40 lat tego najbardziej chyba nieudanego eksperymentu w dziejach Kościoła zdecydowanie wystarczy.

Warto w tym momencie przeczytać przemówienie papieża Pawła VI, wygłoszone tuż przed wejściem
w życie Novus Ordo. Z perspektywy minionych 40 lat widać jasno, że architekci nowego obrządku
doskonale zdawali sobie sprawę z faktu iż doprowadzą do monstrualnego bajzlu w liturgii. Przynajmniej
byli szczerzy. Najsmutniejsze jest to, że papież w swoim przemówieniu uzasadniającym wyrugowanie
łaciny z liturgii powołuje się na rzekome "posłuszeństwo Soborowi". Temu samemu Soborowi, który w
Konstytucji o Liturgii nakazał zachować łacinę w liturgii oraz uznał chorał gregoriański jako pierwszy
pośród wszystkich rodzajów śpiewu liturgicznego
. Jaki jest wynik eksperymentalnego obdarzenia
biskupów rolą "tłumaczy Soboru" to chyba każdy z nas widzi na własne oczy i słyszy na własne uszy.
Zupełnie zaś nie rozumiem, jakim cudem "tchnienie Ducha Świętego wzywa Kościół do dokonania
zmiany", która jak przewidywał papież, a jak wiemy dziś - spowodowała totalny zamęt i zamieszanie,
głównie pośród kapłanów i pobożnych wiernych!

(...)

Nowy porządek Mszy - to zmiana odnosząca się do czcigodnej tradycji wieków; dlatego dotyka ona naszą
dziedziczną spuściznę religijną, która - wydawało się - powinna cieszyć się nietykalną stałością
i przywodzić nam na usta modlitwę naszych przodków i Świętych, i umacniać w nas wierność dla
naszej duchowej przeszłości, którą czyniliśmy dla siebie aktualną, aby ją potem przekazać przyszłym
pokoleniom.
Przy tej sposobności chciejmy lepiej zrozumieć wartość tradycji historycznej oraz Świętych
obcowania.

(...)

Powinniśmy się .przygotować na to wielorakie zakłócenie, które idzie w parze z wszelkimi nowościami
wciskającymi się w nasze stałe przyzwyczajenia. Będziemy mogli stwierdzić, że więcej zamieszania
doznają osoby pobożne,
ponieważ mając własny, godny respektu, sposób słuchania Mszy św., poczują, że
odrywanie od swojego zwyczajnego biegu myśli, a zmuszanie do stosowania się do innych. Sami
nawet kapłani, być może, doświadczą pewnych trudności pod tym względem.

Co należy czynić w tej szczególnej i historycznej okoliczności? Przede wszystkim - przygotować się.
Wprowadzana nowość nie jest drobnostką. Nie powinniśmy dać się zaskoczyć widokiem, a może
nudnością, jej form zewnętrznych.
Obowiązkiem osób inteligentnych, uświadomionych wiernych jest
dobrze się poinformować co do nowości, o której mowa. Nie będzie to trudno dzięki tak wielu dobrym
inicjatywom kościelnym i wydawniczym.

Jak mówiliśmy innym razem, dobrze będzie zdać sobie sprawę z motywów, które wpłynęły na
wprowadzenie tej tak ważnej zmiany. Najpierw posłuszeństwo Soborowi, które staje się posłuszeństwem
Biskupom, jako tłumaczom i wykonawcom jego przepisów.
Ten pierwszy motyw nie jest czysto
konieczny, czyli dotyczący przepisu zewnętrznego. Wiąże się on z charyzmatem czynności liturgicznej, to
znaczy z mocą i skutecznością modlitwy eklezjalnej, w której autorytatywny głos ma Biskup, a następnie

background image

również kapłani - wspomagający go w posłudze i podobnie jak on działający w zastępstwie Osoby
Chrystusa. To wola Chrystusa, to tchnienie Ducha Świętego wzywa Kościół do tej zmiany.

(...)

Rzecz jasna, że większą nowością, jaką tu się zauważy, to sprawa języka. Już nie łacina będzie głównym
językiem Mszy św., lecz język potoczny.
Dla tego, kto zna piękno łaciny, jej siłę, zdolność wyrażania
rzeczy sakralnych,
z pewnością zastąpienie jej językiem ludowym będzie wielką ofiarą. Tracimy mowę
wieków chrześcijaństwa, stajemy się jakby intruzami i profanami w literackim zakresie wyrażania
przeżyć sakralnych
, i w ten sposób utracimy znaczną część tego zdumiewającego niezrównanego faktu
artystycznego i duchowego, jakim jest śpiew gregoriański.
Naprawdę, mamy powód do użalania się
i pewnego lęku: czym zastąpimy ten język anielski? Jest to ofiara z wartości nieocenionej. A dla
jakiego celu? Co może być droższe nad te ogromne wartości naszego Kościoła?

