09 Prowadzenie korespondencji h Nieznany (2)

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

MINISTERSTWO EDUKACJI
NARODOWEJ


Ewa Stefaniak-Piasek

Prowadzenie korespondencji handlowej w języku obcym

341[03].Z2.05




Poradnik dla nauczyciela





Wydawca

Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy
Radom 2006

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

1

Recenzenci:
mgr Mirosława Gastoł
mgr Rita Majnusz



Opracowanie redakcyjne:
mgr Maria Olejnik



Konsultacja:
dr Bożena Zając




Poradnik stanowi obudowę dydaktyczną programu jednostki modułowej 341[03].Z2.05
„Prowadzenie korespondencji handlowej w języku obcym” zawartego w modułowym
programie nauczania dla zawodu technik handlowiec.









Wydawca

Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy, Radom 2006

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

2

SPIS TREŚCI

1. Wprowadzenie

3

2. Wymagania wstępne

5

3. Cele kształcenia

6

4. Przykładowe scenariusze zajęć

7

5. Ćwiczenia

11

5.1. Komunikacja z kontrahentami

11

5.1.1. Ćwiczenia 11
5.2. Pisma urzędowe

14

5.2.1. Ćwiczenia 14
6. Ewaluacja osiągnięć ucznia

16

7. Literatura

28









background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

3

1. WPROWADZENIE

Przekazujemy

Państwu Poradnik dla nauczyciela „Prowadzenie korespondencji w języku

obcym”, który będzie pomocny w prowadzeniu zajęć dydaktycznych w szkole kształcącej
w zawodzie technik handlowiec 341[03].
W poradniku zamieszczono:

− wymagania wstępne,

− wykaz umiejętności, jakie uczeń opanuje podczas zajęć,
− przykładowe scenariusze zajęć,

− propozycje ćwiczeń, które mają na celu wykształcenie u uczniów umiejętności

praktycznych,

− wykaz literatury, z jakiej uczniowie mogą korzystać podczas nauki.

Wskazane jest, aby zajęcia dydaktyczne były prowadzone różnymi metodami ze szczególnym
uwzględnieniem:

− pokazu z objaśnieniem,
− tekstu przewodniego,

− metody projektów,

− ćwiczeń praktycznych.

Formy organizacyjne pracy uczniów mogą być zróżnicowane, począwszy od samodzielnej
pracy uczniów do pracy zespołowej.
W celu przeprowadzenia sprawdzianu wiadomości i umiejętności ucznia, nauczyciel może
posłużyć się zamieszczonym w rozdziale 6 zestawem zadań testowych, zawierającym różnego
rodzaju zadania.
W tym rozdziale podano również:

− plan testu w formie tabelarycznej,

− punktacje zadań i uczenia się,

− propozycje norm wymagań,
− instrukcję dla nauczyciela,

− instrukcję dla ucznia,

− kartę odpowiedzi,
− zestaw zadań testowych.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

4





























Schemat układu jednostek modułowych

341[03].Z2.02

Ustalanie asortymentu

handlowego

Moduł 341[03].Z2

Towar jako przedmiot

handlu

341[03].Z2.01

Określanie czynników wpływających

na jakość towarów

341[03].Z2.03

Realizacja prac związanych

z logistyczną obsługą przedsiębiorstwa

handlowego

341[03].Z2.04

Zastosowanie programów

komputerowych magazynowo-

sprzedażowych

341[03].Z2.05

Prowadzenie korespondencji

handlowej w języku obcym

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

5

2. WYMAGANIA WSTĘPNE

Przystępując do realizacji programu jednostki modułowej, uczeń powinien umieć:

− pisać teksty w języku obcym na poziomie podstawowym,

− tłumaczyć teksty w języku obcym na poziomie podstawowym,
− stosować podstawowe zwroty handlowe w języku obcym,

− sporządzać pisma handlowe w języku polskim,

− zorganizować stanowisko pracy zgodnie z wymogami ergonomii,
− korzystać z programu Microsoft Office,

− korzystać z różnych źródeł informacji.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

6

3. CELE KSZTAŁCENIA

W wyniku realizacji programu jednostki modułowej, uczeń powinien umieć:

− przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć treść pism, protokołów, sprawozdań, notatek

służbowych, pism urzędowych, korespondencji handlowej,

− zidentyfikować główne problemy zawarte w tekście,
− sformułować pytania na podstawie przeczytanego tekstu,

− zredagować: zaproszenie, zapytanie ofertowe, ofertę, odpowiedź na ofertę, kontrakt, pismo

w sprawie reklamacji, podziękowanie,

− napisać pełny i skrócony tekst faksu,
− sporządzić korespondencję w sprawach finansowych z bankami i firmami

ubezpieczeniowymi.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

7

4. PRZYKŁADOWE SCENARIUSZE ZAJĘĆ

Scenariusz zajęć 1

Osoba prowadząca ……………………………………………….
Modułowy program nauczania:

Technik handlowiec 341[03]

Moduł:

Towar

jako

przedmiot

handlu

341[03]Z2.

Jednostka modułowa:

Prowadzenie korespondencji w języku obcym 341[03].Z2.05


Temat: Sporządzanie pism handlowych
Cel ogólny: kształtowanie umiejętności wykonywania pism handlowych w języku

obcym.

Po zakończeniu zajęć edukacyjnych uczeń potrafi:

− zorganizować stanowisko zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy,

− sporządzić pisma handlowe za pomocą pakietu biurowego Microsoft Office,
− zdefiniować pojęcie: pisma handlowe,

− wydrukować pisma handlowe,

− przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć treść pism handlowych.
Metody nauczania – uczenia się:

− ćwiczenia praktyczne.

Formy organizacyjne pracy uczniów:

− indywidualna.

Czas: 135

minut.

Środki dydaktyczne:

− komputer,
− program Microsoft Office,

− podręcznik Technika biurowa. Cz. 2 Praca biurowa. Ewa Stefaniak-Piasek, WSiP

Warszawa 2005,

− drukarka.

