Korespondencja lotnicza

background image

Korespondencja lotnicza

Opracował:
Krzysztof Kubica

background image

2

Podstawowa radiotelefoniczna

frazeologia lotnicza

Podstawowymi dokumentami określającymi

procedury łączności są:

9

Instrukcja o ruchu lotniczym
kontrolowanym – IL 4444

9

Podręcznik radiotelefonicznej frazeologii
lotniczej – Doc. 9432-AN/925 ICAO

background image

3

Podstawowa radiotelefoniczna

frazeologia lotnicza

Pomocne i niezbędne częstotliwości
Sposób prowadzenia korespondencji
Nadawanie liter
Nadawanie liczb
Nadawanie czasu
Korespondencja w niebezpieczeństwie
Przykłady korespondencji w locie VFR
Podstawowe słownictwo angielskie

background image

4

Pomocne i niezbędne

częstotliwości

122,4 MHz

– aeroklubu ROW

122,7 MHz

– przelotowa, aeroklubowa

122,3 MHz

– zapasowa, przelotowa w

lotach sportowych VFR

130,0 MHz

– ratownicza, wojskowa

124,5 MHz

– przelotowa, wojskowa

2182 kHz

– międzynarodowa w

niebezpieczeństwie

background image

5

Pomocne i niezbędne

częstotliwości

121,5 MHz

– ratownicza, cywilna, międzynarodowa

121,5 MHz

– na której należy po locie sprawdzić, czy

urządzenie ratownicze ELT nie zostało
przypadkowo włączone

121,5 MHz

– nadajemy komunikat w przypadku

utraty orientacji geograficznej używając wywołania
„Mayday”

123,1 MHz

– pomocnicza do częstotliwości

międzynarodowej, ratowniczej

background image

6

Sposób prowadzenia

korespondencji

Technika nadawania:

a) Przed rozpoczęciem nadawania:

sprawdzić, czy częstotliwość radiowa oraz głośność są

ustawione prawidłowo

przeprowadzić nasłuch na częstotliwości, aby swoją

transmisją nie zakłócić obcej korespondencji

ułożyć w myślach treść depeszy, aby w jej trakcie uniknąć

dźwięków niezdecydowania

b) Utrzymywać stałe tempo oraz siłę głosu na tym

samym poziomie

background image

d) Pamiętać, aby mikrofon znajdował się w stałej

odległości od ust

e) Zwracać uwagę na chwilę włączenia i wyłączenia

mikrofonu. Niedbała praca powoduje ucinanie
początku lub końca naszej transmisji

f)

Dłuższe meldunki podawać z przygotowanego
tekstu pisemnego

g) Stosować typowe zwroty frazeologiczne

h) Nie przekazywać pozdrowień grzecznościowych i

prywatnych informacji w korespondencji

background image

8

i)

Mieć przygotowany na tablicy przyrządów znak
wywoławczy swego samolotu

j)

Mówić głosem normalnym, nieco wolniej niż
normalnie, wyraźnie nie przekraczając 100 słów na
minutę

k) Gdy spodziewasz się informacji wymagających

potwierdzenia bądź gotowy do jej zapisania. Nie
próbuj zapamiętywać zezwoleń trasowych lub
innych ważnych informacji, lecz

zawsze

je zapisuj.

background image

9

Nadawanie liter

Alfa

Brawo

Czali

Delta

Eko

Fokstrot

Golf

Hotel

India

Dżuliet

Kilo

Lima

Majk

Nowember

Oska

Papa

Kebek

Alfa

Bravo

Charlie

Delta
Echo

Foxtrot

Golf

Hotel

India

Juliett

Kilo

Lima

Mike

November

Oscar

Papa

Quebec

A
B
C
D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

Wymowa

Wyraz

Litera

background image

10

Romio

Siera

Tango

Juniform lub Uniform

Wikta

Wiski

Eksrej

Janki

Zulu

Romeo

Sierra

Tango

Uniform

Victor

Whiskey

X-ray

Yankee

Zulu

R

S

T

U

V

W

X
Y

Z

Wymowa

Wyraz

Litera

Sylaby akcentowane są podkreślone.

background image

11

Nadawanie liczb

Zierou

Uan

Tu

Thri

Foer

Faiw

Siks

Sewn

Ejt

Najner

Desimel

Handred

Thauzend

Zero

One

Two

Three

Four

Five

Six

Seven

Eight

Nine

Decimal

Hundred

Thousand

Zero

Jedynka

Dwa
Trzy

Cztery

Piątka

Sześć

Siedem

Osiem

Dziewięć

Przecinek

Setka

Tysiąc

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Przecinek

100

1000

Wymowa

angielska

Pisownia

angielska

Wymowa

polska

Liczba

background image

12

Przykłady

:

10 –
jedynka zero
100 –
jedynka setek
583 –
piątka osiem trzy
2500 –
dwa tysiące piątka setek
11 000 –
jedynka jedynka tysięcy
120,37 –
jedynka dwa zero przecinek trzy siedem

background image

13

Nadawanie czasu

Zero trzy lub zero osiem zero trzy
Jedynka trzy zero zero
Piątka siedem lub dwa zero piątka siedem

0803
1300
2057

Nadawanie jako:

Czas

Uwaga:

W ruchu kontrolowanym używać należy czasu UTC, poza – można
używać czasu lokalnego (LT) wg 24 godzinnego podziału.

background image

14

Korespondencja w

niebezpieczeństwie

1.

Stan niebezpieczeństwa

– stan, w którym

istnieje zagrożenie poważnym i/lub bliskim

niebezpieczeństwem i istnieje konieczność

udzielenia natychmiastowej pomocy

2.

