1
XIII. Zdanie i jego części
1.
Rodzaje zdań
1.1.
Zdanie podmiotowo-orzeczeniowe(主谓句)i zdanie bez podmiotu i
orzeczenia(非主谓句)
1.1.1.
Zdanie podmiotowo-orzeczeniowe(主谓句)
1. 麦克在北京语言文化大学学习汉语。
2. 问:小刘呢?
答:(
)去上海了。
3. 问:谁找他?
答:小张(
)。
• Zdanie z orzeczeniem czasownikowym(动词谓语句), np.:
小马在工厂工作。
• Zdanie z orzeczeniem przymiotnikowym(形容词谓语句), np.:
今天很热。
• Zdanie z orzeczeniem w formie frazy podmiotowo-orzeczeniowej(主谓谓
语句)
, np.:
我头疼。
• Zdanie z orzeczeniem nominalnym(名词谓语句), np.:
今天星期一。
1.1.2.
Zdanie bez podmiotu i orzeczenia(非主谓句)
• Zdanie bezpodmiotowe(无主句)(zdanie czasownikowe 动词句), np.:
小心火车!
下雨了。
随手关门。
• Zdanie złożone z jednego wyrazu (frazy rzeczownikowej)(独语句), np.:
好可爱的孩子!
好冷!
唉!
2
1.2.
Zdanie proste(单句)i złożone(复句)
1.2.1.
Zdanie proste (单句)
我有一本新画报。
1.2.2.
Zdanie złożone(复句)
如果明天不下雨,我们就去长城。
1.3.
Podział ze względu na funkcje zdania
1.3.1. Zdanie oznajmujące 陈述句
• Styl relacjonujący(叙述体)
第二天,他们就坐飞机从北京去上海了。
• Styl deskryptywny(描写体)
青的萝卜,紫的茄子,红的辣椒,又红又黄的西红柿,真是五彩斑斓,
耀眼争光。
• Styl wyjaśniający(说明体)
新来的英语老师是澳大利亚人。
• Styl dyskusyjny(论说体)
这个现象说明了两个事实,一是篇章单位与句法单位的不一致性,二是
篇章结构与句法结构的不一致性。
1.3.2. Zdanie pytajne 疑问句
• Pytanie prawda-fałsz 是非问句
o
Pytania z partykułą modalną “吗”, np.:
他是东北人吗?
o
Pytania z “好吗、行(成)吗、对吗、可以吗”, np.:
我们明天一起去长城,好吗?
o
Pytania intonacyjne
今天晚上你不去图书馆了?
o
Pytania z partykułą modalną “吧”, np.:
这是你女儿吧?
• Pytanie szczegółowe 特指疑问句
o
Zwyczajne pytanie szczegółowe
谁是你们的体育老师?
3
o
Pytanie szczegółowe z partykułą modalną “呢”
玉荣,你的靴子呢?
• Pytanie typu twierdzenie-przeczenie 正反疑问句
o
Zwyczajne pytanie typu twierdzenie-przeczenie, np.:
这种录音机好不好?
同学们去了没有?
o
Pytanie z konstrukcją “是不是”
你们明天是不是去颐和园?
o
Pytanie z “好不好、成不成”
下午我们一块去打网球,好不好?
• Pytanie o rozstrzygnięcie 选择疑问句
你是去,还是不去?
1.3.3. Zdanie rozkazujące 祈使句
别吵了!
1.3.4. Zdanie wykrzyknikowe 感叹句
天哪!
祝朋友们身体健康!
1.3.5. Zdanie apelatywne 呼应句
• Zdanie wokatywne 招呼句
老张!
孙大夫!
• Zdanie responsywne 应答句
唉!
2.
Części zdania
主语、谓语、宾语、定语、状语、补语
(房玉清 1998。《使用汉语语法》。北京:北京语言文化大学出版社。)
句子的成分:
主语、谓语、述语、宾语、补语、定语、状语、中心语
4
她
只 带 回来 一片 红叶。
新来的
老师 努力 教 好 中国 地里。
2.1.
Podmiot, orzeczenie(主语和谓语)
2.2.1.
Charakterystyka podmiotu i orzeczenia
• Grupa podmiotu i grupa orzeczenia
他们上个星期游泳了。
街上的人真多。
• Podmiotem może być wykonawca czynności, jej obiekt lub żadne z
powyższych, np.:
我吃了两个馒头。
我的馒头叫哥哥吃了。
我是老师。
• W zdaniach egzystencjalnych(存现句)podmiotem jest wyraz oznaczający
miejsce, np.:
桌子上放着一本书。
前边来了一个人。
• Funkcję orzeczenia może pełnić przymiotnik, wyraz nominalny(体词),
fraza nominalna lub fraza podmiotowo-orzeczeniowa, np.:
他很努力。
他北京人,瘦高个儿,圆脸庞,大眼睛。
他学习好,工作好,身体好,是个三好学生。
5
• Może nastąpić inwersja podmiotu i orzeczenia, np.:
真多啊,街上的人。
回来了吗,你妈妈?
