background image

 

I. Il campo d’indagine della fonetica e fonologia. 

La fonetica fa parte della grammatica descrittiva della lingua italiana. Il codice fondamentale della 

lingua è orale. Il codice è un sistema dei segni destinato a rappresentare le informazioni dal mittente 

al  ricevente.  L’acquisizione  naturale  del  linguaggio  è  rispettata  in  pieno  da  bambino  che  prima 

impara  reagire  ai  suoni  del  linguaggio  usato  della  gente  e  poi  impara  ad  imitarli  per  poter 

comunicare con le altre persone. Dunque inizialmente si impara a capire una lingua parlata poi si 

passa  a  usarla  cioè  a  parlarla.  Questi  sono  stadi  fondamentali.  E  poi  eventualmente  si  impara  a 

leggere  una  lingua  scritta.  E  in  fine  si  comincia  a  scriverla.  Questi  sono  stadi  complementari, 

aggiuntivi  e  non  indispensabili.  Lo  dimostra  il  fatto  che  moltissime  persone  non  sanno  leggere, 

scrivere anche se sanno parlare perfettamente la loro lingua. Da altra parte esistono le lingue parlate 

che non hanno ancora forma scritta. E l’uso che si fa di lingua parlata e comunque molto superiore a 

quello della lingua scritta. La lingua parlata è dunque la forma fondamentale a comunicare tra gli 

uomini. Mentre la lingua scritta è solo un mezzo che si usa per fissare il parlato a scopi pratici. Ma 

si deve rendere conto che la scrittura non è sempre um modo chiaro e univoco di rappresentare la 

forma fonica di una lingua. L’italiano stesso in cui in generale l’ortografia corrisponde abbastanza 

fedelmente  alle  reale  pronucia,  causa  spesso  i  dubbi  sulla  posizione  dell’accento  di  parola. 

L’ortografia  è  arte  di  scrivere  senza  errori,  secondo  le  regole.  L’ortopeia  è  giusta  pronuncia  dei 

suoni. L’uomo è dunque riuscito a sviluppare un sistemo complesso di comunicazione. E sopratutto 

per questo si distingue agli animali. Questo sistema serve per scambiare informazioni con gli altri 

individui  delle  stessa  specie.  Tal  sistema  di  comunicazione  è  diventato  da  André  Martinent  e 

chiamato  linguaggio  articolato.  In  quanto  sul  piano  del  significante  costituito  dai  suoni  del 

linguaggio  viene articolato  ad  un  primo levello  in  unità  portatrici  di  significato  cioè i  morfemi,  a 

secondo  livello  in  unità  che  non  comprendono  in  sé  nessun  significato  ma  che  combinandosi  tra 

loro  formano  le  unità  dotate  di  significato  e  le  unità  del  secondo  livello  sono  i  fonemi  e  le  loro 

realizzazioni  effetive  nella  lingua  parlata  sono  gli  allofoni.  Significante  è  un’immagine  acustica. 

Significato  è  un  concetto.  Ogni  realizzazione  fonica  oltre  a  costituire  um  messaggio  concettuale 

prettamente  linguistico  convoglia  anche  una  quantità  di  altre  informazioni  dette  estralinguistici 

come  p.es.  l’età,  il  sesso,  la  personalità,  lo  stato  sociale  a  talvolta  anche  lo  stato  di  salute  del 

parlante.  Alcune  caratteristiche  fisiche  individuali  permettono  di  riconoscere  una  persona 

ascoltandola senza vederla e senza percepire distintamente quello che dice.  

II. Metodo fonetico. 

Ovviamente nello studio di una lingua straniera si incontrano varie difficoltà da superare. La prima 

riguarda la capacità di percepire i suoni della lingua studiata perché gli individui differiscono molto 

in questo. Ci sono le persone che sanno distinguere molti suoni facilmente e sentire anche le piccole 

differenze  e  riprodurre  suoni  uditi  altre  volte  confrontando  mentalmente  suoni  familiari  e  nuovi. 

background image

 

Quando si incomincia lo studio di una lingua straniera si tende a sentire i suoni di quella lingua in 

termini  dei  suoni della  propria  lingua.  Ma dopo un  po’  d’esercizio si  può  iniziare a confrontare i 

nuovi suoni della lingua che si studia, con quelli già familiari ed a scoprire somiglianze e differenze. 

Per  riuscire  a  pronunciare  bene  una  lingua  straniera  si  deve  esercitare  l’orecchio  a  riconoscere  i 

nuovi  suoni.  Studiando  le  lingue  è  fondamentale  esercitarsi  a  riconoscere  molti  suoni  e  molte 

sfumature  del  suono.  Ovviamente  non  si  può  riuscire  ad  imitare  e  usare  in  modo  opportuno  e 

conveniente  di  una  lingua  straniera  se  non  si  riesce  prima  a  distinguere  tali  suoni.  La  seconda 

difficoltà da superare per acquisire una buona pronuncia di una lingua straniera consiste in produrre 

i suoni della nuova lingua poiché ogni lingua ha un certo numero di suoni caratteristici. Molto dei 

quali  sono  estranei  alla  lingua  madre  dell’apprendente.  Chi  studia  deve  imparare  a  produrli  ciò 

comporta nuove abitudini articolatorie che bisogna acquisire con esercizi particolari talvota molto 

complicati.  L’apprendente  deve  dunque  rendersi  conto  delle  proprie  capacità  perecettive  e 

articolatorie esercitandosi a riconoscere i suoni, i fonemi della propria lingua e le varie realizzazioni 

dei  fonemi  stessi  da  parte  sua e  di  molte  altre  persone  che  pur  parlando  la  stessa  lingua  usano  o 

possono usare suoni più o meno diversi oppure più o meno coretti. 

III. Suoni e significati 

Occupandosi dei suoni della lingua si sta facendo riferimento a una delle proprietà fondamentali del 

linguaggio cioè alla seconda articolazione. L’analisi linguistica a questo livello della grammatica si 

concentra  sul  meccanismo  in  base  al  quale  a  partire  da  un  numero  finito  e  limitato  dei  suoni  è 

possibile comporre un numero infinito di significanti e veicolare attraverso questi. L’associazione 

tra  significanti  fonici  e  significati  rappresenta  una  caratteristica  essenziale  del  linguaggio. 

Caratteristica  che  appare  del  tutto  evidente  e  naturale,  invece  è  più  complicato  il  modo  in  cui  si 

caratterizzano  i  suoni  della  lingua  cioè  la  loro  natura  interna,  il  loro  potere  distintivo  e  le  loro 

possibilità  combinatorie.  Quando  parliamo  non  solo  produciamo  ed  interpretiamo  significanti 

sempre  nuovi.  La nostra  mente  gestisce e  codifica  in  maniera  del  tutto  rapida e  precisa  una  serie 

degli altri segnali sonori quali l’accento, la lunghezza, il ritmo e l’intonazione. Il fatto che parlante 

non  si  renda  affatto  conto  di  quanto  sia  straordinaria  una  simile  capacità,  rappresenta  una  prova 

evidente  a  fovore  dell’innatismo  del  linguaggio  che  è  anche  una  prova  a  favore  del  fatto  che  la 

competenza fonologica fa parte del corredo genetico. Infatti ogni bambino nei primi mesi di vita è 

in grado di apprendere qualsiasi lingua umana. L’apprendimento dei segmenti di suoni e il modo in 

cui  questi  si  combinano  per  trasportare  significati  fa  parte  di  una  coscienza  inconsapevole, 

connaturata, esistente in ogni essere umano. 

IV. Oggetto d’indagine della fonetica e fonologia 

La  fonetica  e  la  fonologia  sono  parti  della  linguistica  che  hanno  come  oggetto  di  studio  i  suoni 

linguistici. È importante innanzitutto rendersi conto di come sono fatti fisicamente i suoni emessi ed 

background image

 

interpretati  perché  il  significato  primario  della  lingua  è  di  carattere  fonico-acustico.  La  fonetica 

studia  i  suoni  dal  punto  di  vista  fisico  in  rapporto  essenzialmente  all’articolazione  o  alla  loro 

trasimissione idipendentemente dalla loro appartenza alla lingua. La fonetica si interessa di tutti i 

suoni aprezzabili della lingua, significativi e non singnificativi. La fonetica provvede a descrivere 

compiutamente i suoni. La fonetica suddivide la sua area d’indagine in tre campi principali: 

- la fonetica articolatoria che studia i suoni del linguaggio in base al modo in cui vengono prodotti 

dall’apparato sonatorio umano 

- la fonetica acustica che studia i suoni del linguaggio in base alla loro consistenza fisica in quanto 

onde sonore che si paragono in un mezzo cioè si occupa della trasmissione dei suoni 

-  la  fonetica  percettiva,  detta  anche  uditva,  studia  i  suoni  del  linguaggio  in  base  al  modo  in  cui 

vengono percepiti dall’apparato uditivo umano. 