Stan naglący

– stan, w którym istnieje

konieczność zapewnienia bezpieczeństwa

statkowi pow., pojazdowi lub jakiejś osobie na

pokładzie lub będącej w polu obserwacji lecz

nie wymagającej udzielenia natychmiastowej

pomocy.

background image

15

Depesza o niebezpieczeństwie

– zawiera na początku

3 x MAYDAY, a następnie jak najwięcej n/w
składników przekazywanych, w miarę możliwości, w
następującej kolejności:

nazwa stacji do której depesza jest adresowana,

znak rozpoznawczy statku powietrznego,

charakter istniejących warunków niebezpieczeństwa,

zamiar osoby dowodzącej,

pozycję, poziom i kurs statku powietrznego,

każdą inną pożyteczną informację

background image

16

Depesza nagląca

– zawiera te same elementy

informacyjne co depesza o niebezpieczeństwie,
oczywiście zamiast słów MAYDAY na początku
występuje 3 x PAN PAN

UWAGI:

1) Depesze o niebezpieczeństwie posiadają

pierwszeństwo w kolejności nadawania przed
wszystkimi innymi depeszami, a depesze pilne
posiadają pierwszeństwo przed wszystkim
innymi depeszami oprócz depesz o
niebezpieczeństwie

background image

17

2) Pilot nadający sygnał niebezpieczeństwa lub

naglący powinien mówić wolno i wyraźnie, aby
uniknąć zbędnych powtórzeń

3) Pilot powinien żądać pomocy kiedy tylko

powstanie jakaś

wątpliwość co do

bezpieczeństwa lotu. W ten sposób można
uniknąć ryzyka w bardziej złożonej sytuacji

4) Depesze o niebezpieczeństwie lub naglące

powinny być nadawane na używanej w tym
czasie częstotliwości. Łączność powinna być
utrzymywana na tej częstotliwości, jeśli brak
jest możliwości okazania bardziej skutecznej
pomocy przez przejście na inną częstotliwość

background image

18

5) Jeżeli stacja naziemna nie odpowiada na

wywołanie statku pow., znajdującego się w
stanie niebezpieczeństwa lub naglącym, to
dowolna inna stacja naziemna lub statek pow.
powinny odpowiedzieć i udzielić wszelkiej
możliwej pomocy

6) Radiostacje lotnicze powinny powstrzymać się

od dalszego wykorzystywania częstotliwości,
na której prowadzony jest nasłuch w stanach
niebezpieczeństwa i naglących, jeśli nie zostały
włączone do okazania bezpośredniej pomocy
lub gdy wymiana korespondencji w stanie
niebezpieczeństwa nie została zakończona

background image

19

7) Gdy depesza o niebezpieczeństwie zostanie

przyjęta i oczywistym jest, że jej odbiór nie

został potwierdzony, to statek pow., który ją

przejął, jeżeli czas i okoliczności pozwalają na

to, powinien potwierdzić przyjęcie depeszy i

następnie jej nadanie.

Przykład:

S-T: Mayday, mayday, mayday Rybnik Info, SPABC, awaria silnika,

spróbuję wylądować na waszym lotnisku 5 km na południe,

wysokość 1500 m, kurs 360

TWR: SBC, Rybnik Info, zrozumiałem, mayday, zezwalam na

lądowanie z prostej pas 27, wiatr 290 stopni, 5 m/s, QNH 1008,

kolejność jedynka

S-T: Możemy z prostej na pas 27, QNH 1008, SBC

background image

20

Przykłady korespondencji w
locie VFR

Uruchomienie na stojance (pod hangarem):

S-T: Rybnik Kwadrat SPABC
RK: SBC, piątka
S-T: Rybnik Kwadrat, SBC, proszę o zezwolenie na uruchomienie pod

hangarem

RK: SBC, możesz uruchamiać
S-T: uruchamiam, SBC

background image

21

Lot po kręgu:

1. Pilot uruchomił silnik i jest gotów do kołowania

1. Pilot uruchomił silnik i jest gotów do kołowania

S-T: Rybnik Kwadrat, SPABC
KW: SBC, kwadrat
S-T: SBC na pas 27
KW: SBC na pas 27 pozwalam
S-T: SBC kołuję na pas 27

2. Pilot wkołował na pas, sprawdził przyrządy i jest gotów do st

2. Pilot wkołował na pas, sprawdził przyrządy i jest gotów do st

artu

artu

S-T: SBC gotów do odlotu
KW: SBC startować pozwalam

3. Pilot leci z kursem przeciwnym i jest na trawersie znaków

3. Pilot leci z kursem przeciwnym i jest na trawersie znaków

S-T: Rybnik Kwadrat, SBC z wiatrem
KW: SBC, kolejność jedynka
S-T: SBC, jedynka

background image

22

Lot po kręgu:

4. Pilot znajduje się po czwartym zakręcie

4. Pilot znajduje się po czwartym zakręcie

S-T: SBC na prostej (prosta)
KW: SBC, lądować zezwalam (zezwalam na lądowanie)
S-T: SBC (zezwolono na lądowanie SBC)

background image

23

Lot do strefy:

1. Pilot wykonał wszystkie czynności jak przed lotem po kręgu i

1. Pilot wykonał wszystkie czynności jak przed lotem po kręgu i

jest

jest

gotów do startu

gotów do startu

S-T: Rybnik Kwadrat, SBC gotów do odlotu do strefy
KW: SBC startować pozwalam, strefa nad punktem...

2. Pilot nabrał wysokość zgodnie z zadaniem, znajduje się w stre

2. Pilot nabrał wysokość zgodnie z zadaniem, znajduje się w stre

fie i

fie i

jest gotów do wykonania zadania

jest gotów do wykonania zadania

S-T: Rybnik Kwadrat SBC w strefie nad punktem..., wysokość 1500m,

pozwól zadanie

KW: SBC zadanie wykonać pozwalam

3. Pilot skończył wykonywania zadania, ma zamiar opuścić strefę

3. Pilot skończył wykonywania zadania, ma zamiar opuścić strefę

i

i

wejść w krąg

wejść w krąg

S-T: Rybnik Kwadrat SBC zadanie w strefie zakończyłem, pozwól w

krąg nad znaki

W: SBC w krąg pozwalam

4. Pilot zniża się do 300m, wchodzi nad znaki i buduje normalny

4. Pilot zniża się do 300m, wchodzi nad znaki i buduje normalny

krąg,

krąg,

pozostała korespondencja jak w locie po kręgu

pozostała korespondencja jak w locie po kręgu

background image

24

Lot po trasie:

1. Pilot uruchomił silnik i wykołował na pas, sprawdził przyrząd

1. Pilot uruchomił silnik i wykołował na pas, sprawdził przyrząd

y

y

(busolę) i jest gotów do lotu

(busolę) i jest gotów do lotu

S-t: Rybnik Kwadrat, SBC gotów do odlotu na trasę
KW: SBC startować pozwalam

2. Pilot wykonał start, nabrał wysokość i przechodzi WPT z

2. Pilot wykonał start, nabrał wysokość i przechodzi WPT z

nakazanym kursem

nakazanym kursem

S-T: Rybnik Kwadrat SBC WPT o np. 1430, wysokość 300m, z kursem

np. 140°

KW: SBC Rybnik Kwadrat na trasę pozwalam
S-T: SBC

3. Pilot doleciał do pierwszego PZ, wykonał odpowiedni manewr i

3. Pilot doleciał do pierwszego PZ, wykonał odpowiedni manewr i

przechodzi PZ z nakazanym kursem

przechodzi PZ z nakazanym kursem

S-T: Rybnik Kwadrat SBC pierwszy PZ z kursem np. 66°
KW: SBC Rybnik Kwadrat przyjąłem pierwszy zwrotny
S-T: SBC

background image

25

4. Analogicznie jw. pilot składa meldunki na każdym PZ

4. Analogicznie jw. pilot składa meldunki na każdym PZ

5. Pilot dolatuje do lotniska i za ok. 5 min będzie w kręgu

5. Pilot dolatuje do lotniska i za ok. 5 min będzie w kręgu

nadlotniskowym

nadlotniskowym

S-T: Rybnik Kwadrat SBC za 5 min nad punktem, podaj warunki

lądowania

KW: SBC Rybnik Kwadrat, wiatr 290, 5 m/s, widzialność 8 km,

zachmurzenie 4/8, QNH 1015, kierunek lądowania 27, krąg lewy

S-T: Rybnik Kwadrat SBC lądowanie na 27, krąg lewy, QNH 1015

6. Po wejściu w krąg korespondencja analogicznie jak w locie po

6. Po wejściu w krąg korespondencja analogicznie jak w locie po

kręgu

kręgu

background image

26

Przelot na inne lotnisko:

I.

Odlot z lotniska

1. Pilot wykonuje start na częstotliwości kwadratu zgłaszając mu

1. Pilot wykonuje start na częstotliwości kwadratu zgłaszając mu

oczywiście przed startem, że leci na przelot np. do Katowic.

oczywiście przed startem, że leci na przelot np. do Katowic.

S-T: Rybnik Kwadrat SBC jak słychać
KW: SBC słychać dobrze
S-T: SBC lot do Katowic, kołowanie spod hangaru
KW: SBC kołować możesz (ewentualnie inne instrukcje)
S-T: SBC (jeżeli podana dodatkowa instrukcja, to pilot ją powtarza)
S-T: Rybnik Kwadrat SBC na pas 27
KW: SBC na pas 27 pozwalam
S-T: SBC zajmuję pas 27
S-T: Rybnik Kwadrat SBC gotów do odlotu
KW: SBC startować pozwalam i np. po starcie zgłosisz WPT
S-T: SBC po starcie zgłoszę WPT

background image

27

Przelot na inne lotnisko:

I.

Odlot z lotniska

2. Pilot wystartował i zgłasza odejście z kręgu np. z 3 zakrętu

2. Pilot wystartował i zgłasza odejście z kręgu np. z 3 zakrętu

na WPT

na WPT

S-T: Rybnik Kwadrat SBC pozwól z 3 na WPT (lub trasę)
KW: SBC na WPT pozwalam
S-T: SBC
S-T: Rybnik Kwadrat SBC WPT, do Katowic z kursem 50°, wysokość

300m

KW: SBC na trasę pozwalam (możesz)
S-T: SBC wykonuję

background image

28

II.

Dolot do lotniska, na którym odbywają

się loty

S-T: Katowice Info SPABC, dzień dobry
KI: SBC, Katowice Info, dzień dobry
S-T: SBC z Rybnika z widzialnością lotniska za 5 min nad lotniskiem,

podaj warunki lądowania

KI: SBC Katowice Info, wiatr 300°, 6 m/s, widzialność 6 km,

zachmurzenie 7/8, QNH 1005, kierunek lądowania 31, lewy
krąg

S-T: Katowice Info SBC lądowania na 31, krąg lewy, QNH 1005
KI: SBC Katowice Info dalsza łączność z Kwadratem, przejdź na 122,9
S-T: SBC przechodzę na 122,9

Pilot przechodzi na 122,9

Pilot przechodzi na 122,9

background image

29

Pilot przechodzi na 122,2

Pilot przechodzi na 122,2

S-T: Katowice Kwadrat SPABC za 5 min nad lotniskiem,

wysokość 300m z kursem 50°, warunki lądowania znane
(lub podaj warunki lądowania)

KW: SBC Katowice Kwadrat w krąg np. do 2 pozwalam na 300m,

zgłoś wejście w krąg

S-T: Katowice Kwadrat SBC zgłoszę wejście w krąg
KW: Katowice Kwadrat
S-T: Katowice Kwadrat SBC w drugim na 300m

Dalsze komendy jak w locie po kręgu

Dalsze komendy jak w locie po kręgu

Uwaga:

Uwaga:

Jeżeli KW podaje wysokość w

Jeżeli KW podaje wysokość w

metrach

metrach

należy przeliczyć ją na

należy przeliczyć ją na

stopy.

stopy.

Jeżeli pilot przekazuje dane o wysokości to przelicza stopy na m

Jeżeli pilot przekazuje dane o wysokości to przelicza stopy na m

etry i

etry i

podaje w

podaje w

metrach.

metrach.

background image

30

Odpowiedniki w jęz.

angielskim

Kwadrat –

Aero lub Radio

– lotnisko, na

którym odbywają się loty i za ruch lotniczy
odpowiada „kierujący lotami szkolnymi”

Port –

Info

– lotnisko, na którym działa

organ lotniskowych służb informacji ruchu
powietrznego AFIS (Aerodrome Flight
Information Service)

background image

31

Podstawowe słownictwo angielskie

Acknowledge

(potwierdź) – powiadom mnie czy odebrałeś i

zrozumiałeś depeszę

Affirm

– tak potwierdzam

Approved

(zgadzam się) – udziela zezwolenia na

proponowane działania

Break

– słowem tym sygnalizuje się odstęp między

częściami depeszy

Braek break

– wyrazami tymi sygnalizuje się odstęp między

depeszami nadawanymi do różnych st. pow. Znajdujących

się w przestrzeni o bardzo dużej intensywności ruchu

lotniczego

background image

32

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

Cancel

(anuluję) – anuluję uprzednio nadane zezwolenie

Check

(sprawdź) – sprawdź system lub procedurę

(odpowiedź normalnie nie jest oczekiwana)

Cleared

(zezwalam) – zezwala się na wykonywanie działań

zgodnie z określonymi warunkami

Confirm

(potwierdź) – czy poprawnie odebrałem

następujące wyrażenie lub czy poprawnie odebrałem
depeszę

Contact

- nawiąż łączność z ...

background image

33

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

Correct

(prawidłowo) – zrozumiałeś prawidłowo

Correction

(poprawiam) – popełniono pomyłkę podczas

tego nadawania (lub we wskazanej depeszy), poprawna
wersja jest następująca ...