• Podmiot może być pominięty (ukryty)
o
W dialogu i zdaniach następujących po sobie, np.:
A: 那个人的照片你看过了吗?
B: 看过了。
A: 喜欢吗?
B: 长得不错。
o
W zdaniach rozkazujących, np.:
劳驾,让开点儿。
• Czasem można pominąć orzeczenie, dopełnienie itp.:
A: 黑板上的字是谁写的?
B: 我。
2.2.2.
Elementy pełniące funkcję podmiotu
• Rzeczownik (fraza rzeczownikowa) lub zaimek, np.:
王英是我的朋友。
您要我办的事已经办好了。
谁教你们汉语?
• Liczebnik lub fraza liczebnik-klasyfikator
o
Gdy cyfra lub jednostka wyrażana przez frazę liczebnik-klasyfikator
jest obiektem relacji, np.:
零也是一个数。
一年三百六十五天。
o
Gdy fraza liczebnik-klasyfikator zastępuje rzeczownik, który pojawił
się we wcześniej części wypowiedzi, np.:
这儿还有两张票,一张给你,一张给张丽。
• Czasownik (fraza czasownikowa) lub przymiotnik (fraza przymiotnikowa)
6
虚心使人进步,骄傲使人落后。
游泳是一种很好的体育运动。
您的到来为我们的晚会增添了欢乐的气氛。
• Fraza z “的”, np.:
他说的正是我所想的。
• Fraza podmiotowo-orzeczeniowa, np.:
我这几天不休息没关系。
2.2.3.
Elementy pełniące funkcję orzeczenia
• Czasownik lub fraza czasownikowa, np.:
他已经从外国回来了。
您的预言已经变成了现实。
• Przymiotnik lub fraza przymiotnikowa, np.:
今天天气热,昨天凉快。
她激动得流出了眼泪。
• Rzeczownik lub fraza rzeczownikowa, np.:
今天新年。
这个西瓜三元五角。
• Fraza podmiotowo-orzeczeniowa, np.:
小明学习很努力。
2.2.
Dopełnienie(宾语)
2.2.1.
Związki między czasownikiem a dopełnieniem
• Dopełnienie wyraża obiekt czynności, np.:
我学习中文。
我们才认识不久,我不太了解他。
• Dopełnienie wyraża rezultat czynności, np.:
他最近又写了一首长诗。
• Dopełnienie wyraża narzędzie potrzebne do wykonywania czynności, np.:
他女儿拉小提琴拉得可好了。
• Dopełnienie wyraża miejsce, kierunek wykonywania czynności, np.:
明天我们去长城。
我们的家就在学校的对面。
7
• Dopełnienie wyraża cel lub powód wykonywania czynności, np.:
我后悔没嘱咐小明两句。
• W zdaniach egzystencjalnych dopełnienie wyraża obiekt istniejący,
pojawiający się lub znikający, np.:
外边有人。
他三十岁那年死了媳妇,到现在还没娶上。
2.2.2.
Elementy pełniące funkcję dopełnienia
• Rzeczownik (fraza rzeczownikowa) lub zaimek, np.:
我们都学习汉语,阿里学现代汉语,我学古代汉语。
你们在谈论什么?
• Fraza z “的”, np.:
我买到的电影票是晚上七点半的。
• Liczebnik lub fraza liczebnik-klasyfikator, np.:
这两所学校相距三四里。
最近你看了篮球比赛吗?上星期看了一场。
• Czasownik (fraza czasownikowa), przymiotnik (fraza przymiotnikowa), np.:
这个问题我们已经进行了多次研究。
李时珍二十二岁就开始给人看病了。
这几天,阿爹显得特别高兴。
• Fraza podmiotowo-orzeczeniowa, np.:
那时候,我多么盼望我能走进大学的校门啊!
• Fraza przyimkowa, np.:
我最初认识小川,是在
1955 年夏天。
2.2.3.
Dopełnienie bliższe i dalsze (直接宾语和间接宾语)
张老师教我们汉语。
• Czasowniki, które mogą przyjmować podwójne dopełnienie, np.:
给、送、租、借、卖、还、告诉、通知、报告、求、教、问、请教、赔、
称、叫
8
• Po czasownikach takich jak “告诉、求、通知” musi nastąpić dopełnienie
dalsze, bliższe można pominąć, np.:
明天早上开会。我通知你了,你可别忘了。
*他告诉一个新情况。
• Po czasownikach takich jak “借、租” musi nastąpić dopełnienie bliższe,
dalsze można pominąć, np.:
我想租(你)一间房子。
*这间房子我想租你。
• Po czasownikach takich jak “教、请教、问、还、给、赔” może nastąpić
samo dopełnienie dalsze lub samo bliższe, np.:
这些钱是他给我的。
他给两千块钱。
• Po czasownikach takich jak “称、叫” nie można pominąć ani dopełnienia
bliższego ani dalszego, np.:
附近的人都称他师傅。
?他附近的人都称师傅。
*师傅附近的人都称他。