La fonologia invece è parte integrante della competenza grammaticale di una lingua e si occupa del 

valore astratto, mentale che i suoni hanno all’interno di un sistema linguistico. La fonologia studia i 

suoni ben distinti secondo la fuzione. La fonologia esamina il valore nella consapevolezza che non 

tutti i suoni prodotti dai parlanti di una lingua hanno lo stesso statuto fonologico. La fonologia al 

contrario della fonetica si occupa esclusivamente dei suoni che sono in grado combinandosi tra loro 

distinguere significati che hanno il potere distintivo. L’analisi fonologica di un enunciato prodotto 

oralmente prevede come prima tappa la segmentazione del flusso sonoro. L’analisi acustica mostra 

che il parlato è infattti continuo e essenzialmente privo di fratture al suo interno. Ciascun parlante si 

mostra  in  grado  di  individuare  i  segmenti  che  compongono  un  enunciato  e  che  corrispondono  a 

quelle  entità  mentali  che  costruiscono  l’inventario  fonologico  della  propria  lingua.  L’interferenza 

con il sistema grafico deve esser tenuta presente specialmente se si tratta di scrittura alafabetica cioè 

identificazione del suono con la lettera. È frequente in cosidetto parlante ingenuo cioè privo di una 

coscienza metalinguistica specifica. La metalinguistica riguarda le funzioni della lingua mediante le 

quali il parlante assume il codice della lingua per rifflettere sul codice stesso o per descriverlo.  

In rapporto al dominio d’analisi si distingue tra fonologia segmentale in cui l’importanza è data al 

segmento  o  singolo  suono  considerato  sia  come  elemento  unitario  che  come  entità  a  sua  volta 

scomponibile  in  tratti  simultaneamente  presenti.  E  poi  abbiamo  la  fonologia  soprasegmentale  o 

prosodica in cui l’analisi riguarda elementi superiori al singolo elemento come la sillaba, l’accento 

lessicale  che  ha  come  dominio  la  sillaba  in  senso  proprio  e  la  parola  in  senso  contrastivo.  Poi 

abbiamo  l’intonazione  che  riguarda una  serie  di sillabe.  Come riferimento  alla teoria  avanzata da 

Ferdinand de Saussure all’inizio dei 900, si può dire che la fonetica si occupa della sostanza fonica 

della  lingua  mentre  la  fonologia  studia  la  forma  linguistica.  Pur  rappresentando  livelli  autonomi 

d’analisi e di rappresentazione la fonetica e la fonologia sono strettamente correlate l’una all’altra 

visto il comune oggetto di studio sia punti di vista differenti. 

background image

 

V. Apparato fonatorio 

L’apparato fonatorio umano riguarda i polmoni, la laringe, la lingua, il palato, il naso, i denti e le 

labbra. Gli organi della fonazione sono preposti anche ad altre funzioni come p.es. la nutrizione o la 

deglutizione.  E  perché  siano  essi  usati  per  l’articolazione  dei  suoni  devono  sfruttare  le  funzioni 

nervose  muscolari  specificate a questo scopo.  In  italiano come  nelle altre  lingue i  suoni  vengono 

prodotti solo durante respirazione. L’aria che proviene dai polmoni risale attraverso la trachea nella 

cavità orale e fuoriesce dalle labbra o dal naso. Nel percorso per l’uscita, l’aria incontra una serie 

degli ostacoli formati dagli organi fonatori nei vari punti dell’articolazione. I suoni nascono con la 

partecipazione di tre gruppi di organi della fonazione: 

- apparato respiratorio a cui appertengono i polmoni, la trachea, il bronco, il diaframma e le corde 

vocali 

- la cavità gutturale 

- la cavità nasale 

-  la  cavità  orale  a  cui  appartengono  le  labbra,  i  denti,  gli  alveoli  e  la  lingua.  Nell’articolazione 

paretcipano tre parti della lingua: anteriore, posteriore e centrale. Il palato, il velo e infine l’ugola 

questi sono elementari organi d’articolazione che servono direttamente a pronunciare e differenziare 

i suonI emessi. All’interno della cavità orale c’è una serie di organi mobili e fissi che giocano ruolo 

fondamentale nella caratterizzazione fisica dei suoni.  

I principali organi fissi sono: 

-  i  denti  (sopratutto  quelli  superiori)  che  intervengono  p.es.  nell’articolazione  di  “t”  italiana  col 

contatto della punta della lingua. I denti intervengono anche nell’articolazione di “f”, questa volta 

c’è contatto delle labbra. 

-  gli  alveoli  nei  quali  sono  infissi  i  denti  superiori  che  costituiscono  quella  zona  del  palato 

immediatamente dietro ai denti che si può facilmente individuare con la punta della lingua o con un 

dito, p.es. la “t” inglese si articola con la punta della lingua contro gli alveoli. 

- il palato duro cioè la parte della volta palatina dietro la zona alveolare costituita da una struttura 

ossea,  p.es.  la “ɲ”  italiana  è articolata col  dorso  della  lingua  e contro il palato.  La  parte in  cui  si 

incomincia ad avere una struttura rigida viene chiamata prevelo. Poi si ha il palato vero e proprio 

quindi  il  prepalato.  A  sua  volta  la  zona  prepalatale  è  suddivisa  in  alveolare  e  postalveolare  che 

interessano le articolazioni eseguite con la punta o con la corona della lingua. 

I principali organi mobili sono: 

- le labbra che accostandosi tra di loro producono p.es. la “p” o “n” 

- la lingua è un organo più importante che interviene a formare quasi tutti i suoni. In realtà il più 

piccolo  spostamento  della  lingua  può  cambiare  talmente  un  suono  al  punto  di  renderlo 

irriconoscibile oppure cambiarlo in un altro suono. 

background image

 

Le parti principali della lingua sono: 

- la punta o l’apice poi la corona. Quando la bocca è chiusa e si tocca con la punta della lingua i 

denti superiori e le labbra, la corona si trova contro gli alveoli 

- il dorso che si suddivide in quattro parti: predorso, medio dorso, postdorso e la radice.  

La punta interviene nell’articolazione di “t” italiana, la corona per “s” italiana, il predorso insieme 

alla  punta  nell’articolazione  di  “e”  ed  “o”,  la  corona  per  la  “ʃ”,  il  medio  dorso  per  la  “ʎ”  e  il 

postdorso per la “k” p.es. casa. La radice si usa per i suoni faringali dell’arabo mentre il predorso da 

solo senza l’intervento della corona produce tutta la serie dei suoni prepalatali caratteristici per le 

lingue slave. 

Il velo – si dice palato molle che normalmente quando si respira, si trova nella posizione abbassata, 

e  invece  generalmente  alzato  a  modo  di  toccare  le  pareti  faringali  e  impedire  all’aria  di  uscire 

attraverso le narici. Per i suoni nasali il velo è però abbassato come quando si respira. 

All’estremità si distingue l’uvola che serve ad articolare la varietà di “r”. 

Le  corde  vocali  sono  delle  membrane  simili  a  due  sottili  labbra  elastiche  situate  nella  laringe 

all’altezza  del  pomo  d’Adamo.  Durante  la  normale  espirazione  rimangono  separate  e  rilassate 

mentre nella fonazione possono contrarsi e tendersi avvicinandosi o allontanandosi una dall’altra e 

bloccando in  tal  modo  il  passaggio  dell’aria.  Queste vibrazioni  cicliche e velocissime  delle corde 

vocali determinano i cosidetti suoni sonori. 

La  differenza  tra  i suoni consiste  nella  partecipazione  delle  corde  vocali che aggiunge  la  voce ad 

una  determinata  articolazione  degli  organi  fonatori.  Lo  spazio  tra  le  corde  vocali  aperte  viene 

chiamato  glottide.  Corde  vocali  possono  esser  chiuse  completamente  da  non  far  uscire  l’aria 

proveniente dai polmoni quindi non poter vibrare. L’aria compressa esce bruscamente producendo 

un colpo che udiamo anche durante la tosse e non è dato lo stretto contatto delle corde vocali né 

sordo né sonoro. Le corde vocali possono esser tenute separate tra di loro sicché l’aria può passare 

attraverso il glottide senza far vibrare le corde vocali producendo così dei suoni sordi (p, t, k, f, s, 

sci,  ci).  Le  corde  vocali  possono  esser  tenute  tra  di  loro  sicché  quando  passa  l’aria  esse  vibrano 

producendo suoni sonori come le vocali italiane e consonanti come “b, g, d, v, z”. 