Przebieg zajęć:

1. Sprawy organizacyjne.
2. Nawiązanie do tematu, omówienie celów zajęć.
3. Zorganizowanie stanowiska pracy do wykonania ćwiczenia.
4. Realizacja tematu:

− każdy uczeń opracowuje za pomocą komputera: Zapytanie ofertowe, Ofertę,

Odpowiedź na ofertę,

− sporządzone dokumenty tłumaczy na język obcy,

− uczeń po wykonaniu pracy drukuje je i przygotowuje do „wystawy”,

− nauczyciel nadzoruje pracę uczniów i pomaga. Podpowiada najlepsze rozwiązania.

5. Po wykonaniu wszystkich dokumentów uczeń próbuje dokonać analizy wykonanego

ćwiczenia.

6. Uczniowie prezentują swoje prace na przygotowanej przez siebie „wystawie” i wskazują

mocne i słabe strony prac.

7. Najlepsze dokumenty zostają przeczytane w języku obcym.
8. Klasa wspólnie z nauczycielem dokonuje oceny prac.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

8

Zakończenie zajęć
Praca domowa
Odszukaj w literaturze wiadomości na temat: Rodzaje dokumentów handlowych – zasady
wykonywania. Na podstawie zgromadzonych informacji wyszukaj ciekawe dokumenty
handlowe (sporządzone w języku obcym) i przynieś na zajęcia.
Sposób uzyskania informacji zwrotnej od ucznia po zakończonych zajęciach:

− anonimowe ankiety ewaluacyjne dotyczące sposobu prowadzenia zajęć i zdobytych

umiejętności.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

9

Scenariusz zajęć 2

Osoba prowadząca ……………………………………………….
Modułowy program nauczania:

Technik handlowiec 341[03]

Moduł:

Towar

jako

przedmiot

handlu

341[03]Z2.

Jednostka modułowa:

Prowadzenie korespondencji w języku obcym 341[03].Z2.05

Temat: Pisma urzędowe korespondencji handlowej
Cel ogólny
: przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć na język obcy treść pism

urzędowych korespondencji handlowej.

Po zakończeniu zajęć edukacyjnych uczeń potrafi:

− zorganizować stanowisko zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy,

− omówić w języku obcym zasady sporządzania korespondencji handlowej,
− omówić w języku obcym zastosowanie pism urzędowych korespondencji handlowej,

− przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć treść pism urzędowych korespondencji

handlowej.

Metody nauczania – uczenia się:

− ćwiczenia praktyczne
− metoda przewodniego tekstu

Formy organizacyjne pracy uczniów:

− indywidualna

− grupowa.

Strategia: uczenie się przez doświadczenie.

Czas:
180

minut.

Środki dydaktyczne:

− komputer,

− program Microsoft Office,

− podręcznik Technika biurowa. Cz. 2 Praca biurowa. Ewa Stefaniak-Piasek, WSiP

Warszawa 2005,

− wzory urzędowych pism handlowych,

− drukarka.

Przebieg zajęć:

Zadanie dla ucznia
Przedmiotem zadania jest przeczytanie ze zrozumieniem i przetłumaczenie na język obcy
treści pism urzędowych korespondencji handlowej.
FAZA WSTĘPNA
Czynności organizacyjno-porządkowe, podanie tematu lekcji, zaznajomienie uczniów z pracą
metoda przewodniego tekstu.
FAZA WŁAŚCIWA
INFORMACJE
1. Co to są pisma urzędowe korespondencji handlowej?
2. Jakie rozróżniamy rodzaje urzędowych pism handlowych?
3. Gdzie mają zastosowanie pisma urzędowe korespondencji handlowej?
4. Czy potrafisz zgromadzić informacje potrzebne do wykonania urzędowych pism

handlowych?

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

10

PLANOWANIE
1. Ustal kolejność przepisywania urzędowych pism handlowych.
2. Ustal rozmieszczenie elementów urzędowych pism handlowych.
3. Zaplanuj kolejność czynności wykonania urzędowych pism handlowych.
4. Ustal formę zewnętrzną urzędowych pism handlowych.
UZGODNIENIE
1. Omów wszystkie punkty z fazy planowania z nauczycielem.
2. Odnieś się do uwag i propozycji nauczyciela.
WYKONANIE
1. Przepisz wg planu pisma.
2. Przetłumacz je.
3. Wydrukuj.
4. Przeczytaj zwracając uwagę na prawidłową wymowę.
5. Przygotuj się do zaprezentowania swojej pracy. Zespoły uczniów wyznaczają lidera

grupy, który dokonuje prezentacji ćwiczenia.

SPRAWDZANIE
1. Czy poprawnie zostały umieszczone elementy pisma?
2. Czy prawidłowo został zredagowany tekst w języku obcym?
3. Czy pisma są czytelne i estetyczne?
4. Czy wszystkie cechy charakterystyczne zostały przedstawione?
ANALIZA

Uczniowie wraz z nauczycielem wskazują, które etapy ćwiczenia sprawiły im najwięcej

trudności. Nauczyciel podsumowuje całe ćwiczenie, wskazuje jakie nowe, ważne
umiejętności zostały wykształcone, jakie wystąpiły nieprawidłowości i jak ich unikać
w przyszłości.

FAZA KOŃCOWA
Zakończenie zajęć

Praca domowa

Odszukaj w literaturze wiadomości na temat: Korespondencja handlowa Na podstawie

zgromadzonych informacji wyszukaj blankiety i formularze sporządzone w języku obcym
i przynieś na zajęcia.

Sposób uzyskania informacji zwrotnej od ucznia po zakończonych zajęciach:

− anonimowe ankiety ewaluacyjne dotyczące sposobu prowadzenia zajęć, trudności

podczas realizowania zadania i zdobytych umiejętności.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

11

5. ĆWICZENIA


5.1. Komunikacja z kontrahentami


5.1.1. Ćwiczenia


Ćwiczenie 1

Przepisz dokument, nadaj nazwę, napisz, czego dotyczy i kto go sporządził? Przetłumacz

pracę na język obcy i przeczytaj.

sporządzony 6 stycznia 2008 roku na podstawie

przekazania sali nr 4 w Wyższej Szkole Kupieckiej

mieszczącej się przy ul. Legionów 34

w Tarnowie

przekazujący: Jacek Placek
odbierający: Hanna Fala

W związku z wyjazdem dotychczasowego opiekuna sali Pana Jacka Placka na Księżyc,
zostaje przekazana sala nr 4 wraz z następującym wyposażeniem:

1. 28 krzesełek w cenie 34,00 zł za sztukę,
2. 14 stolików w cenie 56,00 zł za sztukę,
3. 14 komputerów (objętych dokładnym wykazem),
4. 1 katedra wraz z fotelem obrotowym w cenie 345,00 zł – całość,
5. 4 żaby drewniane w cenie 555,00 zł za sztukę.

