Konwencje

background image

PRAWO LOTNICZE

PRAWO LOTNICZE

Bogdan Fydrych

Bogdan Fydrych

background image

Konwencja Paryska

Konwencja Paryska

, podpisana w Paryżu w

, podpisana w Paryżu w

dniu

dniu

13.10.1919 r.

13.10.1919 r.

była pierwszym,

była pierwszym,

podstawowym aktem prawnym o zasięgu

podstawowym aktem prawnym o zasięgu

światowym, regulującym zasady funkcjonowania

światowym, regulującym zasady funkcjonowania

transportu lotniczego. Jednym z pierwszych

transportu lotniczego. Jednym z pierwszych

państw na świecie, które zobowiązały się

państw na świecie, które zobowiązały się

dostosować swoje ówczesne przepisy żeglugi

dostosować swoje ówczesne przepisy żeglugi

powietrznej była Polska. Przedstawicielem

powietrznej była Polska. Przedstawicielem

naszego kraju w obradach był Ignacy Józef

naszego kraju w obradach był Ignacy Józef

Paderewski, a w imieniu Rzeczypospolitej

Paderewski, a w imieniu Rzeczypospolitej

Konwencje ratyfikował prezydent RP (Dz. U.

Konwencje ratyfikował prezydent RP (Dz. U.

1929, Nr 6, poz. 54). Reguluje ona

1929, Nr 6, poz. 54). Reguluje ona

zwierzchnictwo przestrzeni powietrznej nad

zwierzchnictwo przestrzeni powietrznej nad

terytorium danego państwa, ustalając

terytorium danego państwa, ustalając

suwerenność obszaru powietrznego oraz m. in.

suwerenność obszaru powietrznego oraz m. in.

kwalifikacje personelu latającego, warunki

kwalifikacje personelu latającego, warunki

wykonywania lotów, przepisy lotnicze, itp.;

wykonywania lotów, przepisy lotnicze, itp.;

Konwencję Paryską podpisało 27 państw, w tym

Konwencję Paryską podpisało 27 państw, w tym

Polska. Konwencja Paryska posłużyła jako wzór

Polska. Konwencja Paryska posłużyła jako wzór

dla innych konwencji mających charakter

dla innych konwencji mających charakter

lokalny.

lokalny.

background image

 

 

Konwencja

Konwencja

Iberoamerykańska

Iberoamerykańska

,

,

podpisana w 1926 r. w

podpisana w 1926 r. w

Madrycie przez kraje

Madrycie przez kraje

Ameryki Łacińskiej z

Ameryki Łacińskiej z

Hiszpania i Portugalią

Hiszpania i Portugalią

background image

Konwencja

Konwencja

Hawańska

Hawańska

z 1928 r., podpisana

z 1928 r., podpisana

wyłącznie przez kraje

wyłącznie przez kraje

amerykańskie.

amerykańskie.

background image

Konwencja Warszawska

Konwencja Warszawska

podpisana w Warszawie w

podpisana w Warszawie w

dniu

dniu

12. 10. 1929 r

12. 10. 1929 r

.

.

Ujednoliciła ona zasady

Ujednoliciła ona zasady

przewozu lotniczego oraz

przewozu lotniczego oraz

określiła

określiła

odpowiedzialność

odpowiedzialność

przewoźnika. Konwencje

przewoźnika. Konwencje

podpisało wówczas 12

podpisało wówczas 12

państw.

państw.