VI. Produzione dei suoni 

I  suoni vengono  prodotti mediante  l’espirazione con  un  flusso d’aria egressivo.  L’aria  fluisce  dai 

polmoni  attraverso  i  bronchi  e  la  trachea  e  raggiunge  la  laringe.  Nella  laringe  che  è  un  organo  a 

forma piramidale si trova la glottide che a sua volta contiene le corde vocali. Flusso d’aria passa poi 

attraverso  la  faringe  ed  entra  nella  cavità  orale  dove  sono  gli  organi  fissi  e  mobili.  Oltre  che 

attraverso  la  cavità  orale  l’aria  che  fluisce  dalla  faringe  può  passar attraverso  la  cavità  nasale.  In 

seguito all’abbassamento del velopalatino quando l’aria fuoriesce anche dalla cavità nasale vengono 

prodotti i suoni nasali. In ognuno dei punti compresi fra la glottide e le labbra l’aria che fluisce dai 

background image

 

polmoni  può  subire  delle  costrizioni  da  parte  degli  organi  della  fonazione  ottenendo  così  diversi 

segmenti  di  suono  che  costituiscono  la  sostanza  fisica  di  una  parola.  Oltre  ai  suoni  polmonali 

egressivi che sono più diffusi tra le lingue del mondo, esistono anche altre due tipi di flussi d’aria 

che possono dare luogo alla fonazione. Il flusso ingressivo in cui il suono viene realizzato durante 

l’inspirazione  e  dunque  l’aria  proviene  dall’esterno.  Mentre  l’aria  proviene  dalla  glottide  che  dai 

polmoni vengono prodotti dei suoni cosidetti avolsivi oppure schioccanti o scioccanti. Poi ci sono 

suoni interiettivi e i suoni di incitamento, tipici delle lingue dell’Africa centrale e meridionale. 

VII. Articolazione dei suoni 

Nel percorso dalla glottide verso l’esterno l’aria può essere bloccata. Se questo si verifica, il suono 

prodotto  sarà  quello  di  una  consonante.  Nell’articolazione  di  una  consonante  l’aria  può  esser 

bloccata nei vari punti e con varie modalità. In particolare i suoni consonantici di qualsiasi lingua 

possono esser definiti facendo riferimento a tre parametri fondamentali. 

1.  La  sonorità  è  data  dalle  vibrazioni  delle  corde  vocali.  Il  suono  viene  detto  sordo  quando  la 

fonazione avviene in assenza dei vibrazioni. 

2. Modo d’articolazione cioè la maniera in cui l’aria esce dalla cavità orale, considerato lungo un 

continuum che va da un massimo come nelle fricattive e ancora nelle approssimanti . Altrimenti i 

vari organi della fonazione cioè le labbra, lingua, velopalatino, possono esser posizionati in modi 

diversi nella produzione di suono e questi vari assetti che gli organi assumono nell’articolazione del 

suono sono detti modo di articolazione. 

3. Il punto d’articolazione cioè il luogo in cui gli organi della cavità orale toccano e determinano 

l’ostruzione. Altrimenti il flusso d’aria per produrre un suono può esser modificato in diversi punti 

dell’apparato  vocale  (p.es.  le  labbra,  denti  alveoli  ecc.)  e  ognuno  di  questi  punti  è  chiamato 

giustamente punto d’articolazione.  

Al contrario nell’articolazione delle vocali l’aria fluisce liberamente verso l’esterno e non incontra 

gli  ostacoli.  Descrivendole  non  si  riferisce  dunque  agli  stessi  parametri  delle  consonanti.  Bensi 

esclusivamente  alla  diversa  conformazione  che  assume  la  cavità  orale  a  seconda  delle  posizioni 

assunte dagli organi molli. In particolare per identificare le vocali si fa riferimento al grado di: 

1. l’avvanzamento o arretramento della lingua. Precisamente della punta della lingua, questo tratto 

distingue  le  vocali  anteriori  come  la  “e” e  la  “i”,  posteriori  come  la  “o”  oppure  la  “u”  e  centrali 

come  la  “a”  italiana.  Le  vocali  italiani  sono anche  tipicamente  caratterizzate  dall’arrotondamento 

delle labbra. 

2. l’inalzamento oppure abbassamento del corpo della lingua. Se la lingua si trova in una posizione 

di riposo otteniamo le vocali medie come la “e” o la “o”. Altrimenti si producono vocali alte come 

la  “i”  e  la  “u”  o  le  vocali  basse  come  la  “a”.  L’apposizione  in  cui  vengono  articolate  le  vocali 

secondo questo duplice asso verticale e orizzontale viene illustrato mediante uno schema chiamato 

background image

 

per la sua forma trapezio fonetico. Il trapezio fonetico è importantissimo nello studio delle vocali 

nelle  lingue  straniere.  Per  mostrare  chiaramente  le  differenze  con  le  vocali  della  propria  lingua, 

evidentemente  non  basta  conoscere  in  teoria  l’esatta  posizione  delle  vocali  di  una  lingua.  È 

fondamentale aver presente il timbro con cui si presenta alla percezione di una vocale o un suono in 

generale  di  ogni  nuova  vocale  per  poter  provarla  ricorrendo  agli  esercizi  che  consistono  nello 

spostare  verticalmente e  orizzontalmente la  lingua  e  nell’assegnare la  giusta posizione  e la forma 

delle labbra. In pratica il metodo fonetico del trapezio e il suo supporto scientifico che costituisce il 

processo naturale che permette al bambino di riprodurre i suoni che sente dopo che sia riuscito con 

moltissimi esercizi a trovare l’articolazione esatta corrispondente ad una certa impressione uditiva, 

cioè quello che si sente. 

X. Consonanti dell’italiano 

I diversi modo concorrono alla produzione dei suoni: 

OCCLUSIVE – il suono è prodotto tramite un’occlusione momentanea dell’aria a cui fa seguito una 

specie  di  esplosione.  Queste  consonanti  sono  dette  occlusive  o  esplosive  o  anche  momentanee  e 

sono “b, p, t, d, k, g” 

FRICATIVE  –  per  produrle  l’aria  deve  passar  attraverso  una  fessura  piuttosto  stretta  producendo 

così  una  certa  frizione.  A  differenza  delle  occlusive  le  fricative  sono  suoni  che  si  possono 

prolungare nel tempo e dunque si chiamano anche continue e sono “f, v, s, z, ʃ” 

AFFRICATE  –  sono  suoni  che  iniziano  con  un’articolazione  di  tipo  occlusivo  e  terminano  con 

un’articolazione di tipo fricativo e sono “ts, dz, tʃ, dʒ” 

NASALI  –  per  la  produzione  dei  suoni  nasali  il  velopalatino  si  posiziona  in  tal  modo  da  lasciar 

passare l’aria attraverso la cavità nasale e sono “m, n, ɲ”, 

LATERALI  –  per  produre  il  suono  laterale  dentale  la  lingua  si  posiziona  contro  i  denti  e  l’aria 

fuoriesce  dai  due  lati  della  lingua  stessa.  L’italiano  ha  due  laterali  “l”  che  è  una  liquida  laterale 

dentale e “ʎ” che è una sorda laterale palatale in cui caso il dorso della lingua si avvicina al palato. 

VIBRANTI  –  la  produzione  di  vibrante  avviene  mediante  le  vibrazioni  dell’apice  della  lingua  o 

quelle  dell’ugola.  L’italiano  ha  un  vibrante  “r”  che  essendo  realizzata  questa  “r”  tramite  più 

vibrazioni viene chiamata anche polivibrante. 