Podpis przekazującego:

Podpis

odbierającej:

Wskazówki do realizacji:

Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia nauczyciel powinien omówić jego zakres

i techniki wykonania.


Sposób wykonania ćwiczenia

Uczeń powinien:

1) zapoznać się z materiałem nauczania,
2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,
3) zastosować się do poleceń zawartych w instrukcji,
4) wpisać tytuł,
5) podpisać dokument,
6) przetłumaczyć i przepisać w języku obcym,
7) przeczytać,
8) dokonać oceny poprawności i estetyki wykonanego ćwiczenia.

Zalecane metody nauczania – uczenia się:

– pokaz z objaśnieniem, ćwiczenia praktyczne, tekst przewodni.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

12

Środki dydaktyczne:

– komputer,
– oprogramowanie Microsoft Office,
– drukarka,
– literatura obcojęzyczna,
– słowniki w języku obcym.

Ćwiczenie 2

Przepisz dokument, nadaj nazwę, napisz, czego dotyczy i kto go sporządził? Przetłumacz

pracę na język obcy i przeczytaj.

z biegu sylwestrowego, który odbył się

w lesie łagiewnickim 31 grudnia 2002 roku

Do udziału w marszobiegu zgłosiło się 1.256 osób. Trasa biegu wynosiła 3 km, uczestnicy to

młodzież, osoby starsze (najstarszy Pan Józef Brona ma 74 lata) i dzieci (najmłodsza

Agnieszka Radło ma 9 lat).

Marszobieg rozpoczął się o godzinie 9

35

, a zakończył o godzinie 13

30

.

I miejsce zdobyła Ilona Gładka – w nagrodę otrzymała rower górski.
II miejsce zdobył Roman Lotny – w nagrodę otrzymał wieżę stereofoniczną.
III miejsce zdobyła Genowefa Fiszka – w nagrodę otrzymała radiomagnetofon z CD.
Po zakończonym biegu odbył się kulig, którego atrakcją był myśliwski bigos, cała

impreza miała finał w łagiewnickiej restauracji na balu, który trwał do rana.


Sprawozdawca

Krystyna

Lubisz


Wskazówki do realizacji:

Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia nauczyciel powinien omówić jego zakres

i techniki wykonania.


Sposób wykonania ćwiczenia

Uczeń powinien:

1) zapoznać się z materiałem nauczania,
2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,
3) zastosować się do poleceń zawartych w instrukcji,
4) sprawdzić przykłady dokumentów,
5) wpisać tytuł,
6) sprawdzić sprawozdawcę,
7) podpisać dokument,
8) przetłumaczyć i przepisać w języku obcym,
9) przeczytać,
10) dokonać oceny poprawności i estetyki wykonanego ćwiczenia.

Zalecane metody nauczania – uczenia się:

– pokaz z objaśnieniem, ćwiczenia praktyczne, tekst przewodni.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

13

Środki dydaktyczne:

– komputer,
– oprogramowanie Microsoft Office,
– drukarka,
– literatura obcojęzyczna,
– słowniki w języku obcym.


Ćwiczenie 3

Sformułuj pytania dotyczące celu tej notatki.
Zredaguj notatkę służbową. Przetłumacz pracę na język obcy i przeczytaj. Notatka

skierowana do szefa przedsiębiorstwa handlowego.
Tekst dotyczy zamiany dyżurów między pracownikami:
Jan Kret z 10 maja 2007 r. w godzinach od 10

00

do 13

00

na 11 maja 2007 w godzinach od 10

00

do 13

00

, a Zenona Gwiżdż na dyżur Jana Kreta.

Wskazówki do realizacji:
Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia nauczyciel powinien omówić jego zakres

i techniki wykonania.


Sposób wykonania ćwiczenia

Uczeń powinien:

1) zapoznać się z materiałem nauczania,
2) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,
3) zastosować się do poleceń zawartych w instrukcji,
4) sprawdzić przykłady dokumentów,
5) zredagować notatkę służbową,
6) przetłumaczyć i przepisać w języku obcym,
7) przeczytać,
8) dokonać oceny poprawności i estetyki wykonanego ćwiczenia.


Zalecane metody nauczania – uczenia się:

– pokaz z objaśnieniem, ćwiczenia praktyczne, tekst przewodni.

Środki dydaktyczne:

– komputer,
– oprogramowanie Microsoft Office,
– drukarka,
– literatura obcojęzyczna,
– słowniki w języku obcym.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

14

5.2. Pisma urzędowe


5.2.1. Ćwiczenia


Ćwiczenie 1

Bank wysyła przypomnienia do klientów, którzy nie przedstawili w terminie ustalonym

w umowie kredytu stosownych dokumentów (lub w inny sposób nie wywiązali się
z warunków umowy).

Hurtownia stara się o kredyt hipoteczny i nie przedstawiła wszystkich wymaganych

dokumentów. Napisz w języku obcym pismo urzędowe z banku do hurtowni przypominające
o konieczności uzupełnienia dokumentów – dotyczących własności nieruchomości.

Wskazówki do realizacji:

Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia nauczyciel powinien omówić jego zakres

i techniki wykonania.

Sposób wykonania ćwiczenia

Uczeń powinien:

1) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,
2) zapoznać się z zasadami sporządzania pism urzędowych,
3) sporządzić pismo,
4) przetłumaczyć,
5) przeczytać,
6) zaprezentować wykonane ćwiczenie w języku obcym,
7) dokonać oceny ćwiczenia.

Zalecane metody nauczania – uczenia się:

– pokaz z objaśnieniem, ćwiczenia praktyczne, tekst przewodni.

Środki dydaktyczne:

– komputer,
– oprogramowanie Microsoft Office,
– drukarka,
– literatura obcojęzyczna,
– słowniki w języku obcym.