Disregard

(pomiń) – uważaj, że ta wiadomość nie była

nadawana

Go ahead

(nadawaj) – kontynuuj nadawanie swojej depeszy

How do you read

(jak mnie słyszysz) – jaka jest jakość

mojego nadawania

background image

34

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

I say again

(powtarzam) – powtarzam dla jasności lub

podkreślenia

Monitor

( nasłuchuj) – utrzymuj nasłuch na ...

Negative

(nie/nieprawidłowo) – nie lub zgody nie udzielono

lub to nie jest poprawne

Out

(koniec) – wymiana informacji zakończona i odpowiedź

nie jest oczekiwana. Uwaga! Słowo „koniec” nie jest
normalnie używane w łączności VHF

Over

(odbiór) – skończyłem nadawanie i oczekuję od ciebie

odpowiedzi. Uwaga – jak wyżej

background image

35

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

Read back

(powtórz) – powtórz całą lub określoną część

depeszy dokładnie tak, jak ją odebrałeś

Recleared

(zmiana zezwolenia) – została wprowadzona

zmiana od ostatniego zezwolenia, a zezwolenie nowe
zastępuje poprzednie lub jego część

Report

(zgłoś) – przekaż mi następującą informację...

Request

(proszę) – chciałbym wiedzieć... lub pragnę

otrzymać...

Roger

(zrozumiałem) – odebrałem całą nadaną przez ciebie

informację

background image

36

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

Say again

(powtórz) – powtórz całość lub następującą

część twego ostatniego nadawania

Speak slower

(mów wolniej) – mów wolniej

Standby

(czekaj) – czekaj i będę cię wywoływać

Verify

(sprawdź) – sprawdź i poproś nadawcę o

potwierdzenie

Wilco

(wykonam) – depeszę zrozumiałem i będę wykonywał

(skrót od ‘will comply”)

background image

37

Podstawowe słownictwo angielskie – cd.

Words twice

(każde słowo dwukrotnie) –

a)

jako prośba – warunki łączności są trudne, nadawaj każde
słowo lub grupę słów dwukrotnie

b)

Jako zawiadomienie – ze względu na trudne warunki
łączności, każde słowo lub grupa słów w tej depeszy będą
nadawane dwukrotnie

background image

38

Zwroty niefrazeologiczne związane z

obsługą samolotu i złożeniem planu lotu

• Request fuel AVGAS 100 – proszę o paliwo AVGAS 100

• I would like to file the plan for the VFR flight to Kraków EPKK –

chciałbym złożyć plan lotu na lot VFR do Krakowa

• My callsign is SP-ABC – mój znak wywoławczy to SP-ABC

• Flight altitude will be 1000 feet – wysokość bezwzględna lotu

wyniesie 1000 stóp

• Cruising speed will be 100 knots – prędkość przelotowa

wyniesie 100 węzłów

background image

39

Zwroty niefrazeologiczne związane z obsługą

samolotu i złożeniem planu lotu – cd.

• There will be five person on board – na pokładzie będzie 5 osób

• It will be general aviation flight – to będzie lot prywatny

• Type of the aircraft – Cessna 152 – typ samolotu – Cessna 152

• Wake turbulence cat. – light – kategoria turbulencji – lekka

• Standard equipment with transponder mode C – standardowe

wyposażenie z transponderem z modem C

• Departure aerodrome is... – lotniskiem startu jest...

• Time of departure... – czas startu...

background image

40

Zwroty niefrazeologiczne związane z obsługą

samolotu i złożeniem planu lotu – cd.

• The route is as follow... – trasa lotu jest następująca...

• Destination aerodrome is... – lotniskiem przeznaczenia jest...

• Time of flight... – czas lotu...

• Alternate aerodromes... – lotniska zapasowe...

• Endurance... – zapas paliwa na... godziny lotu

• Pilot in command... – dowódca załogi...

background image

41

Zwroty niefrazeologiczne związane z obsługą

samolotu i złożeniem planu lotu – cd.

• Flight plan filed by... – plan lotu złożony przez...

• Remarks – uwagi

• Operator – operator

• Owner – właściciel

• Aircraft registration mark – znaki rejestracyjne samolotu

• Apron – płyta postojowa

• Stand – stanowisko postojowe

background image

42

Przykłady z życia

Informacje odlotowe, gdy brak informacji ATIS -

SF398, runway in use 29, wind 350°, 23 knots, gusting 30, temperature 12, dew point 10,

runway is wet, braking action good, QNH 1023

Informacje odlotowe, gdy jest dostępny ATIS -

This is Heathrow departure information N, 1109 hours weather, 330°, 18 knots,

temperature +2, dew point –3, QNH 1021 millibars, departure runway 28R

This is Orly information H, recorded at 1300 Z time, ILS approach runway 07, take-off

runway 08, expected 3V standard departure, transition level is 50, wind 080°. 12 knots,

visibility 7 km, ceiling 5 oktas at 700 meters and 7 oktas at 1800 meters. Temperature –

1, dew point – 4, QNH 1008, QFE 997. Roissy is facing East. At first contact advise you

have received information H; and caution taxiway 2A, taxiway 21A and B area closed

Nr telefonu na ATIS Warszawa Okęcie

022 / 650 21 11

background image

43

Przelot VFR z lotniska kontrolowanego Okęcie

EPWA na lotnisko kontrolowane Goleniów

EPSC

A/C – pilot samolotu SP-ABC
Del – Okęcie Delivery
Gnd – Okęcie Ground
TWR – Okęcie Tower (wieża)
APP – Warszawa Approach (zbliżanie)
WaC – Warszawa Control (kontrola)
SzC – Szczecin Control (kontrola)
Sz TWR – Szczecin Tower (wieża)

background image

44

A/C

A/C

Okęcie

Okęcie

Delivery

Delivery

SP

SP

-

-

ABC

ABC

stand

stand

77

77

information

information

Golf

Golf

request clearance

request clearance

for VFR

for VFR

flight

flight

to Szczecin

to Szczecin

at

at

1000

1000

feet above the ground

feet above the ground

(AGL)

(AGL)

Okęcie Delivery SP-ABC stanowisko 77 informacja Golf prosimy o zgodę na ot VFR

do Szczecina 1000 stóp na terenem.