APPROSSIMANTI – sono suoni in cui gli organi articolatori vengono avvicinati senza contatto. Le 

approssimanti dell’italiano sono le semiconsonanti [j] e [w]. Queste sono un po’ a metà strada tra 

consonanti e vocali. La fuoriuscita dell’aria è più ostruita di quanto non avvenga per la produzione 

delle vocali. In italiano “i” e “u” sono semiconsonanti quando sono seguite da una vocale tonica p. 

es.  piede  [pjede],  può  [pwɔ]  e  sono  semivocali  quando  seguono  una  vocale  tonica  p.es.  sei  [sɛi], 

pausa [pauza]. 

background image

 

L’italiano  utilizza  sette  punti  d’articolazione.  In  italiano  in  generale  non  ci  sono  consonanti 

interdentali, uvulari, faringali e glottidali, ma invece sono i suoni: 

BILABIALI – il suono è prodotto tramite l’occlusione cioè la chiusura di entrambi labbra come [p, 

b, m, n] 

LABIODENTALI  –  il  suono  deve  attraversare  una  fessura  che  si  forma  appoggiando  i  denti 

superiori al labbro inferiore [f, v] 

DENTALI - la parte anteriore della lingua cioè la punta tocca la parte interna dei denti come p.es. 

[t, d] 

ALVEOLARI  –  la  punta  della  lingua  tocca  o  si  avvicina  agli  alveoli  e  vengono  prodotti  le 

consonanti come: [s, z, ts, dz, j, l, n, r] 

La  lingua  si  avvicina  senza  toccare  gli  alveoli  per  i  suoni  come  s,  z  [s,  ts,  dz]  e  invece  tocca  gli 

alveoli per i suoni come [l, n] 

PALATOALVEOLARI – la punta della lingua si avvicina algi alveoli e ha il corpo arcuato. Questi 

sono [ʃ, tʃ, dʒ] 

PALATALI O ANTERIORI – sono i suoni prodotti con la lingua che si avvicina al palato come [j, 

ʎ

VELARI O POSTERIORI – sono i soni prodotti con la lingua che tocca il velopalatino come [k, g]. 

IX. Vocali dell’italiano 

I parametri per classificare le vocali sono all’altezza della lingua cioè quando la lingua si alza o si 

abbassa verso il palato rispetto alla posizione di riposo. L’avvanzamento o arretramento della lingua 

o  l’arrotondamento  o  meno  delle  labbra.  La  produzione  delle  vocali  comprende  realizzazione  di 

questi movimenti in modo teso o rilassato. Se la lingua assume una posizione alta si producono i 

suoni come [i, e, u] se assume una posizione bassa si producono suoni come [a]. Se la lingua è in 

posizione avanzata si produce una [i] o una [e], se è in posizione arretrata si produce una [i] o [o]. 

Se le labbra sono arrotondate si producono vocali come [i, e]. In italiano le vocali [e, o] possono 

esser sia semiaperte sia semichiuse, e c’è una sola [a] che è sempre aperta. Questo dà luogo ad un 

sistema eptivocalico (che comprende in sé sette elementi). Il sistema è eptivocalico solo per alcuni 

italiani regionali come il toscano, ma ci sono delle aree come la Sicilia e la Sardegna dove in linea 

di massima si ha solo una vocale media anteriore e solo una vocale media posteriore. Queste varietà 

regionali hanno il sistema di cinque vocali che sono sopratutto chiuse. 

X. Le associazioni di vocali – dittongo e trittongo 

Il dittongo è un suono formato da due vocali pronunciato distintamente con una sola emissione di 

voce. Sono le unità formate da una [i] o da una [u] senza accento. I dittonghi come “ia” “ie” “iu” 

“io” e dittonghi “ua” “uo” “ui” si chiamano dittonghi ascendenti perché in essi la sonorità aumenta 

passando dal primo al secondo elemento. Invece i dittonghi dove la vocale precede la [i] o [u] come 

background image

 

nei gruppi “ai” “ei” “oi” “au” “eu” la sonorità diminuisce passando dal primo al secondo e questi 

sono  dunque  chiamati  discendenti.  La  [i]  e  la  [u]  dei  dittonghi  discendenti  vengono  chiamate 

semivocali  preché  sono  più  vicine  al  suono  vocalico  per  distinguerle  dalle  semiconsonanti  e  si 

trovano nei dittonghi ascendenti. Si notano anche i dittonghi mobili “uo” e “ie” e si chiamano così 

perché  perdono  le  semiconsonanti  quando  l’accento  si  sposta  sull’altra  sillaba,  p.es. 

muovere:movimento,  suono:sonoro,  scuola:scolaro,  buono:bontà,  muore:morì,  piede:pedestre, 

lieve:levità,  pietra:petroso,  Siena:senese,  siede:sedevano,  cielo:celeste.  È  da  notare  il  fatto  che 

nell’italiano contemporaneo c’è la tendenza a render il dittongo mobile sempre meno mobile ed a 

conservare “uo” e “ie” anche nelle forme in cui non erano previsti. Si vede la riduzione di mobiltà 

negli esempi come le parole composte e gli stessi avverbi che terminano in “mente” conservano lo 

stesso dittongo come p.es. boungiorno, fuoribondo, fuoriuscito, muovamente, lievemente. Nei verbi 

come nuotare, vuotare si tende a ridurre la mobiltà per evitare ogni possibile ambiguità con le forme 

corrispondenti  dei  verbi  notare  e  votare.  L’influenza  di  alcuni  vocaboli  molto  comuni  ha  fatto 

mantenere i dittonghi anche nei derivati, p.es. pieno:pienezza, fiero:fierezza, fuori:fuoriché. E così i 

superlativi come “novissimo” e “bonissimo” sono meno usati rispetta di concorrenti “nuovissimo” e 

“buonissimo”.  Per  una  radicata  tradizione  le  parole  come  “chiedere”,  “lievitare”  e  “risiedere”  si 

mantiene il dittongo in tutte le formi comuni.  

Il  trittongo  è  un  suono  formato  da tre  vocali  pronunciate con  una  sola  emissione  di  voce.  È però 

neccessario che due delle tre vocali siano [i] o [u] e l’unione di questi vocali sempre atone di una 

qualisiasi  altra  vocale  generalmente  accettata,  p.es.  suoi,  guai,  miei.  Sono  cosidetti  dittonghi 

apparenti  i  gruppi  come  “qua”,  “que”,  “qui”,  “quo”  perché  la  vocale  [u]  non  conta  mai  quando 

segue la lettera “q” e si considera un semplice segno  grafico, p.es. quando, quindi, quota ecc. Lo 

stesso vale per la vocale [u] che forma con la lettera “g” un suono gutturale p.es. guardo, guida ecc., 

e tanto non formano trittongo “gu, gi, ci, gli, sci” perché le vocali [u] e [i] sono segni grafici p.es. 

quei, guai, figliuolo. 

Iato  –  quando  due  vocali  pur  essendo  contigue  non  formano  un  dittongo  si  parla  di  iato  cioè  la 

dissociazione vocalica che viene da una parola latina “iatus” che significa distacco o apertura. Un 

iato è la successione di due vocali che si pronunciano con due distinte emissioni di voce. Dunque i 

gruppi delle vocali sono pronunciati staccati. C’è iato p.es. quando non ci sono né la [u] né la [i]: 

paese,  corteo.  Quando  la  [i]  o  la  [u]  sono  accentate:  spia,  paura,  spiare,  pauroso  (anche  qui  si 

mantiene iato perché è derivato). I prefisso “ri” come in “riavere” o “riunione” si pronuncia con iato 

perché si continua a sentire una certa separazione tra due elementi della formazione. 

XI. Le associazioni di consonanti

 

Digramma  –  è  una  parola  che  deriva  dal  greco  “dis” e  “gramma” cioè  “bis”  più  “lettera”.  Indica 

l’uso dei due diversi graffemi per rappresentare un solo fonema. I digrammi dell’italiano sono sette: 

background image

 

10 

gl, gn, sc, ch, gh, ci, gi. Nel digramma “gl” per ottenere questo digramma deve esser seguito della 

vocale  [i]. Ne  risulta  che  fonema /ʎ/  rappresentato nella  scrittura  dal  digramma “gl”  in  posizione 

intervocalica  si  presenta  sempre  rafforzato.  Se  manca  [i]  “gl”  conserva  la  pronuncia  velare  [g]  e 

liquido  di  [l]:  glaciale,  globo,  gloria.  In  alcuni  casi  anche  anche  “gli”  non  forma  digramma  p.es. 

glicine,  negligenza,  geroglifico.  Si  deve  distinguere  tra  il  gruppo  “gl+i” finale  di  sillaba, come  in 