Ćwiczenie 2

Przepisz pismo i przetłumacz na język obcy:

BWR Real Bank S.A.

Lublin, 25 maja 2007 roku

Oddział w Lublinie
ul. J. Słowackiego 79
68-468 Lublin
tel. (0 36) 234 09 78
NIP 786 543 21 12


background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

15

Pani
Prezes Iwona Lipka
Przedsiębiorstwo Handlowe Rarytas

ul. Herbat 12
89-456 Kielce


Szanowna Pani Prezes,
BWR Real Bank S.A. Oddział w Lublinie w odpowiedzi na Pani pismo informuje, że kredyt
zaciągnięty na zakup samochodu marki Żuk 12 został spłacony.

Egzekucja administracyjna, która była prowadzona na podstawie tytułu wykonawczego, gdzie
należność główna wynosiła 12.000,00 zł i została spłacona.


Z poważaniem



Prezes

Banku



Natalia Sasanka


Wskazówki do realizacji:

Przed przystąpieniem do realizacji ćwiczenia nauczyciel powinien omówić jego zakres

i techniki wykonania.


Sposób wykonania ćwiczenia

Uczeń powinien:

1) zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,
2) zapoznać się z zasadami sporządzania korespondencji,
3) przepisać pismo,
4) przetłumaczyć,
5) zaprezentować efekty swojej pracy,
6) dokonać oceny ćwiczenia.


Zalecane metody nauczania – uczenia się:

– pokaz z objaśnieniem, ćwiczenia praktyczne, tekst przewodni.

Środki dydaktyczne:

– komputer,
– oprogramowanie pakiet biurowy Microsoft Office,
– drukarka,
– literatura obcojęzyczna,
– słowniki w języku obcym.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

16

6. EWALUACJA OSIĄGNIĘĆ UCZNIA

Przykłady narzędzi pomiaru dydaktycznego


TEST 1

Test dwustopniowy do jednostki modułowej „Prowadzenie korespondencji
handlowej w języku obcym”

Test składa się z 15 zadań, z których:

− zadania 1 – 10 są z poziomu podstawowego,

− zadania 11 – 15 są z poziomu ponadpodstawowego.

Punktacja zadań 0 lub 1 punkt

Za każdą prawidłową odpowiedź uczeń otrzymuje 1 punkt. Za złą odpowiedź lub jej brak

uczeń otrzymuje 0 punktów.

Proponuje się następujące normy wymagań – uczeń otrzyma następujące
oceny szkolne:

-

dopuszczający – za rozwiązanie, co najmniej 4 zadań z poziomu podstawowego,

-

dostateczny – za rozwiązanie, co najmniej 7 zadań z poziomu podstawowego,

-

dobry – za rozwiązanie 11 zadań, w tym co najmniej 2 z poziomu ponadpodstawowego,

-

bardzo dobry – za rozwiązanie 13 zadań, w tym co najmniej 4 z poziomu

ponadpodstawowego,

Plan testu

Klucz odpowiedzi

Nr zadania

Cel operacyjny (mierzone osiągnięcia

ucznia)

Kategoria

celu

Poziom

wymaga

ń

Poprawna

odpowiedź

1 Przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć

treść pism handlowych.

C P

a

2 Zredagować zaproszenie.

B

P c

3 Przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć

treść pism handlowych.

C P

b

4 Zredagować pismo w sprawie reklamacji.

C P

b

5 Zredagować ofertę.

C P

b

6 Zredagować kontrakt.

D P

a

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

17

Nr zadania

Cel operacyjny (mierzone osiągnięcia

ucznia)

Kategoria

celu

Poziom

wymaga

ń

Poprawna

odpowiedź

7 Sporządzić korespondencję w sprawach

finansowych z firmami ubezpieczeniowymi.

C P

c

8 Sporządzić korespondencję w sprawach

finansowych z bankami.

D P

b

9 Przeczytać ze zrozumieniem i przetłumaczyć

treść protokołów.

C P

d

10

Zredagować pismo w sprawie reklamacji.

C P

c

11

Zredagować zaproszenie.

C PP

a

12 Zidentyfikować główne problemy zawarte

w tekście.

B PP

b

13

Zredagować podziękowanie.

C P

d

14

Zredagować zapytanie ofertowe.

C P

b

15

Zidentyfikować główne problemy zawarte
w tekście.

B P

a

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

18

Przebieg testowania

INSTRUKCJA DLA NAUCZYCIELA

1. Ustal z uczniami termin przeprowadzenia sprawdzianu, z co najmniej jednotygodniowym

wyprzedzeniem.

2. Omów z uczniami cel stosowania pomiaru dydaktycznego.

3. Zapoznaj uczniów z rodzajem zadań podanych w zestawie oraz z zasadami punktowania.

4. Przeprowadź z uczniami próbę udzielania odpowiedzi na takie typy zadań testowych,

jakie będą w teście.

5. Omów z uczniami sposób udzielania odpowiedzi (karta odpowiedzi).

6. Zapewnij uczniom możliwość samodzielnej pracy.

7. Rozdaj uczniom zestawy zadań testowych i karty odpowiedzi, podaj czas przeznaczony na

udzielanie odpowiedzi.

8. Postaraj się stworzyć odpowiednią atmosferę podczas przeprowadzania pomiaru

dydaktycznego (rozładuj niepokój, zachęć do sprawdzenia swoich możliwości).

9. Kilka minut przed zakończeniem sprawdzianu przypomnij uczniom o zbliżającym się

czasie zakończenia udzielania odpowiedzi.

10. Zbierz karty odpowiedzi oraz zestawy zadań testowych.

11. Sprawdź wyniki i wpisz do arkusza zbiorczego.

12. Przeprowadź analizę uzyskanych wyników sprawdzianu i wybierz te zadania, które

sprawiły uczniom największe trudności.

13. Ustal przyczyny trudności uczniów w opanowaniu wiadomości i umiejętności.

14. Opracuj wnioski do dalszego postępowania, mającego na celu uniknięcie niepowodzeń

dydaktycznych – niskie wyniki przeprowadzonego sprawdzianu.