Odpowiedź wydaje się banalna i prozaiczna; ale jest ona przekonywająca, bo ludzka, bo apostolska.
Ważniejsze jest zrozumienie modlitwy niż dawne jedwabne szaty, w jakie się ona po królewsku
przyoblekała; ważniejsze jest uczestniczenie ludu, tego ludu nowoczesnego, nasyconego słowem jasnym,
zrozumiałym, dającym się przetłumaczyć w konwersacji świeckiej.

Gdyby boska łacina miała trzymać z dala od nas dziatwę, młodzież, świat pracy i spraw doczesnych; gdyby
miała być ciemną przesłoną zamiast przezroczystym kryształem, to czy my, rybacy dusz, zrobilibyśmy
dobrą kalkulację zastrzegając jej wyłączne panowanie w konwersacji modlitewnej i religijnej? Co mówił św.
Paweł? Czytajmy 14 rozdział pierwszego listu do Koryntian: "W Kościele wolę powiedzieć pięć słów
według mego rozeznania, by pouczyć innych, niż dziesięć tysięcy wyrazów według daru języków" (19 itd.).
A święty Augustyn, jakby komentując te słowa, mówi: "Byleby tylko wszyscy byli pouczeni, nie trzeba się
bać profesorów" (PL 38, 228, Serm. 37; por. też Serm. 299, p. 1371). A zresztą, nowe przepisy ogólne
o Mszy św. postanawiają, że wierni "powinni umieć razem śpiewać w języku łacińskim przynajmniej
niektóre stałe części Mszy, zwłaszcza wyznanie wiary i modlitwę Pańską "Ojcze nasz" (nr 19). Ale
pamiętajmy o tym dobrze - dla naszej zachęty i pokrzepienia - że przez to bynajmniej łacina nie zniknie
w naszym Kościele. Pozostanie ona szlachetnym językiem akt Stolicy Apostolskiej; zostanie jako
narzędzie szkolne do studiów kościelnych
i jako klucz umożliwiający dostęp do spuścizny naszej kultury
religijnej, historycznej i humanistycznej; i to - w miarę możliwości - w blasku nowego rozkwitu.

(...)

Ale pozostaje jeszcze jedna trudność praktyczna, która - ze względu na wzniosłość świętego obrzędu - jest
niemałej wagi. Jakże będziemy sprawować ten nowy ryt, skoro nie mamy jeszcze kompletnego mszału i
skoro tyle jeszcze istnieje niepewności odnośnie do jego stosowania? - Otóż, będzie to korzystne, gdy na
zakończenie odczytamy wam niektóre wskazówki, pochodzące od kompetentnych czynników urzędowych
(...)


i pomyśleć, że całe 7 (SIEDEM) lat wcześniej bł. Jan XXIII surowo napominał wszystkich, którzy chcą
wyrugować łacinę z Kościoła, a zwłaszcza z liturgii... Cóż takiego się stało w ciągu tych 7 lat?

http://breviarium.blogspot.com/2009/11/czterdziesta-rocznica-wejscia-w-zycie.html


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
D19220443 Oświadczenie Rządowe z dnia 27 czerwca 1922 r w przedmiocie daty wejścia w życie Polsko F
ustawa z dnia 7 maja 2009r o zmianie ustawy o czasie pracy kierowców DATA WEJSCIA W ŻYCIE 28 06 2009
D19220852 Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 11 października 1922 r w przedmiocie zmiany terminu
D19220181 Ustawa z dnia 30 marca 1922 r w przedmiocie zmiany terminu wejścia w życie ustawy z dnia
D19250462 Rozporządzenie Ministra Przemysłu i Handlu z dnia 25 czerwca 1925 r o zmianie terminu wej
Lektury 6 W związku z wejściem w życie rozporządzenia MEN z dnia 29 sierpnia 2008 r
D19240648 Rozporządzenie Ministra Pracy i Opieki Społecznej z dnia 25 lipca 1924 r w sprawie ustale
D19210677 Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 10 listopada 1921 r w przedmiocie wstrzymania termin
Faktyczny sposób wykorzystania nieruchomości przed wejściem planu w życie
wejściówka 3 nom
30 rocznica pierwszego zimowego wejścia Everestu, Wilicki Cichy Newsweek
Życie społeczne
Zaawansowane zabiegi ratujące życie
Psychologia i życie Badanie tajemnic psychiki
zycie psych (5)
Ubezpieczenia na życie

więcej podobnych podstron