“degli” o “mogli” che è un vero digramma, è il gruppo “gli” che incontriamo in tutti gli altri casi, 

p.es. foglia, scegliere ecc. Perché in queste parole la [i] non si pronuncia e si nota un trigramma cioè 

una  successione  “gli”  per  indicare  fonema  /ʎ/.  È  interessante  di  osservare  anche  /ɲ/  che  è  un 

digramma  di  tutte  le  vocali:  gnocco,  magnifico,  regno,  ognuno;  come  si  può  vedere  nelle 

trascrizioni fonetiche. Il fonema /ɲ/ al pari di fonema /ʎ/ quando si trova fra due vocali è sempre 

rafforzato. Digramma “sc” indica un suono similante, palatale che si trova in “scendere”, “pesce”, 

“uscio”. Nei casi in cui dopo il gruppo “sc” ci sia una [i] bisogna distinguere come già per “gl/gli” 

tra  un  vero  e  proprio  digramma  e  un  trigramma  “sci”  indicanti  entrambi  il  fonema  [ʃ]:  sciroppo, 

sciare,  e  la  [i]  si  pronuncia  e  c’è  in  questi  casi  il  digramma  “sc”.  Sia  invece  un  trigramma  nelle 

parole come  “lasciare”  in  cui  la [i]  è  puro  segno  e  non  viene  pronunciata.  Tra  due  vocali  questo 

gruppo  “sc”  indica  sempre  un  suono  rafforzato.  Il  rafforzamento  avviene  anche  nelle  parole  che 

hanno  “sc/gn”  nelle  posizione  iniziale  quadno  siano  precedute  da  una  parola  terminata  di  vocale 

perché non sia pausa nella pronuncia: uno gnocco, io scendo ecc. 

La geminazione – raddoppiamento riguarda solo i consonanti. È un fenomeno molto frequente nella 

lingua italiana. In pratica tutte le consonanti possono esser raddoppiate tranne “h” e pertanto la loro 

geminazione  provoca  cambiamento  del  significato  come  nelle  parole:  sete:sette,  pene:penne, 

somma:soma, cane:canne. Fra tutte le lingue l’italiano mantiene il maggiore numero di parole con la 

doppia  consonante.  La  tendenza  a  raddoppiare  la  consonante  interna  è  dovuta  a  influssi  vari  sia 

dialettali  che  stranieri.  Ma  è  legata  specialmente  all’evoluzione  dal  latino,  p.es.  febbre:febbris, 

sopratutto:sopra  totum.  È  anche  legata  all’assimigliazione  di  due  consonanti  diverse  p.es.: 

autumnus:autunno, donna:domina, inlecito:illecito. Non esistono le regole fisse di raddoppiamento. 

XII. Fono, fonemo e le varianti allofoniche.

 

Ovviamente ogni lingua sceglie un numero di suoni usati nel linguaggio articolato tra i suoni che 

l’apparato fonatorio può produrre. Questi suoni sono, allora, detti foni cioè rumori del linguaggio 

articolato. I foni sono categorie teoretiche di suoni concreti foneticamente simili, rappresentanti da 

un  simbolo  fonetico;  ciascuna  entro  le  quali  collocano  i  vari  suoni  delle  lingue.  I  fonemi  hanno 

valore linguistico quando sono distintivi cioè quando contribuiscono a differenziare dei significati. 

Così [p] e [t] non sono solo suoni dell’italiano, ma aiutano a formare coppie minime cioè coppie di 

parole che si differenziano solo per un suono nella stessa posizione. Oppure che oppone due fonemi 

tra  loro  in  uno  stesso  contesto  fonico.  Es.  premo/tremo,  tappo/tatto,  cane/pane,  top/tot,  pale/tale. 

background image

 

11 

Due foni che hanno valore distintivo sono detti fonemi. Un fonema è un segmento fonico che ha 

una funzione distintiva. Non può esser scomposto in una successione di segmenti di cui ciascuno 

abbia una tale funzione. È definito solo dai caratteri che abbiano valore distintivo. Tali caratteri si 

dicono  pertinenti.  Il  fonema  è  un’unità  astratta  che  si  realizza  in  foni.  I  fonemi  vengono 

rappresentati  tra  barre  oblique  /t/,  mentre  i  foni  vengono  rappresentati  in  parentesi  quadre  [t].  Il 

fonema è un’unità che si colloca ad un livello astratto, e dunque si lascia la parola francese ‘langue’ 

cioè la competenza. I foni si collocano al livello di parole e dunque ad un livello concreto.  

Langue – competenza /t/ 

Parole – esecuzione fonico [t] 

La langue è un sistema di regole che costituisce il sapere grammaticale dei parlanti, grazie al quale 

essi sono in grado di formare e anche di capire un’infinità di frasi. E poi parole è la manifestazione 

concreta  della  competenza  grammaticale  degli  utenti  della  lingua,  negli  usi  linguistici  realizzati 

nelle  diverse  situazioni  e  sottoposti  a  diverse  costrizioni  psicologiche  ed  anche  comunicative.  Si 

notano i suoni che sono intercambiabili e suoni che non lo sono. I suoni intercambiabili sono quelli 

che  non  possono  apparire  nel  medesimo  contesto  dunque  nella  stessa  posizione.  I  suoni  non 

intercambiabili sono logicamente quelli che non possono comparire nello stesso contesto p.es. pare : 

bare, possono comparire in posizione iniziale di fonema /a/.  

XIII. Le regole fonetiche 

Per stabilire se due foni abbiano valore distintivo e siano quindi fonemi di una determinata lingua 

Trubeckoj,  russo  padre  della  fonologia,  nel  1939  ha  già  proposto  una  serie  di  regole  di  cui  più 

importanti sono: 

I – quando due suoni ricorrono nelle medesime posizioni e non possono esser scambiati tra di loro 

senza  mutare  il  significato  delle  parole  e  renderle  irriconoscibili  allora  questi  due  suoni  sono 

realizzazioni fonetiche di due diversi fonemi p.es. vero : nero, /v/ /n/ ricorrono nelle stesse posizioni 

e  se  vengono  scambiati,  si  ottiene  parole  con  significati  diversi  e  dunque  /v/  e  /n/  sono  fonemi 

d’italiano. 

II  –  quando  due  suoni  della  stessa  lingua  compaiono  nelle  medesime  posizioni  e  si  possono 

scambiare  fra  di  loro  senza  causare  variazione  di  significato  della  parola,  questi  due  suoni  sono 

soltanto  varianti  fonetiche,  facoltative  di  un  unico  fonema.  P.es.  roba  [r]  alveolare  –  roba  [R] 

(francese) uvulare 

In italiano possono esser scambiati suoni intercambiabili però lo scambio non dà luogo a due parole 

con  significato  diverso.  I  due  suoni  non  sono  fonemi  diversi  ma  sono  due  varianti  di  un  solo 

fonema, cosidetti varianti libere. 

III – quando due suoni di una lingua simili dal punto di vista articolatorio non ricorrono mai nelle 

stesse  posizioni,  essi  sono  due  varianti  combinatorie  dello  stesso  fonema,  p.es.  naso/ancora, 

background image

 

12 

calcio/libro, la /n/ alveolare e la /n/ velare di ‘ancora’. Le due /n/ non possono esistere nelle stesse 

posizioni  perché  la  /n/  velare  si  trova  solo  e  soltanto  prima  della  consonante  velare  nasale  e  la 

nasale  dentale  mai  davanti  alla  consonante  velare.  È  dunque  non  sono  due  versioni  diverse  ma 

variante dello stesso fonema.  

La linguistica statunitese ha usato invece due nozioni di distribuzione contrastiva e di distribuzione 

complementare.  La  distribuzione  contrastiva  avviene  quando  due  foni  possono  comparire  nello 

stesso contesto e si ottengono così due parole di senso diverso allora i due foni sono in distribuzione 

opposta e i due foni sono realizzazioni di due fonemi diversi. Quando invece due foni non possono 

mai ricorrere nello stesso contesto, ma il fono che cambiamo ricorre in una serie di contesti e l’altro 

fono ricorre in un’altra serie di contesti. Se questi due foni sono foneticamente simili si tratta di due 

allofoni dello stesso fonema. Attraverso queste procedure si giunge all’inventario dei fonemi di una 

lingua e tale inventario è diverso da lingua a lingua perché si va da lingua con poco più di decina di 

fonemi a lingue che superano il centinaio di fonemi. L’italiano ne ha circa trenta. 

XIV. Le strutture fonologiche della parola 

Si fa distinzione fra fonologia segmentale e quella soprasegmentale detta prosodia.  

Nella fonologia segmentale importanza è data al segmento o al singolo suono, considerato sia come 

elemento  unitario  sia  come  entità  a  sua  volta  scomponibile  in  tratti  simultaneamente  presenti. 