INSTRUKCJA DLA UCZNIA


1. Przeczytaj uważnie instrukcję.
2. Podpisz imieniem i nazwiskiem kartę odpowiedzi.
3. Zapoznaj się z zestawem zadań testowych.
4. Test zawiera 15 zadań o różnym stopniu trudności. Są to pytania: wielokrotnego wyboru.
5. Udzielaj odpowiedzi tylko na załączonej karcie odpowiedzi, stawiając w odpowiedniej

rubryce znak X lub wpisując prawidłową odpowiedź. W przypadku pomyłki należy
błędną odpowiedź zaznaczyć kółkiem, a następnie ponownie zakreślić odpowiedź
prawidłową.

6. Test składa się z dwóch części o różnym stopniu trudności: I część – poziom

podstawowy, II część - poziom ponadpodstawowy.

7. Pracuj samodzielnie, bo tylko wtedy będziesz miał satysfakcję z wykonanego zadania.
8. Kiedy udzielenie odpowiedzi będzie Ci sprawiało trudność, wtedy odłóż jego rozwiązanie

na później i wróć do niego, gdy zostanie Ci czas wolny.

9. Na rozwiązanie testu masz 90 min.

Powodzenia

Materiały dla ucznia:

– instrukcja,

– zestaw zadań testowych,

– karta odpowiedzi.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

19

ZESTAW ZADAŃ TESTOWYCH

1. Przetłumacz na język obcy i odpowiedz, jaki problem zawiera treść tego pisma

urzędowego: proszę o uregulowanie zaległej płatności dotyczącej realizacji zamówienia
FG/FH/12/06 wysokość – 4 500,00 zł (cztery tysiące pięćset zł).

Należność proszę uregulować w ciągu 7 dni od daty otrzymania pisma.

a) monit o wpłatę,
b) przypomnienie o zbliżającym się terminie zapłaty,
c) zwrócenie uwagi na firmę,
d) przypomnienie o piętrzących się trudnościach.

2. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Jakiego rodzaju pismo piszemy często na specjalnych, ozdobnych formularzach,
drukach.
Zwiera m.in. następujące informacje:
Z jakiej okazji?
Gdzie i kiedy będzie miało miejsce zdarzenie?
Pisząc to pismo, należy pamiętać o szczególnej grzeczności wobec adresata, m.in.
wyrażającej się w zapisywaniu zwrotów do niego wielką literą:
a) oferta,
b) zamówienie,
c) zaproszenie,
d) kontrakt.

3. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Zbiór pytań zapisanych w określony sposób na które będzie odpowiadał
respondent, czyli osoba udzielająca odpowiedzi, to:
a) Test,
b) Kwestionariusz
c) Formularz
d) Przybornik.


4. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym W którym z pism, muszą się znaleźć podstawowe informacje: data zgłoszenia,
określenie sprzedawcy i kupującego, określenie towaru, który jest niezgodny z umową
oraz opisanie tych niezgodności (wad) i co wybieramy – nieodpłatną naprawę czy
wymianę:
a) oferta,
b) reklamacja,
c) zamówienie,
d) sprawozdanie.

5. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź

w języku obcym Klient otrzymuje pełne informacje o produktach w:
a) ulotce reklamowej,
b) ofercie,
c) zamówieniu,
d) zapytaniu ofertowym.

6. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź

w języku obcym Warunki dostawy, umowę i ofertę zawiera:

a) kontrakt,

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

20

b) oferta,
c) zamówienie,
d) ulotka.


7. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź

w języku obcym W sprawie zmiany polisy ubezpieczeniowej kredytu na pojazd napiszesz
pismo do:

a) Urzędu Statystycznego,
b) Urzędu Patentowego,
c) Firmy Ubezpieczeniowej,
d) Firmy Transportowej.

8. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź

w języku obcym Określ instytucję, do której adresowane jest pismo: proszę o wydanie
dodatkowej karty kredytowej nr kredytu.....

a) Firma ubezpieczeniowa,
b) Bank,
c) Urząd Skarbowy,
d) Hurtownia.

9. Obok wpisanej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Poniższy formularz to protokół:

WEWNĘTRZNY PROTOKÓŁ

W dniu ………………… 20……. roku dokonano z Zakładu …………………….

do Zakładu …………………………………………………………… następujących

przedmiotów długotrwałego użytkowania (pomoce naukowe, meble itp.)


Lp. Wyszczególnienie

Ilość Cena Wartość



Przekazujący

Przyjmujący

………………………………….

……………………………

.
(podpis osoby mat. odpow.)

(podpis

osoby

mat.

odpow.)

a) Kontroli,
b) Zebrania,
c) Zdarzeń,
d) Zdawczo-odbiorczego.

10. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w

języku obcym Podstawą do uznania reklamacji (załącznikiem) jest:

a) Awizo,
b) Protokół zebrania,
c) Dowód zakupu,
d) Dowód osobisty.


background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

21

11. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź

w języku obcym Poniższy tekst, to:

a) Zaproszenie,
b) Oferta,
c) Zamówienie,
d) Kondolencje.

Mam zaszczyt zaprosić Pana Ambasadora w imieniu swoim, Rady Senatu i studentów na
uroczystą inaugurację roku akademickiego 2004/05 w Wyższej Szkole Mistrzów Humoru,
z siedzibą w Krakowie ul. Wita Stwosza 2. W tym roku obchodzimy także jubileusz 25-lecia
powstania naszej placówki. Uroczystość oficjalna odbędzie się w dniu 1 października br.
O godz. 15

00

, w auli Wyższej Szkoły Mistrzów Humoru ul. Wita Stwosza 2 w Krakowie. Na

uroczystą kolację mam zaszczyt zaprosić również tego dnia o godz. 18

00

w restauracji

u Wierzynka. Bardzo będę wdzięczny, jeżeli moja gorąca prośba zostanie przyjęta przez Pana
Ambasadora i zechce Pan zaszczycić swoją obecnością naszą tak ważną dla nas uroczystość.

12. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Główny problem zawarty w tym piśmie, to:
a) Sprzedaż działek,
b) Spotkanie,
c) Cena działek,
d) Urząd.

Wydział Geodezji Urzędu Miasta Złocieniec informuje, że spotkanie w sprawie sprzedaży
działek przy ul. B. Chrobrego 2 i 6 odbędzie się w dniu 22 sierpnia 2007 roku w sali 45
Urzędu Miasta o godz. 12

00

.


13. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Poniżej umieszczono treść:

Bardzo dziękuję za przysłaną ofertę, zgadzam się z większością warunków, proszę jedynie
o zmianę warunków płatności z gotówki na przelew 14 dniowy – termin wpłacenia.

a) Oferty,
b) Protokołu,
c) Sprawozdania,
d) Podziękowania.

14. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Poniżej umieszczono treść:

Proszę o przysłanie oferty zastawy stołowej porcelanowej.

a) Awizo,
b) Zapytania ofertowego,
c) Kwestionariusza osobowego,
d) Notatki.

15. Obok zaznaczonej prawidłowej odpowiedzi w języku polskim, wpisz odpowiedź w języku

obcym Główny problem zawarty w tym piśmie, to przesłanie:

proszę: o przesłanie dowodu wpłaty za fakturę VAT – opłata za telefon, ponieważ za brak
wpłaty, zostanie odłączona usługa

a) dowodu wpłaty,
b) przyłączenia usługi,
c) odłączenia usługi,
d) dowodu wypłaty.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

22

KARTA ODPOWIEDZI


Imię i nazwisko ……………………………………………………..


Prowadzenie korespondencji handlowej w języku obcym


Zakreśl poprawną odpowiedź, wpisz odpowiedź w języku obcym.

Numer

zadania

Odpowiedź

Punktacja

1

a b c d

2

a b c d

3

a b c d

4

a b c d

5

a b c d

6

a b c d

7

a b c d

8

a b c d

9

a b c d

10

a b c d

11

a b c d

12

a b c d

13

a b c d

14

a b c d

15

a b c d

Razem


background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

23

TEST 2
Test próba pracy

Test jest przewidziany jako próba pracy.

Przygotuj kontrakt dotyczący zakupu wyposażenia produkcyjnego – nowego kremu do rąk.
Kontrakt powinien zostać zawarty między przedstawicielem firmy kosmetycznej,
a przedstawicielem wyposażenia produkcyjnego. Potrzebne informacje dobierz z zestawu
załączników, te których brakuje uzupełnij, o zadanym przebiegu przedstawionym
w dokumentacji będącej częścią Instrukcji.


Punktacja zadań 0 lub 1 punkt

Za każdą prawidłowo wykonaną czynność uczeń otrzymuje 1 punkt. Za źle wykonaną

czynność lub jej brak uczeń otrzymuje 0 punktów.

Proponuje się następujące normy wymagań – uczeń otrzyma następujące
oceny szkolne:

-

dopuszczający- za wykonanie prawidłowo czynności 1, 3, 4, 5, oraz jedną z czynności 6

lub 7 lub 8 i uzyskanie 6 punktów,

-

dostateczny- za wykonanie prawidłowo czynności 1, 2, 3, 4, 5, 6 i uzyskanie 7 punktów,

-

dobry- za prawidłowe wykonanie czynności nr 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 7 lub 8 i uzyskanie 8

punktów,

-

bardzo dobry- za wykonanie wszystkich czynności i uzyskanie 10 punktów,


Kryteria oceny

Klucz

punktowania

Obszar wymagań

Numer

czynno

ści

Sprawdzana czynność Kryterium

wykonania

czynności

Punktacja

0 - 1

1

Uczeń zapoznaje się
z dokumentacją zadania

Zapoznał się z
dokumentacją zadania

0 lub 1

Organizacja
stanowiska pracy

2

Uczeń organizuje
stanowisko pracy.

Zorganizował stanowisko
pracy zgodnie z
wymogami bhp i
ergonomii

0 lub 1

Wykonywanie
zadania z
zachowaniem
zasad

3

Uczeń segreguje
załączniki
potrzebne do wykonania
ćwiczenia

Z zestawu posegregował
załączniki zgodnie
z zasadami przygotowania
prezentacji.

0 lub 1

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

24

Z zestawu załączników
ułożył w kolejności
czynności wykonywane
podczas przygotowania
prezentacji

0 lub 1

przygotowania
prezentacji

Uzupełnił brakujące
informacje

0 lub 1

4

Uczeń wykonuje wykaz
dokumentów kontraktu
dotyczących sprzedaży
wyposażenia
produkcyjnego –
nowego kremu do rąk.

Wykonał wykaz
dokumentów kontraktu
dotyczących sprzedaży
wyposażenia
produkcyjnego – nowego
kremu do rąk.

0 lub 1

5

Uczeń sprawdza
z dokumentacją
prawidłowość
wykonanego wykazu.

Sprawdził
z dokumentacją
prawidłowość
wykonanego wykazu.

0 lub 1

6

Uczeń utrzymuje ład
i porządek podczas
wykonywania ćwiczenia

Podczas wykonywania
ćwiczenia uczeń
utrzymywał ład
i porządek na stanowisku
pracy

0 lub 1

7

Uczeń przygotowuje
prezentację

Przygotował prezentację

0 lub 1

Prezentowanie
i ocena
wykonanego
ćwiczenia

8

Uczeń prezentuje
i ocenia wykonane
ćwiczenie

Ocenił jakość swojej
pracy, wskazał
ewentualne
nieprawidłowości

0 lub 1

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

25

KARTA OBSERWACJI

Imię i nazwisko ……………………………………………………..

Wymagania dotyczące przygotowania kontraktu dotyczącego zakupu wyposażenia
produkcyjnego – nowego kremu do rąk. Kontrakt powinien zostać zawarty między
przedstawicielem firmy kosmetycznej a przedstawicielem wyposażenia produkcyjnego.

Przygotuj kontrakt dotyczący zakupu wyposażenia produkcyjnego – nowego kremu do rąk.
Kontrakt powinien zostać zawarty między przedstawicielem firmy kosmetycznej,
a przedstawicielem wyposażenia produkcyjnego. Potrzebne informacje dobierz z zestawu
załączników, te których brakuje uzupełnij, o zadanym przebiegu przedstawionym
w dokumentacji będącej częścią Instrukcji.