Del

Del

SP

SP

-

-

ABC

ABC

standby

standby

,

,

call you back in five minutes

call you back in five minutes

SP-ABC czekaj, odpowiem ci za 5 minut

A/C

A/C

Roger

Roger

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

zrozumiałem, AP-ABC

Del

Del

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

are you ready

are you ready

to

to

copy

copy

?

?

SP-ABC, gotowi do zapisania?

A/C

A/C

Delivery

Delivery

SP

SP

-

-

ABC we

ABC we

are ready

are ready

, go

, go

ahead

ahead

lub

lub

pass

pass

your message

your message

Delivery SP-ABC jesteśmy gotowi, nadawaj lub przekaż swą wiadomość

background image

45

Del

Del

SP

SP

-

-

ABC

ABC

you have clearance

you have clearance

to Szczecin

to Szczecin

Goleniów via

Goleniów via

flight

flight

plan

plan

route

route

, 1000

, 1000

feet above the

feet above the

ground

ground

SP-ABC macie zgodę do Szczecina Goleniowa trasą planowaną 1000 stóp nad

terenem

A/C

A/C

Delivery

Delivery

, we

, we

have clearance

have clearance

to Szczecin

to Szczecin

Goleniów via

Goleniów via

flight

flight

plan, 1000

plan, 1000

feet above the

feet above the

ground

ground

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

Delivery mamy zgodę do Szczecina Goleniowa trasą planowaną 1000 stóp nad

terenem, SP-ABC

Del

Del

SP

SP

-

-

ABC

ABC

clearance copy correct

clearance copy correct

, for start

, for start

-

-

up

up

contact Ground

contact Ground

121,9

121,9

SP-ABC zgoda zapisana prawidłowo, łączność z Ground’em 121,9

A/C

A/C

Delivery

Delivery

,

,

roger

roger

,

,

contact Ground

contact Ground

121,9, SP

121,9, SP

-

-

ABC

ABC

Delivery zrozumiałem, łączność z Ground’em 121,9 SP-ABC

background image

46

Zmiana częstotliwości

A/C

A/C

Okęcie

Okęcie

Ground

Ground

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

request

request

start

start

-

-

up

up

Okęcie Ground SP-ABC proszę o zgodę na uruchomienie

Gnd

Gnd

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

Ground

Ground

, strat

, strat

-

-

up approved

up approved

,

,

correct

correct

time

time

53,

53,

weather

weather

Hotel,

Hotel,

runway

runway

29 for

29 for

departure

departure

SP-ABC, Ground, zezwalam uruchamiać, czas 53, pogoda Hotel, pas 29 do startu

A/C

A/C

Ground

Ground

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

starting up

starting up

,

,

time

time

53, we

53, we

have

have

Hotel,

Hotel,

runway

runway

29

29

Ground, SP-ABC, uruchamiamy, czas 53, mamy Hotel, pas 29

A/C

A/C

Ground

Ground

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

is ready

is ready

to taxi

to taxi

from stand

from stand

77

77

Ground, SP-ABC jesteśmy gotowi do kołowania ze stanowiska 77

background image

47

Gnd

Gnd

SP

SP

-

-

ABC, taxi via Delta Alfa Echo to holding

ABC, taxi via Delta Alfa Echo to holding

point

point

runway

runway

29

29

SP-ABC, kołujcie drogami Delta Alfa Echo do punktu oczekiwania pasa 29

A/C

A/C

Ground

Ground

, SP

, SP

-

-

ABC we

ABC we

are ready

are ready

for

for

departure

departure

from intersection

from intersection

Alfa

Alfa

runway

runway

29

29

Ground SP-ABC jesteśmy gotowi do startu ze skrzyżowania Alfy z pasem 29

Gnd

Gnd

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

, for

, for

further instructions

further instructions

contact Tower

contact Tower

118,3

118,3

SP-ABC, zrozumiałem, po dalsze instrukcje łączność z Wieżą 118,3

A/C

A/C

Ground

Ground

, S

, S

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

Tower

Tower

118,3

118,3

Ground, SP-ABC, zrozumiałem, z Wieżą 118,3

Zmiana częstotliwości

background image

48

A/C

A/C

Okęcie

Okęcie

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, on

ABC, on

taxiway

taxiway

Alfa

Alfa

ready

ready

for

for

departure from intersection

departure from intersection

Alfa

Alfa

runway

runway

29

29

Okęcie Wieża, SP-ABC, na drodze kołowania Alfa, gotowi do startu ze skrzyżowania
Alfy z pasem 29

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

Tower

Tower

,

,

hold short of runway

hold short of runway

29,

29,

there is departure

there is departure

SP-ABC, Wieża, oczekujcie przed pasem 29, odbywa się start

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

Tower

Tower

,

,

departing Boeing

departing Boeing

737,

737,

runway

runway

29

29

in sight

in sight

?

?

SP-ABC, Wieża, czy widać startującego B 737 z pasa 29?

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

affirm

affirm

,

,

departing traffic in

departing traffic in

sight

sight

Wieża, SP-ABC, potwierdzam, widać startującego

background image

49

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

behind departing traffic

behind departing traffic

,

,

line up

line up

runway

runway

29

29

and wait

and wait

SP-ABC, za startującym zezwalam zająć pas 29 i czekać

A/C

A/C

Roger

Roger

,

,

behind departing traffic

behind departing traffic

,

,

line up

line up

runway

runway

29

29

and wait

and wait

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

Zrozumiałem, za startującym zająć pas 29 i czekać, SP-ABC

TWR

TWR

-

-

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

correct

correct

,

,

report ready

report ready

for

for

departure

departure

SP-ABC, prawidłowo, zgłoś gotowość do startu

A/C

A/C

Roger

Roger

,

,

wilco

wilco

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

Zrozumiałem, zgłoszę SP-ABC

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, we

ABC, we

are ready

are ready

for

for

departure

departure

,

,

runway

runway

29

29

Wieża, SP-ABC, gotowi do startu z pasa 29

background image

50

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

are you ready

are you ready

for

for

immediate

immediate

departure

departure

,

,

there is landing traffic

there is landing traffic

3

3

miles final

miles final

runway

runway

33

33

SP-ABC, czy jesteś gotowy do natychmiastowego startu, samolot do lądowania jest

na 3 milowej prostej pasa 33

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, we

ABC, we

are ready

are ready

for

for

immediate

immediate

departure

departure

Wieża, SP-ABC, jesteśmy gotowi do natychmiastowego startu

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

cleared

cleared

for

for

take off runway

take off runway

29, wind 270, 5

29, wind 270, 5

knots

knots

,

,

report

report

Romeo point

Romeo point

SP-ABC, zrozumiałem, zezwalam startować z pasa 29, wiatr 270, 5 węzłów, zgłoś się w