Invece la fonologia soprasegmentale esamina il campo di analisi superiore al singolo elemento. La 

sillaba è un suono o l’unione di suoni che si pronciano con un’unica emissione di voce. Una sillaba 

oppure insieme di sillabe che siano portatrici di significato, forma una parola. Una sillaba può esser 

costituita di una sola vocale o di un dittongo o trittongo, o da una vocale seguita da una consonante 

o  viceversa  p.es.  ur-to,  da  una  vocale  unita  a  più  consonanti  p.es.  stret-ta  oppure  da  un  dittongo 

unito  a  più  consonanti  p.es.  truo-go-lo.  Una  sillaba  può  risultare  formata  da  una  lettera  a  un 

massimo di sei lettere p.es. stin-ta, spraz-zo, schian-to. Secondo il numero delle sillabe una parola si 

può distinguere in monosillaba, bisillaba, trisillaba, quadrisillaba e polisillaba. La più lunga parola 

soltanto in tono scherzoso è precipitevolissimevolmente che risulta di ben undici sillabe. 

La  sillaba  è  un’unità  perché  interessa  più  segmenti.  Nel  corso  del  tempo  è  stata  definita  in  vari 

modi, ma sostanzialmente ci sono definzioni di tipo fonetico o fonologico. Secondo la definizione 

fonetica la sillaba rappresenta un’unità prosodica costituita da uno o più foni aglomerati intorno ad 

un picco d’intensità (picco - valore o momento di massima intensità). P.es. nella parola “patata” si 

osservano tre picchi di corrispondenza delle tre consonanti. Ad ogni picco corrisponde una sillaba. 

Gli  approcci  fonologici  alla  sillaba  assumono  in  genere  che  ci  sia  una  correlazione  fra  sillaba  e 

parola e che le restrizioni sulle sequenze possibili all’inizio di sillaba valgono anche per l’inizio di 

parola e che lo stesso avvenga per le restrizioni sulla fine della parola e della sillaba. In quest’ottica 

la sillaba è vista come un’unità prosodica di organizzazione dei suoni. La sillaba minima è costituita 

background image

 

13 

in italiano da una vocale che si potrebbe chiamare il nucleo sillabico. Il nucleo può essere preceduto 

da un attacco e seguito da una coda. Il nucleo più coda costituiscono la rima. La sillaba costituita da 

un  attacco sillabico e  da  un  nucleo sembra esser  il  tipo  di sillaba  più  diffuso  e comune  a tutte  le 

lingue. La sillaba dunque simbolizzata con segno σ (sigma cioè una lettera greca che simbolizza la 

sillaba). La sillaba ha una struttura interna che si può rappresentare in modo seguente: 

 

L’attacco può esser costituito da una o più consonanti. Invece il nucleo può esser costituito da un 

dittongo.  E  poi  una  sillaba  è  aperta  o  libera  se  è  privata  di  coda  (se  alla  fine  non  si  trova  una 

consonante) e finisce dunque in vocale, p.es. ha o ma. Altrimenti è detta chiusa o implicita come nel 

caso delle sillabe “con” o “an”. Ci sono lingue in cui il nucleo può esser costituito da sonoranti: r, 

m, n, l. Il caso dello slovano “Trst” che voul dire Trieste oppure dell’inglese “bottle” o “garden” 

dove  il  nucleo  sillabico  nel  primo  caso  è  una  liquida  e  nel  secondo  è  nasale.  Un  componente 

obligatoriamente presente in una sillaba è il nucleo. In italiano l’attacco e coda possono esserci o 

meno. Che la sillaba abbia struttura interna lo si può verificare dal fatto che nella cosidetta aplologia 

(cancellazione di sillaba in composizione) le regola tiene conto solo di una parte della sillaba stessa. 

morfo + fonemico = morfonemico; eroico + comico = eroicomico 

La regola d’aplologia si formula nei termini seguenti. Si cancella la sillaba finale di prima parola, 

davanti ad una sillaba di una parola che inizia con una sillaba uguale: 

cavalli + leggeri = cavalleggeri; esente + tasse = esentasse; ostrica + cultura = ostricultura 

La regola d’aplologia tiene conto solo dell’attacco sillabico e va formata diversamente della prima. 

Si cancella la sillaba finale prima di una parola che iniza con una sillaba con attacco uguale.  

XV. Tratti distintivi 

Ogni  fonema  può  esser  analizzato  insieme  di  tratti  distintivi  che  definiscono  quel  fonema  è  in 

opposizione a tutti gli altri. Considerando delle forme come “patto/batto/matto” si sente ancora che 

sono forme diverse con significanti, però sono un po’ meno diverse di “tatto, ratto”. Analizzando 

infatti maggiormente le caratteristiche dei fonemi in questione ci si può render conto che /p/ e /b/ 

sono abbastanza simili. In effetti hanno lo stesso modo e punto d’articolazione (occlusive, bilabiali), 

ma hanno diverso grado /p/ è sordo e /b/ è sonoro. Ciò che li distingue è dunque per il suono /b/ la 

vibrazione delle corde vocali in più rispetto al suono /p/. Hanno dunque il cosidetto tratto distintivo 

in  questo  caso  la  sonorità  che  li  differenza.  Mentre  hanno  tutti  gli  altri  tratti  in  comune. 

Considerando  “batto”  e  “matto”  si  rivela  ancora  che  c’è  l’aggiunta  di  un  altro  elemento,  tratto 

background image

 

14 

distintivo  cioè  la  nasalità  in  quanto  /m/  è  bilabiale  e  sonora  come  /b/  ma  è  pronunciato  col  velo 

palatino abbassato. Nel caso di “patto” e “ratto” si osserva che /p/ e /r/ hanno in comune solo il fatto 

d’esser consonanti mentre tutti gli altri tratti sono diversi. /P/ è occlusivo, bilabiale e sordo mentre 

/r/ è alveolare, polivibrante e sonoro. 

Dall’altra parte si trovano alcune somiglianze p.es. “patto” e “tatto” si distinguono solo per il punto 

d’articolazione (bilabiale, dentale) e ugualmente “batto” e “gatto” (bilabiale, velare). In tutti questi 

esempi  i  fonemi  consonantrici  per  quanto  simili  o  dissimili  suppongono  costantemente  tra  loro, 

mentre  contrastano  invece  con  quelli  vocalici  perché  la  sostituzione  di  elementi  fonologici  può 

avvenire  solo  all’interno  delle  stesse  categorie.  Se  volesse  sostituire  una  vocale  al  posto  di  una 

consonante e viceversa si avranno dei cosidetti nonsegni italiani come “eatto” o “oatto”. 

Bloomfield  osserva  il  riguardo  ai  suoni  e  ai  fonemi  che  i  caratteri  distintivi  ricorrono  in  fasci, 

ognuno  dei  quali  è  definito  fonema  e  le  caratteristiche  distintive  ricorrono  insieme  a  quelle  non 

disntintive dalle quali è impossibile separarle. Inoltre i fonemi di una determinata lingua non sono 

suono  effetivi  cioè  da  identificare  direttamente,  ma  semplicemente  caratteristiche  sonore  che  il 

parlante è stato abituato a riconoscere e a produrre. Le caratteristiche sonore definiscono un campo 

più o meno ampio di realizzazioni foniche. Le caratteristiche non distintive in un messaggio fonico 

solo molto più numerose varie rispetto a quelle distintive, dal punto di vista linguistico che restano 

limitate  a  relativamente  costanti.  Infatti  i  parlanti  stranieri  che  si  siano  in  grado  di  riprodurre  le 

caratteristiche  di  una  lingua,  riescono  a  farsi  capire,  ma  generalmente  parlano  con  un  accento 

straniero, che risulta da una distribuzione errata delle caratteristiche non distintive che presentano 

un’ampia gamma di variabilità avendo pure il limite perché il fonema deve mantenersi distinto da 

tutti gli altri fonemi della stessa lingua. Poiché ogni lingua o varietà di una lingua ha i propri fonemi 

stabiliti attraverso caratteri distintivi differenti, i parlanti stranieri tendono a usare le realizzazioni e 

valori della propria lingua che possono apparirgli uguali, ma i quali generalmente sono al di fuori 

delle realizzazioni allofoniche accettabili del fonema straniero che cercano di riprodurre in questo 

caso  ciò  che  consente  la  comunicazione  è  la  capacità  del  nativo  di  ricostruire  o  interpretare 

messaggio distorto o falsato. La confusione è ancora maggiore quando due o tre fonemi della lingua 

straniere  assomigliano  a  solo  fonema  della  propria  lingua  materna  perché  l’apprendimento  della 

lingua in infanzia abitua a ignorare le differenze non linguistiche della propria lingua, le difficoltà 

diventano  più  sensibli  quando  la  lingua  straniera  usa  distintivamente  dei  tratti  che  non  sono 

distintivi  nella  lingua  materna.  I  fonemi  di  una  lingua  sono  individuabili  attraverso  la  cosidetta 

prova  di  commutazione  in  parole  o  forme  che  differiscono  per  un  singolo  fono,  dette  coppie 

minime, come in italiano: male:mele, mela:tela, pane:cane, dato:dado ecc.  