OBSZ

AR

WYMAGA

Ń

CZYNNOŚCI OCENIANE I KRYTERIA WYKONANIA

LICZBA

PUNKTÓW

Czynność 1.:Zapoznawanie się z dokumentacją zadania w języku
obcym
Kryterium wykonania: – jeżeli uczeń zapoznał się z
dokumentacją zadania

1

Czynność 2.: Organizowanie stanowiska pracy

Organizacja
stanowiska
pracy

Kryterium wykonania: – jeżeli uczeń zorganizował stanowisko
pracy zgodnie z wymogami bhp i ergonomii

1

Czynność 3.:Segregowanie załączników potrzebnych do
wykonania zadania
Kryterium wykonania: – jeżeli uczeń posegregował załączniki
zgodnie z zasadami przygotowania kontraktu dotyczącego zakupu
wyposażenia produkcyjnego – nowego kremu do rąk. Kontrakt
powinien zostać zawarty między przedstawicielem firmy
kosmetycznej, a przedstawicielem wyposażenia produkcyjnego.
Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń z zestawu załączników
ułożył w kolejności czynności wykonywane podczas przygotowania
kontraktu dotyczącego zakupu wyposażenia produkcyjnego –

nowego kremu do rąk. Kontrakt powinien zostać zawarty między
przedstawicielem firmy kosmetycznej, a przedstawicielem
wyposażenia produkcyjnego (sporządzony w języku obcym)

1

Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń uzupełnił brakujące
informacje w języku obcym

1

Wykonywanie
zadania w
języku obcym
z
zachowaniem
zasad
przygotowania
kampanii
reklamowej

Czynność 4.: wykonanie kontraktu dotyczącego zakupu
wyposażenia produkcyjnego – nowego kremu do rąk. Kontrakt
powinien zostać zawarty między przedstawicielem firmy
kosmetycznej, a przedstawicielem wyposażenia produkcyjnego w
języku obcym

1

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

26

Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń wykonał w języku obcym
wykaz dokumentów kontraktu dotyczących sprzedaży wyposażenia
produkcyjnego – nowego kremu do rąk.
Czynność 5.: sprawdza z dokumentacją prawidłowość wykonanego
planu
Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń sprawdził z dokumentacją
prawidłowość wykonanego wykazu i ewentualnie skorygował błędy

1

Czynność 6.: Utrzymywanie ładu i porządku na stanowisku pracy
Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń utrzymywał ład i porządek

1

Czynność 7.: Porządkowanie stanowiska pracy
Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń po zakończeniu zadania
uporządkował stanowisko pracy

1

Prezentowanie
i ocena
wykonanego
zadania

Czynność 8.: Prezentacja i ocena wykonanego zadania w języku
obcym

Kryterium wykonania: - jeżeli uczeń ocenił jakość swojej pracy,
wskazał ewentualne nieprawidłowości

2

Łączna liczba punktów

Uzyskana
ilość punktów
i ocena

Uzyskana ocena szkolna


Przebieg testowania

Instrukcja dla nauczyciela

1. Ustal z uczniami termin przeprowadzenia sprawdzianu z co najmniej jednotygodniowym

wyprzedzeniem.

2. Omów z uczniami cel stosowania pomiaru dydaktycznego.

3. Zapoznaj uczniów ze sposobem testowania: próba pracy oraz z zasadami punktowania.

4. Przeprowadź z uczniami próbę ocenienia wykonywanych czynności, jakie będą w teście.

5. Omów z uczniami sposób wykonania zadania typu próba pracy,

6. Zapewnij uczniom możliwość samodzielnej pracy.

7. Rozdaj uczniom Instrukcje do wykonania zadania wraz z dokumentacją, podaj czas

przeznaczony na wykonanie zadania.

8. Rozdaj uczniom zestawy różnych załączników dotyczących etapów tworzenia kampanii

reklamowej i organizacji zebrania.

9. Postaraj się stworzyć odpowiednią atmosferę podczas przeprowadzania pomiaru

dydaktycznego (rozładuj niepokój, zachęć do sprawdzenia swoich możliwości).

10. Kilka minut przed zakończeniem sprawdzianu przypomnij uczniom o zbliżającym się

czasie zakończenia wykonania ćwiczenia.

11. Wpisz do karty obserwacji wyniki przeprowadzonego testowania..

12. Przeprowadź analizę uzyskanych wyników sprawdzianu i wybierz te czynności, które

sprawiły uczniom największe trudności.

13. Ustal przyczyny trudności uczniów w opanowaniu wiadomości i umiejętności.

14. Opracuj wnioski do dalszego postępowania, mającego na celu uniknięcie niepowodzeń

dydaktycznych – niskie wyniki przeprowadzonego sprawdzianu.

Instrukcja dla ucznia

1. Przeczytaj uważnie instrukcję.
2. Zapoznaj się z dokumentacją zadania.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

27

3. Test próba pracy oceniany jest według punktacji określającej zarówno czynności

wykonywane podczas testowania, jak i ich prawidłowość.

4. Pracuj samodzielnie, bo tylko wtedy będziesz miał satysfakcję z wykonanego zadania.
5. Po dokonanym doborze za łączników – wykonaj plan kampanii reklamowej.
6. Oceń poprawność wykonanego fragmentu instalacji poprzez porównanie go

z dokumentacją zadania.

7. Utrzymuj ład i porządek na stanowisku pracy.
8. Po zakończonym zadaniu uporządkuj stawisko pracy.
9. Zaprezentuj efekty swojej pracy, wskaż trudności lub niedociągnięcia.

10. Na rozwiązanie

testu

masz

20

min. Powodzenia


Materiały dla ucznia:

• instrukcja z dokumentacją zadania,

• zestaw załączników dokumenty kontraktu dotyczące sprzedaży wyposażenia

produkcyjnego – nowego kremu do rąk i sprzedaży urządzeń gastronomicznych.

• zestaw załączników – pisma grzecznościowe,

• stanowisko ucznia powinno zostać wyposażone w komputer z programem M.

PowerPoint.