punkcie Romeo

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

is cleared

is cleared

for

for

take off runway

take off runway

29, will

29, will

report

report

Romeo point

Romeo point

Wieża, SP-ABC, mamy zgodę na start z pasa 29, zgłoszę punkt Romeo

lub

background image

51

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, we

ABC, we

are

are

not

not

ready

ready

Wieża, SP-AB, nie jesteśmy gotowi

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

hold position

hold position

SP-ABC, zrozumiałem, czekaj na pasie

Po lądowaniu samolotu na pasie 33

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

cleared

cleared

for

for

take off runway

take off runway

29. Wind

29. Wind

270, 5

270, 5

knots

knots

,

,

report

report

Romeo point

Romeo point

SP-ABC, zezwalam startować z pasa 29, wiatr 270, 5 węzłów, zgłoś się w punkcie

Romeo

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

is cleared

is cleared

for

for

take off runway

take off runway

29, will

29, will

report

report

Romeo point

Romeo point

Wieża, SP-ABC, mamy zgodę na start z pasa 29, zgłoszę punkt Romeo

Po starcie w punkcie Romeo

background image

52

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

at

at

Romeo point

Romeo point

Wieża, SP-ABC w punkcie Romeo

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

continue inbound Bravo

continue inbound Bravo

point,

point,

contact Approach

contact Approach

128,8

128,8

SP-ABC, kontynuujcie z kursem do punktu Bravo, łączność ze zbliżaniem 128,8

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

inbound Bravo

inbound Bravo

,

,

contact Approach

contact Approach

128,8

128,8

Wieża, SP-ABC, zrozumiałem, z kursem na Bravo, łączność ze Zbliżaniem 128,8

Zmiana częstotliwości

A/C

A/C

Warszawa

Warszawa

Approach

Approach

, SP

, SP

-

-

ABC, we

ABC, we

passed

passed

Romeo point

Romeo point

inbound Bravo

inbound Bravo

1000

1000

feet above the

feet above the

ground

ground

Warszawa Zbliżanie, SP-ABC, przeszliśmy punkt Romeo z kursem na Bravo 1000 stóp

nad terenem

background image

53

APP

APP

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

Approach

Approach

,

,

inbound Bravo descent

inbound Bravo descent

maintain

maintain

500

500

feet above the ground

feet above the ground

, QNH 1015,

, QNH 1015,

report Bravo

report Bravo

SP-ABC, Zbliżanie, z kursem na Bravo schodź i utrzymuj 500 stóp nad terenem, QNH

1015, zgłoś Bravo

A/C

A/C

Approach

Approach

,

,

inbound Bravo descent maintain

inbound Bravo descent maintain

500

500

feet above the ground

feet above the ground

, QNH 1015, will

, QNH 1015, will

report

report

Bravo

Bravo

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

A/C

A/C

Approach

Approach

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

over Bravo

over Bravo

500

500

feet above

feet above

the ground

the ground

Zbliżanie, SP-ABC, nad Bravo 500 stóp nad terenem

APP

APP

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

contact

contact

Warszawa

Warszawa

Control

Control

124,5

124,5

SP-ABC, zrozumiałem, łączność z Warszawą Kontrolą na 124,5

background image

54

A/C

A/C

To

To

contact

contact

Warszawa

Warszawa

Control

Control

124,5, SP

124,5, SP

-

-

ABC

ABC

Łączność z Warszawą Kontrolą 124,5 SP-ABC

Zmiana częstotliwości

A/C

A/C

Warszawa

Warszawa

Control

Control

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

from

from

Okęcie to

Okęcie to

Szczecin Goleniów, VFR

Szczecin Goleniów, VFR

flight

flight

, we

, we

passed Bravo

passed Bravo

two minutes

two minutes

ago, 500

ago, 500

feet above the ground

feet above the ground

,

,

inbound

inbound

Drezdenko,

Drezdenko,

request

request

1000

1000

feet

feet

as

as

our

our

cruising

cruising

Warszawa Kontrola, SP-ABC z Okęcia do Szczecina Goleniowa, lot VFR, minęliśmy

Bravo 2 minuty emu, 500 stóp nad terenem, z kursem na Drezdenko, prosimy 1000

stóp jako naszą wysokość przelotową

WaC

WaC

SP

SP

-

-

ABC, Warszawa

ABC, Warszawa

Control

Control

,

,

roger

roger

,

,

climb

climb

1000

1000

feet above the ground

feet above the ground

as

as

your cruising

your cruising

,

,

report estimate time over

report estimate time over

Drezdenko

Drezdenko

SP-ABC, Warszawa Kontrola, zrozumiałem, wchodźcie na 1000 stóp nad terenem jako

wys. przelotowa, podajcie przewidywany czas nad Drezdenkiem

background image

55

A/C

A/C

Warszawa

Warszawa

Control

Control

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

climbing

climbing

1000

1000

feet above the ground

feet above the ground

as

as

our cruising

our cruising

,

,

standby

standby

for

for

estimate time over

estimate time over

Drezdenko

Drezdenko

Warszawa Kontrola SP-ABC, zrozumiałem, wchodzimy na 1000 stóp jako wysokość

przelotową, za chwilę podam przewidywany czas ad Drezdenkiem

A/C

A/C

Warszawa

Warszawa

Control

Control

,

,

estimating

estimating

time

time

over

over

Drezdenko

Drezdenko

is

is

15:35 UTC, SP

15:35 UTC, SP

-

-

ABC

ABC

Warszawa Kontrola, przewidywany czas nad Drezdenkiem 15:35 Zulu, SP-ABC

WaC

WaC

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

after passing

after passing

Kutno

Kutno

contact

contact

Łódź

Łódź

Control

Control

124,5

124,5

SP-ABC, po przejściu Kutna łączność z Łodzią Kontrolą 124,5

A/C

A/C

Warszawa

Warszawa

Control

Control

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

after

after

passing

passing

Kutno

Kutno

contact

contact

Łódź

Łódź

Control

Control

124,5

124,5

background image

56

Dolot do lotniska Szczecin Goleniów

A/C

A/C

Szczecin Goleniów, SP

Szczecin Goleniów, SP

-

-

ABC

ABC

approaching

approaching

CTR

CTR

boundary

boundary

lub

lub

over

over

(wyszczególniony przez

(wyszczególniony przez

Kontrolę punkt meldunkowy a granicy CTR

Kontrolę punkt meldunkowy a granicy CTR

Szczecin Goleniów)