Quando  una  parola  di  senso  compiuto  inseguita  alla  sostituzione  di  un  fono  con  l’altro  si  ottiene 

un’altra parola di significato diverso oppure una forma morfologicamente diversa della stessa base 

background image

 

15 

nominale o verbale alla variazione fonetica corrisponde una distinzione fonologica cioè ai due foni 

scambiati corrispondono due foni distinti. L’esistenza di coppie minime in italiano dimostra giusto 

che /m/ /t/ /a/ /e/ /c/ sono fonemi perché hanno un significato. 

XVI. La fonologia soprasegmentale 

Si  parla  di  quella  perché  ci  sono  fenomeni  fonologici  che  non  possono  esser  attribuiti  ad  un 

segmento  e  che  lo  oltrepassano  e  che  sono  detti  appunto  soprasegmentali.  Come  è  già  detto,  la 

sillaba è un elemento che interessa anche più segmenti cioè l’accento lessicale che ha per dominio il 

senso  proprio  e  la  porta  in  senso  costrittivo.  L’intonazione  coinvolge  una  serie  di  sillabe  ma 

sicuramente  l’intonazione  non  può  esser  analizzata  all’interno  di  una  sola  unità  segmentale.  Gli 

studi di carattere prosodico si sono sviluppati recentamente, sia per l’italiano sia per le altre lingue 

naturali. Nell’ambito della fonologia soprasegmentale si considera l’accento, l’intonazione, il tono e 

la lunghezza. 

L’accento è una proprietà di sillabe e non di segmenti. La ogni parola isolata c’è una sillaba fonetica 

che si distingue dalle altre per maggior rilievo fonetico. Una sillaba tonica è più prominente di una 

sillaba atona perché è realizzata con maggiore forza ed intensità. L’accento consiste infatti nel far 

emergere  della  catena  fonica  una  sillaba  o  meglio  il  nucleo  di  una  sillaba  per  durata  intensità  e 

altezza melodica. L’accento italiano è di natura intensivo e si realizza con l’augmento della forza 

espiratoria durante la pronuncia del nucleo vocalico di una sillaba. Rispetto ad altre lingue che non 

l’hanno, oppure non lo fanno cadere su una determinata sillaba l’italiano ha un accento mobile cioè 

la  cui  posizione  nelle  parole  composte  di  più  di  una  sillaba,  può  variare,  e  in  genere  non  è 

prevedibile,  se  non  in  presenza  di  determinati  morfemi  desinenziali  e  di  suffissi.  Si  deve  rilevare 

che  l’accento  in  italiano  ha  anche  un  valore  fonologico.  Lo  spostamento  dell’accento  cambia 

significato  delle  parole.  L’accento  serve  a  distinguere  parole  o  forme  altrimenti  identiche,  p.es. 

subito:subito,  ancora:ancora.  L’accento  italiano  può  cadere  sull’ultima  sillaba  (accento  ossitonico 

oppure si chiama parola tronca, ossitona). In queste parole l’accento deve esser segnato grafico. Può 

cadere  sulla  penultima  sillaba  (parossitonico,  parola  piana,  parossitona)  o  sulla  terzultima  sillaba 

(proparossitonico,  parola  sdrucciola,  proparossitona).  Le  parole  formate  di  più  di  tre  sillabe  e 

sopratutto le parole composte spesso oltre ad accento primario portano un accento secondario sulla 

prima  o  seconda  sillaba.  Esistono  anche  in  italiano  alcune  parole  sezna  accento,  si  tratta  dei 

monosillabi deboli come le preposizioni o in particolare le forme pronominali “mi, ti, ci, lo, si ecc.’’ 

dette  clitici  che combinandosi  tra  loro  sono  stretamente  unite alle  forme  verbali  le  quali  possono 

precedere, come “lo vedo” o “glielo dico”, o seguirili saltandosi a queste parole anche nella graffia 

come “parlami, eccoci ecc.”. Queste sono dette proclisi, le forma proclitiche che procedono sono le 

forme enclitiche, enclisi. Quando si hanno due o più pronomi uniti a formare un’unica parola col 

verbo  a  cui  si  appoggiano,  troviamo  l’accento  sulla  quartultima  sillaba  (p.es.  prendetevelo, 

background image

 

16 

andandosene)  e  anche  su  quella  cinqultima  (p.es.  mettimicelo).  Questo  sulla  quartultima  possono 

anche avere alcune forme dei verbi alla terza persona del presente o del congiuntivo come “abitano” 

in cui la desinenza “no” non viene computata dal punto di vista sillabico. 

L’intonazione  è  un  effetto  percettivo  di  tipo  melodico  prodotto  dai  picchi  e  dagli  avvalamenti 

(riduzioni di audità) perciò non è uniforme. L’intonazione è ciascuna delle altezze tonali in cui si 

può  produrre  un  suono  articolato.  Parlando  non  si  pronuncia  le  parole  singolarmente,  ma  si 

uniscono in gruppi fonici più ampi detti gruppi tonali. Il gruppo tonale cioè una porzione di discorso 

delimitato  da  due  pause  e  caratterizzato  dall’andamento  melodico,  costituisce  una  misura 

fondamentale  dell’analisi  intonativa.  L’intonazione  viene  chiamata  appunto  melodia  o  una  curva 

melodica o contorna intorno intonativo. Sebbene ciascuna porzione di una frase si sia caratterizzata 

da  una  determinata  curva  melodica,  il  profilo  intonativo  fondamentale  viene  rintracciabile  nella 

parte  terminale  dell’enunciato  stesso.  L’intonazione  ha  grande  rilevanza  sintattica  come  si  può 

capire leggendo ad alta voce tipi diversi di frasi come una dichiarativa, interrogativa. L’andamento 

di una porzione dell’enunciato prende il nome di tonia cioè il profilo d’intonazione di una frase. Gli 

studiosi hanno idividuato cinque tonie fondamentali: 

1. Una tonia conclusiva caratterizzata da un andamento discendente. 

2. Una tonia interrogativa caratterizzata dall’andamento ascendente. 

3. Sospensiva caratterizzata da andamento ascendente-discendente con la sillaba finale sul tono più 

alto della parte iniziale dell’enunciato. 

4.  Per  le  frasi  parentetiche  si  ricorre  una  particolare  tonia  caratterizzata  da  un  andamento 

discendente analogo di quello della tonia conclusiva, realizzato però sul tono più basso della parte 

iniziale. 

5. Per citare le parole in forma di discorso diretto si ricorre un procedimento diverso esattamente 

inverso, rispetta a quello usato per gli incisi. In questo caso la frase contenente “verbum dicendi” ha 

un  andamento  sospensivo  mentre  la  citazione  ha  l’andamento  di  una  tonia  conclusiva  realizzata 

però sul tono più alto. 

Le  dichiarative  hanno  una  curva  melodica  con  l’andamento  finale  discendente  mentre  le 

interrogative hanno il finale ascendente. L’interrogativa è ottenuta cambiando le curva melodica sia 

spostando  il  sogetto e  dunque  abbiamo  qui  cambiamenti  sintattici.  In  italiano  è  possibile  e  molto 

usato  formare  interrogative  solo  attraverso  l’intonazione.  Si  osservi  che  la  punteggiatura  offre  un 

aiuto molto limitato per decifrare le curve melodiche degli enunciati. Vengono solo segnalate solo 

interrogative con un punto di domanda e le imperative e le esclamative col punto esclamativo.  