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

28

7. LITERATURA

1. Blythe J.: Komunikacja Marketingowa. Przekład G. Górska. Polskie Wydawnictwa

Ekonomiczne 2002

2. Praca zbiorowa pod red. M. Rydla Komunikacja marketingowa.. ODDK, Gdańsk 2001
3. Brdulak H., Brdulak J.: Negocjacje handlowe. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne,

Warszawa 2000

4. Buzan T., Israel R.: Sprzedaż z głową. Przekład Hędrzak Anna, Oficyna Ekonomiczna,

Kraków 2001

5. Domański T.: Strategie Rozwoju Handlu. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne,

Warszawa 2005

6. Kostera M.: Zarządzanie Personelem. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa

2000

7. Kożusznik B.: Kierowanie zespołem pracowniczym. Polskie Wydawnictwo

Ekonomiczne, Warszawa 2005

8. Kożusznik B.: Zachowania człowieka w organizacji. Polskie Wydawnictwa

Ekonomiczne,

9. Mruk H. (red.): Komunikowanie się w marketingu. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne,

Warszawa 2004

10. Nowacka A., Nowacki R.: Podstawy marketingu, Difin.
11. Robbins S. P.: Prawdy o kierowaniu ludźmi i tylko prawdy. Polskie Wydawnictwo

Ekonomiczne, Warszawa 2003

12. Robbins S. P.: Skuteczne podejmowanie decyzji. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne,

Warszawa 2005

13. Sabath A. M.: Savoir-vivre w biznesie. Nowoczesne rady na miarę XXI wieku. Amber,

2002

14. Scheitlin V.: Listy kontrolne dla handlowców. Oficyna Ekonomiczna, Kraków 2003
15. Slywotzky A. J., Morrison D. J., Andelman B.: Strefa zysku, Polskie Wydawnictwo

Ekonomiczne, Warszawa 2000

16. Stefaniak-Piasek E.: Technika biurowa. Cz. 2 Praca biurowa. WSiP, Warszawa 2004

Język angielski – słowniki

Colin P.H., Słupski J.: Słownik biznesu angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim.
Wydawnictwo Wilga, Warszawa 1999
Corbeil J.C.: Wielojęzyczny słownik wizualny. Polski. Angielski. Niemiecki. Francuski.
Wydawnictwo Wilga, Warszawa 1996 Leksykon tematyczny.
France C., Mann P., Kolossa B.: Ekonomia. Angielsko-polski słownik tematyczny.
Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa 2002
Jastrzębska-Okoń I.: Polsko-angielski słownik tematyczny. Harald G., Warszawa 1997
Keinzler I.: Słownik terminologii komputerowej angielsko-polski i polsko-angielski. Ivax,
Gdynia 2003
Lukszyn J.: Wielojęzyczny słownik modułowy. Awans, Warszawa 2001
Puławski M., Kozierkiewicz R.,: Słownik handlowy angielsko-polski. Polskie Wydawnictwo
Ekonomiczne, Warszawa 1991
Mizgalski E.: Słownik techniczny polsko-angielski, angielsko-polski, Aneks, Wałbrzych 1994
Rosenbaum O.: Praktyczny słownik komputerowy angielsko-polski, polsko-angielski.
Wydawnictwo REA, Warszawa 2001

background image

„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”

29

Śmird W.: Słownik terminów angielsko-polski. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa
2002
Tittenbrun M.: Duży słownik polsko-angielski i angielsko-polski. Kastor, Warszawa 2001
Welfe A., Brzeszczyński J., Majsterek M.: Słownik terminów metod ilościowych angielsko-
polski, polsko-angielski. Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 2002


Język francuski

Bloomfield, Tuzin: Affaires à suivre. Hachette, Paris 2002
Bruchet-Collins: Objectif enterprise. Hachette, Paris 2002
CD-Rom Français Professionnel: Á la recherché d’un employ. CLE Int., Paris 2002
CD-Rom Français Professionnel: Vivez les affaires. Hachette, Paris 2002
Corado, Macagno, Sanchez: Faire des affaires en français. Hachette, Paris 2002
Danilo M., Lincoln M., Penfornis J.-L.: Le français de la communication professionnelle.
CLE Int., Paris 2002
Danilo M., Tuzin B.: Le français de l’entrerprise. CLE Int., Paris 2002
Dany, Noé: Les employés: service, commerce, industrie. Hachette,
Paris 2002
Eurin, Henao: Pratiques du français scientifique. Hachette, Paris 2002
Gruneberg, Tauzin: Comment vont les affaires? Hachette, Paris 2002
Janik A.: Mały słownik informatyczny francusko-polski. WNT, Warszawa 1991
Mitchell, Tuzin, Truscott: Le français à grande vitesse. Hachette, Paris 2002
Pieńkom E., Pieńkom J.: Wielki słownik francusko-polski i polsko-francuski, tom 1 i 2.
Wiedza Powszechna, Warszawa 2001
Piotrowska M., red.: Słownik tematyczny francusko-polski. Philip Wilson, Warszawa 2002

Język niemiecki-słowniki
Alisch i in.: Ekonomia. Niemiecko-polski słownik tematyczny. Wydawnictwo Naukowe
PWN, Warszawa 1999
Piprek J.: Wielki słownik niemiecko-polski i polsko-niemiecki, t. 1 i 2. Wiedza Powszechna,
Warszawa 2002
Praca zbiorowa: Słownik biznesmena polsko-niemiecki. Kanion, Zielona Góra 2001
Seidel K.-H.: Słownik techniczny niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Wydawnictwo REA,
Warszawa 2003
Skibicki W.: Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej niemiecko-polski. Wiedza
Powszechna, Warszawa 2000
Sokołowska M. i inni: Słownik naukowo-techniczny niemiecko-polski i polsko-niemiecki.
WNT, Warszawa 1999
Wiązek A.: Słownik techniczny niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Aneks, Wałbrzych 2003


Wykaz literatury należy aktualizować w miarę ukazywania się nowych pozycji
wydawniczych


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
12 Prowadzenie korespondencji d Nieznany (2)
09 Prowadzenie korespondencji handlowej w języku obcym
09 Prowadzenie korespondencji handlowej w języku obcym
09 Formowanie i prowadzenie roz Nieznany (3)
09 Formowanie i prowadzenie roz Nieznany (2)
09 Zakladanie i prowadzenie sad Nieznany
Prawo dewizowe 2010 09 id 38648 Nieznany
08 Zakladanie i prowadzenie szk Nieznany

więcej podobnych podstron