Szczecin Goleniów)

Szczecin Kontrola, SP-ABC zbliżamy się do granicy CTR lub nad (j.w)

SzC

SzC

SP

SP

-

-

ABC Szczecin

ABC Szczecin

Control

Control

,

,

roger

roger

,

,

contact

contact

Szczecin

Szczecin

Tower

Tower

118,5

118,5

SP-ABC, Szczecin Kontrola, zrozumiałem, łączność ze Szczecinem Wieżą 118,5

A/C

A/C

Roger

Roger

,

,

contact

contact

Szczecin

Szczecin

Tower

Tower

118,5 SP

118,5 SP

-

-

ABC

ABC

Zrozumiałem, łączność ze Szczecinem Wieżą 118,5, SP-ABC

Zmiana częstotliwości

background image

57

A/C

A/C

Szczecin

Szczecin

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC

ABC

over

over

Chociwel 1000

Chociwel 1000

feet above the ground

feet above the ground

,

,

estimating aerodrome in

estimating aerodrome in

5

5

minutes

minutes

Szczecin Wieża, SP-ABC nad Chociwelem 1000 stóp nad terenem, przewidujemy

lotnisko za 5 minut

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC, Szczecin

ABC, Szczecin

Tower

Tower

,

,

continue

continue

inbound aerodrome

inbound aerodrome

,

,

report south side of

report south side of

aerodrome

aerodrome

,

,

weather at aerodrome

weather at aerodrome

wind 300

wind 300

°

°

, 3

, 3

knots

knots

,

,

visibility

visibility

7 km,

7 km,

light rain

light rain

,

,

clouds broken

clouds broken

3500

3500

feet

feet

,

,

scattered

scattered

2000

2000

feet

feet

,

,

temperature

temperature

15,

15,

dew

dew

point 13, QNH 1015,

point 13, QNH 1015,

expect left hand circuit

expect left hand circuit

for

for

visual approach runway

visual approach runway

31

31

SP-ABC, Szczecin Wieża, kontynuujcie z kursem do lotniska, zgłoście po południowej

stronie, pogoda na lotnisku – wiatr z kierunku 300°, 3 węzły, widzialność 7 km, lekki
deszcz, chmury bkn 3500 stóp, sct 2000 stóp, temperatura 15, punkt rosy 13, QNH
1015, podejście z lewym kręgiem z widzialnością na pas 31

background image

58

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, we

ABC, we

continue inbound

continue inbound

aerodrome

aerodrome

, will

, will

report south side

report south side

, we

, we

copy

copy

weather

weather

QNH 1015,

QNH 1015,

left hand circuit

left hand circuit

for

for

visual

visual

approach

approach

,

,

runway

runway

31

31

Wieża, SP-ABC, kontynuujemy z kursem do lotniska, zgłosimy po południowej

stronie, zapisaliśmy pogodę, QNH 1015, podejście z lewym kręgiem, z widzialnością

na pas 31

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

south side of aerodrome

south side of aerodrome

Wieża, SP-ABC, południowa strona lotniska

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

enter downwind position

enter downwind position

,

,

runway

runway

31,

31,

report ready

report ready

for

for

base

base

SP-ABC, wejdź na pozycję z wiatrem na pas 31, zgłoście gotowość do trzeciego

zakrętu

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

entering downwind osition

entering downwind osition

,

,

runway

runway

31, will

31, will

report ready

report ready

for

for

base

base

background image

59

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

ready

ready

for

for

base

base

Wieżą, SP-ABC, gotowy do 3 zakrętu

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

cleared

cleared

for

for

approach

approach

,

,

report final

report final

runway

runway

31

31

SP-ABC, zezwalam podchodzić, zgłoście prostą na pas 31

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

cleared

cleared

for

for

approach

approach

,

,

will

will

report final runway

report final runway

31

31

Wieża, SP-ABC, zrozumiałem, możemy podchodzić, zgłosimy prostą na pas 31

lub

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

extend downwind position

extend downwind position

,

,

standby

standby

for

for

base

base

,

,

number

number

2,

2,

number

number

1 ATR 42,

1 ATR 42,

short final runway

short final runway

31

31

SP-ABC, wydłuż pozycję z wiatrem, oczekuj na zgodę na 3 zakręt, kolejność 2,

kolejność 1 ATR 42, krótka prosta pasa 31

background image

60

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

roger

roger

,

,

extend downwind

extend downwind

position

position

,

,

number

number

2,

2,

number

number

1

1

in sight

in sight

Wieża, SP-ABC, zrozumiałem, wydłużyć pozycję z wiatrem, kolejność 2, widzę jedynkę

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

cleared

cleared

for

for

aproach

aproach

,

,

report final

report final

runway

runway

31

31

SP-ABC, zezwalam podchodzić, zgłoście prostą na pas 31

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

cleared

cleared

for

for

approach

approach

,

,

report

report

final runway

final runway

31

31

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

final runway

final runway

31

31

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC,

ABC,

cleared

cleared

to land,

to land,

runway

runway

31, wind

31, wind

320, 4

320, 4

knots

knots

background image

61

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

is cleared

is cleared

to land,

to land,

runway

runway

31

31

Wieżą, SP-ABC, możemy lądować na pasie 31

Sz

Sz

TWR

TWR

SPABC, taxi

SPABC, taxi

first

first

to

to

the right

the right

,

,

report

report

runway vacated

runway vacated

SP-ABC, kłujcie pierwszą w prawo, zgłoście zwolnienie pasa

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC,

ABC,

runway vacated

runway vacated

Wieża, SP-ABC, zwolniliśmy pas

Sz

Sz

TWR

TWR

SP

SP

-

-

ABC, taxi to

ABC, taxi to

apron

apron

,

,

report marshaller

report marshaller

in sight

in sight

SP-ABC, kołuj na płytę, zgłoście marszałka

A/C

A/C

Tower

Tower

, SP

, SP

-

-

ABC, on

ABC, on

the apron

the apron

,

,

marshaller in

marshaller in

sight

sight

Wieża, SP-ABC, na płycie, marszałka widzimy

background image

62

Słownictwo związane z budową i

wyposażeniem samolotu

1.