 

 

background image

Konwencja Chicagowska

Konwencja Chicagowska

 

 

Podpisana w Chicago w dniu

Podpisana w Chicago w dniu

7

7

grudnia 1944 roku

grudnia 1944 roku

zastąpiła

zastąpiła

przedwojenne wielostronne konwencje

przedwojenne wielostronne konwencje

lotnicze, m.in.: Konwencje Paryską z

lotnicze, m.in.: Konwencje Paryską z

1919, Madrycką z 1926 oraz Hawańską z

1919, Madrycką z 1926 oraz Hawańską z

1929 roku. Konwencja Chicagowska jest

1929 roku. Konwencja Chicagowska jest

źródłowym aktem prawnym o zasięgu

źródłowym aktem prawnym o zasięgu

światowym, regulującym zasady

światowym, regulującym zasady

funkcjonowania międzynarodowego

funkcjonowania międzynarodowego

lotnictwa cywilnego. Jej integralnymi

lotnictwa cywilnego. Jej integralnymi

dokumentami są załączniki tematyczne,

dokumentami są załączniki tematyczne,

potocznie zwane aneksami. Generalnie w

potocznie zwane aneksami. Generalnie w

oparciu o ustalenia wymienionych

oparciu o ustalenia wymienionych

dokumentów przygotowana została też

dokumentów przygotowana została też

polska ustawa Prawo Lotnicze z dnia 3

polska ustawa Prawo Lotnicze z dnia 3

lipca 2002 roku.

lipca 2002 roku.

background image

Podział główny

Podział główny

 

 

Tekst Konwencji składa się z czterech

Tekst Konwencji składa się z czterech

zasadniczych części:

zasadniczych części:

 

 

I

I

.

.

Żegluga powietrzna

Żegluga powietrzna

- zawiera zasady

- zawiera zasady

współpracy w zakresie międzynarodowej

współpracy w zakresie międzynarodowej

komunikacji lotniczej.

komunikacji lotniczej.

II.  

II.  

Organizacja Międzynarodowego

Organizacja Międzynarodowego

Lotnictwa Cywilnego

Lotnictwa Cywilnego

- zawiera postanowienia i

- zawiera postanowienia i

zasady dotyczące powołania organizacji ICAO

zasady dotyczące powołania organizacji ICAO

(International Civil Aviation Organization);

(International Civil Aviation Organization);

III. 

III. 

Międzynarodowy przewóz lotniczy

Międzynarodowy przewóz lotniczy

-

-

zawiera postanowienia natury finansowo-

zawiera postanowienia natury finansowo-

organizacyjnej w zakresie transportu lotniczego;

organizacyjnej w zakresie transportu lotniczego;

IV. 

IV. 

Postanowienia końcowe

Postanowienia końcowe

– przedstawia

– przedstawia

zasady tworzenia nowych porozumień oraz

zasady tworzenia nowych porozumień oraz

ustalenia dotyczące ratyfikacji niniejszej

ustalenia dotyczące ratyfikacji niniejszej

Konwencji.

Konwencji.

background image

Konwencja Chicagowska powołała do życia stałą

Konwencja Chicagowska powołała do życia stałą

Organizacje Międzynarodowego Lotnictwa

Organizacje Międzynarodowego Lotnictwa

Cywilnego (ICAO)

Cywilnego (ICAO)

z siedzibą w Montrealu

z siedzibą w Montrealu

(Kanada), której statutowym zadaniem stało się

(Kanada), której statutowym zadaniem stało się

opracowywanie zasad międzynarodowej żeglugi

opracowywanie zasad międzynarodowej żeglugi

powietrznej oraz planowanie, rozwoju

powietrznej oraz planowanie, rozwoju

transportu lotniczego.

transportu lotniczego.