Il  tono  è  la  variazione  di  altezza  nella  pronuncia  che in alcune lingue  come in cinese,  vietnamita 

serve a distinguere le vocaboli con significati diversi. Il tono è colorito di un suono. Il tono, si può 

dire, è grado d’elevazione di voce. Una sillaba può esser pronunciata con altezze di tono diverse. La 

background image

 

17 

parola ‘ma’ può esser realizzata con una pronuncia molto bassa o alta. In italiano però a queste due 

differenti  pronuncie  non  corrisponde  un  cambiamento  di  significato.  Le  lingue  dove  a  differenza 

d’altezza di pronuncia corrispondono variazioni di significato, vangono chiamate tonali. Nel cinese 

mandarino  la  stessa  sillaba  può  esser  realizzata  con  quattro  toni  diversi  e  ad  ogni  realizzazione 

diversa corrisponde un significato diverso. Il sistema dei toni è molto complesso. L’altezza tonale è 

del tutto relativa, infatti essa dipende da molte variabili estralinguistiche, p.es. sesso, età ecc. Per cui 

una bambina ha in genere i toni più alti del maschio adulto. 

L’altezza relativa a cui vengono pronunciati vari toni e dunque pertinente. Si osservi che sbagliare 

un tono in una lingua tonale è come sbagliare una consonante in una lingua occidentale. Le lingue 

tonali  sono  molto  numerose  e  si  agruppano  in  tre  grandi  aree  linguistiche:  lingue  amerindie,  la 

maggior parte delle lingue africane e tutte le lingue del gruppo tibetano. 

La  lunghezza  è  relativa  alla  durata  temporale  con  cui  vengono  relizzati  i  suoni.  Non  tutti  suoni 

hanno  la  stessa  durata  cioè  la  pronuncia  nel  tempo.  Di  norma  le  vocali  alte  sono  più  brevi  delle 

vocali basse, una fricativa sonora è più lunga di una occlusiva sorda, una vocale non finale in sillaba 

aperta  è  più  lunga  di  vocale  atona  in  sillaba  aperta  sia  chiusa.  Si  confrontino  due  “a”  –  a 

(preposizione) e “a” dalla parola “casa”. È più lunga quella della parola “casa”. In certe lingue la 

lunghezza  vocalica  assume  valore  distintivo  come  per  esempio  nel  latino:  lēvis:lĕvis; 

popūlus:popŭlus. Nell’italiano  la  lunghezza  vocalica  non è  distintiva,  non ci  sono due  parole con 

significanti  diversi  che  si  differenzino  con  vocale  lunga  o  breve.  In  italiano  la  lunghezza 

consonantica ha carattere distintivo. Rispetto alla lunghezza delle lingue del mondo possono avere 

diverse  opzioni:  in  finlandese  è  distintiva  sia  lunghezza  consonantica  che  quella  vocalica  e  in 

olandese è distintiva solo la lunghezza vocalica. Infine esistono le lingue come il greco moderno in 

cui non è distintiva né la lunghezza vocalica né quella consonantica. La lunghezza si può esser usata 

per scopo poetico.  

XVII. I pricipali fenomeni fonologici 

L’inserzione:

 

L’epítesi  (anche  detta  «paragòge»)  è  un  fenomeno  di  fonetica  storica  che  consiste  nell’aggiunta 

d’una vocale o d’una sillaba alla fine d’una parola. 

amant (lat.) → (*aman) → amano 

David → David(d)e 

L'epèntesi  è  un  fenomeno  di  fonetica  storica  che  consiste  nell’aggiunta  di  una  vocale  o  di  una 

sillaba all’interno di una parola. 

asma → ansima 

medesmo → medesimo 

 

background image

 

18 

La pròstesi o pròtesi (dal greco próthesis, derivato da protithénai, «porre avanti») è un fenomeno di 

fonetica storica che consiste nell'aggiunta di un elemento non etimologico, una vocale o una sillaba, 

all'inizio di una parola. 

laurum (lat.) → alloro 

vulturium (lat.) → avvoltoio 

La cancellazione: 

L'apòcope (anche detta troncamento) è un fenomeno fonetico che consiste nella caduta della vocale 

o della sillaba finale della parola. 

Una parola che ha subìto troncamento è detta tronca. 

Spesso una parola tronca è anche ossitona, cioè è una parola che ha l'accento sull'ultima sillaba. 

Esempi sono parole come "città" (da "cittade"), "libertà" (da "libertade") o quomodo > como (più 

tardi come, per fusione con la congiunzione e), mentre parole come "caffè" o "tribù" non devono la 

loro  ossitonia  ad  un  troncamento.  In  italiano  le  parole  tronche  terminanti  per  vocale  devono 

obbligatoriamente  avere  l'accento  grafico.  Non  devono  avere  l'accento  grafico,  invece,  le  parole 

tronche terminanti per consonante. Esempi in italiano sono: 

Qual buon vento; Un buon amico; Fior di latte; Qual è?; Sul far della sera; Gran bel giorno; Nessun 

altro; Un amore come pochi. 

L'apocope differisce dall'elisione, che provoca la caduta della vocale finale di una parola per evitare 

un  accostamento  cacofonico  con  la  vocale  con  cui  inizia  la  parola  successiva.  In  questo  caso  si 

segna l'apostrofo. 

Ad  esempio  nel  dire  "un'amica"  eliminiamo  la  a  dell'articolo  una  che  è  richiesto,  nel  dire  "un 

amico" non vi è elisione perché diremmo parimenti "un tavolo". 

Tra  i  pochi  troncamenti  che  vogliono  l'apostrofo,  troviamo  po'  (per  "poco"),  imperativi 

monosillabici: da', di', fa', sta', va' 

L'afèresi è un fenomeno di fonetica storica che consiste nella caduta d'una vocale o d'una sillaba 

all'inizio di parola. 

Esempi:  

obscurum (lat.) → scuro 

questa sera → stasera 

episcopus (lat.) → vescovo 

instrumento (lat.) → strumento 

La síncope è un fenomeno di fonetica storica che consiste nell’eliminazione d’una lettera o d’una 

sillaba all’interno della parola. 

calidus (lat.) → caldo 

verecundia (lat.) → vergogna 

background image

 

19 

vetulus (lat.) → (*veclus) → vecchio 

domina (lat.) → donna 

La  metatesi  (dal  greco metathesis "transposizione")  è  un  processo  di  mutamento fonetico  per  cui 

l'ordine di successione di due fonemi viene rovesciato. Si verifica spesso in presenza di [r] e di [l] e 

talvolta l'inversione succede tra questi due suoni. 

Questo fenomeno fonetico succede all'interno di una parola si deve a che certi suoni sono attirati o 

rifiutati da altri. La metatesi può essere di due tipi: 

Metatesi reciproca  

La metatesi reciproca si produce come scambio di due fonemi contigui. Talvolta tra le consonanti 

nasali, le consonanti vibranti e le consonanti laterali. Difficile, ma non impossibile che si dia 

Esempi di metatesi reciproca  

Dall'evoluzione del latino all'italiano si ha: 

lat. āera > aira > aria (metatesi di r per vocale).  

lat. arbŏre(m) > albero (scambio di /r/ per /l/). 

Dall'evoluzione del latino varie forme dialettali: 

loc. lat. de ĭntro > dentro (in italiano) ma in genovese: drento (/r/ per /l/). 

Metatesi semplice  

Una sola consonante nasale, vibrante, o laterale può cambiare posizione all'interno di una parola. La 

ragione  di  questo  fenomeno  si  trova  nell'inconsistenza  di  questi  fonemi  oppure  la  difficoltà  di 

trovarsi a contatto con un altro suono dissimile nel segmento e la conseguente difficoltà da parte del 

parlante a pronunciarle. La consonante r è la più sensibile al cambiamento. 

Esempi di metatesi semplice  

Dall'evoluzione del latino all'italiano si ha: 

lat. cŏmula(m) > *comla > *cloma > chioma.  

lat. măgida(m) > maida > madia (metatesi di /d/ per vocale).  

lat. sĕmper > sempre (m. di /r/). 

lat. venēnu(m) > veneno > veleno (m. di /l/). 

In forme vive di vari dialetti mediani: 

lat. pĕtra(m) > petra (pietra).  

lat. căpra(m) > crava (capra in genovese).  

lat. cŏrvu(m) > crövo o cröo, per caduta de la /v/ (corvo in genovese)  

Da parole straniere: 

fr. fromage > formaggio.  

 

 

background image

 

20 

 

 

 

LE VOCALI: 

 

Anteriore 

Centrale 

Posteriore 

Arrotondamento 

Alte (chiuse) 

 

Medie 
(semichiuse) 

 

Medie 
(semiaperte) 

ɛ

 

 

ɔ

 

 

Basse (aperte)