Elementy samolotu

Air-frame

-

płatowiec

Fuselage

-

kadłub samolotu

Wing

-

skrzydło

Slats

-

skrzela, sloty

Flaps

-

klapy

Aileron

-

lotka

Air brakes

-

hamulce aerodynamiczne

Tailplane

-

usterzenie ogonowe

Fin/vertical stabilizer

-

usterzenie pionowe

Rudder

-

ster kierunku

Horizontal stabilizer

-

usterzenie poziome

Elevator

-

ster wysokości

background image

63

Elementy samolotu – cd.

Landing gear

-

podwozie

Retractable landing gear -

chowane podwozie

Fixed landing gear

-

stałe podwozie

Propeller

-

śmigło

Fixed-pitch propeller

-

śmigło o stałym skoku

Variable-pitch propeller -

śmigło o zmiennym skoku

Propeller’s blade

-

łopata śmiga

Hub

-

głowica śmigła

Canopy

-

owiewka

Windshield

-

szyba przednia

Cockpit

-

kabina pilotów

Highwing plane

-

górnopłat

Lowwing plane

-

dolnopłat

Tank

-

zbiornik paliwa

Taildragger

-

samolot z tylnym kółkiem

background image

64

Elementy samolotu – cd.

Nose wheel

-

kółko przednie

Main gear

-

podwozie główne

Tail wheel

-

kółko ogonowe

2.

Elementy silnika

Engine

-

silnik

Piston

-

tłok

Piston engine

-

silnik tłokowy

Cylinder

-

cylinder

Carburettor

-

gaźnik

Carburettor heater

-

podgrzewacz gaźnika

Cowl flaps

-

zasłonki silnika

Propjet

-

silnik turbośmigłowy

Reduction gear

-

reduktor śmigła

Alternator

-

prądnica

background image

65

3.

Przyrządy pokładowe

Airspeed indicator

-

prędkościomierz

Altimeter

-

wysokościomierz

Artificial direction

-

sztuczny horyzont

Vertical speed indicator -

wariometr

Turn indicator

-

zakrętomierz

Turn and bank coordinator -

chyłomierz poprzeczny

Flap position indicator

-

wskaźnik położenia klap

Landing gear indicator

-

wskaźnik położenia podwozia

Pitch trim

-

trymer wysokości

Aileron trim

-

trymer lotek

Rudder trim

-

trymer kierunku

Pedals

-

orczyk

Stick

-

drążek sterowy

Wheel

-

wolant

Compas

-

busola

background image

66

Utrata łączności

1) WARUNKI METEOROLOGICZNE DLA LOTÓW Z

WIDOCZNOŚCIĄ (VMC)

Statek powietrzny wykonujący lot kontrolowany w

warunkach VMC, powinien:

¾

ustawić transponder na kod 7600;

¾

kontynuować lot w VMC;

¾

lądować na najbliższym odpowiednim lotnisku;

¾

wykorzystując najszybszy sposób, podać swój czas

przylotu właściwemu organowi służby ruchu

lotniczego.

background image

67

2) WARUNKI METEOROLOGICZNE DLA LOTÓW

WEDŁUG WSKAZAŃ PRZYRZĄDÓW (IMC)

¾

ustawić transponder na kod 7600;

¾

utrzymywać przez 7 minut ostatnio przydzieloną prędkość i
poziom lub minimalną wysokość lotu, jeżeli minimalna wysokość
lotu jest wyższa od ostatnio przydzielonego poziomu

¾

następnie dostosować poziom i prędkość do podanych w
złożonym planie lotu

¾

podczas wektorowania radarowego lub lotu poza drogami
lotniczymi bez narzuconych ograniczeń – zmierzać możliwie
prosto do drogi podanej w bieżącym planie lotu, by znaleźć się
na niej nie dalej niż w najbliższym punkcie znaczącym,
uwzględniając możliwości lotu na minimalnej wysokości

background image

68

¾

kontynuować lot zgodnie z bieżącym planem lotu do

wyznaczonej pomocy nawigacyjnej, obsługującej lotnisko

przeznaczenia i, jeśli wymaga tego następny podpunkt,

oczekiwać nad nią do rozpoczęcia zniżania

¾

rozpocząć zniżanie do określonej w poprzednim podpunkcie

pomocy nawigacyjnej w czasie spodziewanego czasu podejścia

(EAT) lub jak najbardziej zbliżonym do ostatnio potwierdzonego

– albo też, jeśli nie uzyskano spodziewanego czasu podejścia

(EAT) ani jego potwierdzenia – w określonym w bieżącym planie

lotu czasie przewidywanego przylotu (ETA) lub czasie możliwie

do niego zbliżonym

¾

wykonać określoną dla określonej pomocy nawigacyjnej

normalną procedurę podejścia według wskazań przyrządów

oraz

¾

wylądować – w miarę możliwości – w ciągu 30 minut po

określonym w dwa podpunkty wyżej przewidywanym czasie

przylotu (ETA) lub ostatnim potwierdzonym spodziewanym

czasie podejścia (EAT) w zależności od tego, który był

późniejszy.

background image

KONIEC

kubicak@poczta.onet.pl


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Korespondencja lotnicza OKL Rzeszów
Frazeologia ATC, Lotnictwo, ppl, Radio, korespondencja, Radio
par, Lotnictwo, ppl, Radio, korespondencja, Radio
Lotnicza łączność radiowa, Lotnictwo, ppl, Radio, korespondencja, Radio
koresp handl
transport kolejowy i lotniczy
Focke Wulf Fw 190 A F G cz 2 (AJ PRESS Monografie Lotnicze 018)
korespondencja polecenia, Weterynaria Lublin, INFORMATYKA, cw3, cw2
Utwardzanie wydzieleniowe stopów aluminium, WAT, LOTNICTWO I KOSMONAUTYKA, WAT - 1 rok lotnictwo, co
KORESPONDENCJA E, pliki
Infrastruktura transportu lotniczego, INFRASTRUKTURA LOGISTYCZNA
Archeologia lotnicza, Archeologia lotnicza

więcej podobnych podstron