Dotychczas Konwencja została ratyfikowana

Dotychczas Konwencja została ratyfikowana

przez 188 państw (stan na lipiec 2002 r.), które -

przez 188 państw (stan na lipiec 2002 r.), które -

stając się członkami ICAO – obligatoryjnie

stając się członkami ICAO – obligatoryjnie

zobowiązane są do podporządkowywania

zobowiązane są do podporządkowywania

narodowych przepisów prawu

narodowych przepisów prawu

międzynarodowemu. W okresie minionych lat

międzynarodowemu. W okresie minionych lat

Rada ICAO, będąca organem kierującym tej

Rada ICAO, będąca organem kierującym tej

organizacji, opracowała i przyjęła 18

organizacji, opracowała i przyjęła 18

specjalistycznych załączników tzw. aneksów, są

specjalistycznych załączników tzw. aneksów, są

one integralnymi, a zarazem wykonawczymi

one integralnymi, a zarazem wykonawczymi

dokumentami Konwencji. Zawierają szczegółowe

dokumentami Konwencji. Zawierają szczegółowe

normy określające wymagania techniczne,

normy określające wymagania techniczne,

kwalifikacyjne. zdrowotne, metodyki

kwalifikacyjne. zdrowotne, metodyki

postępowania i inne.

postępowania i inne.

background image

Art. 1.

Art. 1.

Suwerenność

Suwerenność

 

 

Umawiające się Państwa uznają,

Umawiające się Państwa uznają,

że każde Państwo posiada

że każde Państwo posiada

całkowitą i wyłączną

całkowitą i wyłączną

suwerenność w przestrzeni

suwerenność w przestrzeni

powietrznej nad swoim

powietrznej nad swoim

terytorium.

terytorium.

background image

Art. 2.

Art. 2.

Terytorium

Terytorium

 

 

Dla celów niniejszej Konwencji

Dla celów niniejszej Konwencji

uważa się, że terytorium

uważa się, że terytorium

Państwa stanowią obszary

Państwa stanowią obszary

lądowe i przylegające do nich

lądowe i przylegające do nich

wody terytorialne, objęte

wody terytorialne, objęte

suwerennością, suzerennością,

suwerennością, suzerennością,

mandatem lub opieką tego

mandatem lub opieką tego

Państwa.

Państwa.

 

 

background image

Przelot nad terytorium

Przelot nad terytorium

Umawiających się Państw

Umawiających się Państw

background image

Art. 5.

Art. 5.

Prawo nieregularnego przelotu

Prawo nieregularnego przelotu

 

 

Każde Umawiające się Państwo zgadza się, by

Każde Umawiające się Państwo zgadza się, by

wszelkie statki powietrzne innych Umawiających

wszelkie statki powietrzne innych Umawiających

się Państw, nie używane w regularnej

się Państw, nie używane w regularnej

międzynarodowej służbie powietrznej, posiadały

międzynarodowej służbie powietrznej, posiadały

prawo wlotu lub przelotu nad jego terytorium

prawo wlotu lub przelotu nad jego terytorium

bez lądowania oraz prawo lądowania w celach

bez lądowania oraz prawo lądowania w celach

niehandlowych, bez konieczności otrzymania

niehandlowych, bez konieczności otrzymania

uprzedniego zezwolenia, pod warunkiem

uprzedniego zezwolenia, pod warunkiem

przestrzegania postanowień niniejszej

przestrzegania postanowień niniejszej

Konwencji i z zastrzeżeniem prawa Państwa, nad

Konwencji i z zastrzeżeniem prawa Państwa, nad

którego terytorium przelatują, do żądania

którego terytorium przelatują, do żądania

lądowania. Każde Umawiające się Państwo

lądowania. Każde Umawiające się Państwo

zastrzega sobie jednak prawo żądania ze

zastrzega sobie jednak prawo żądania ze

względów bezpieczeństwa lotu, by statki

względów bezpieczeństwa lotu, by statki

powietrzne mające przelatywać nad obszarami

powietrzne mające przelatywać nad obszarami

nieprzystępnymi lub nie posiadającymi

nieprzystępnymi lub nie posiadającymi

odpowiednich udogodnień dla żeglugi

odpowiednich udogodnień dla żeglugi

powietrznej trzymały się określonych dróg lub

powietrznej trzymały się określonych dróg lub

uzyskały specjalne zezwolenie na takie loty.

uzyskały specjalne zezwolenie na takie loty.

background image

Jeżeli wspomnianych statków

Jeżeli wspomnianych statków

powietrznych używa się do

powietrznych używa się do

odpłatnego przewozu pasażerów,

odpłatnego przewozu pasażerów,

towarów lub poczty poza

towarów lub poczty poza

międzynarodową regularną służbą

międzynarodową regularną służbą

powietrzną, mają one również

powietrzną, mają one również

przywilej zabierania i pozostawiania

przywilej zabierania i pozostawiania

pasażerów, towarów i poczty, z

pasażerów, towarów i poczty, z

zastrzeżeniem postanowień artykułu

zastrzeżeniem postanowień artykułu

7 i z zastrzeżeniem prawa Państwa,

7 i z zastrzeżeniem prawa Państwa,

w którym się to odbywa, do

w którym się to odbywa, do

ustanowienia takich przepisów,

ustanowienia takich przepisów,

warunków lub ograniczeń, jakie

warunków lub ograniczeń, jakie

uzna ono za pożądane.

uzna ono za pożądane.

 

 

background image

Art. 10.

Art. 10.

Lądowanie w celnym porcie lotniczym

Lądowanie w celnym porcie lotniczym

 

 

Z wyjątkiem przypadków, gdy na podstawie postanowień

Z wyjątkiem przypadków, gdy na podstawie postanowień

niniejszej Konwencji lub na mocy specjalnego

niniejszej Konwencji lub na mocy specjalnego

upoważnienia statek powietrzny może przelatywać nad

upoważnienia statek powietrzny może przelatywać nad

terytorium Umawiającego się Państwa bez lądowania,

terytorium Umawiającego się Państwa bez lądowania,

każdy statek powietrzny przybywający na terytorium

każdy statek powietrzny przybywający na terytorium

Umawiającego się Państwa powinien lądować, jeżeli

Umawiającego się Państwa powinien lądować, jeżeli

wymagają tego przepisy danego Państwa, w porcie

wymagają tego przepisy danego Państwa, w porcie

lotniczym wyznaczonym przez to Państwo dla celów

lotniczym wyznaczonym przez to Państwo dla celów

kontroli celnej i innej. Statek powietrzny opuszczający

kontroli celnej i innej. Statek powietrzny opuszczający

terytorium Umawiającego się Państwa powinien

terytorium Umawiającego się Państwa powinien

odlatywać z podobnie wyznaczonego celnego portu

odlatywać z podobnie wyznaczonego celnego portu

lotniczego. Szczegóły dotyczące wszystkich portów

lotniczego. Szczegóły dotyczące wszystkich portów

lotniczych wyznaczonych jako celne porty lotnicze będą

lotniczych wyznaczonych jako celne porty lotnicze będą

przez Państwa ogłaszane i przekazywane Organizacji

przez Państwa ogłaszane i przekazywane Organizacji

Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego, utworzonej na

Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego, utworzonej na

mocy części drugiej niniejszej Konwencji, celem

mocy części drugiej niniejszej Konwencji, celem

przekazania do wiadomości wszystkim innym

przekazania do wiadomości wszystkim innym

Umawiającym się Państwom

Umawiającym się Państwom

background image

Art. 11.

Art. 11.

Stosowanie przepisów lotniczych

Stosowanie przepisów lotniczych

 

 

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej

Konwencji ustawy i przepisy Umawiającego się

Konwencji ustawy i przepisy Umawiającego się

Państwa dotyczące dopuszczenia na jego

Państwa dotyczące dopuszczenia na jego

terytorium statków powietrznych używanych

terytorium statków powietrznych używanych

w międzynarodowej żegludze powietrznej lub

w międzynarodowej żegludze powietrznej lub

opuszczania przez nie tego terytorium albo

opuszczania przez nie tego terytorium albo

dotyczące eksploatacji i żeglugi wspomnianych

dotyczące eksploatacji i żeglugi wspomnianych

statków powietrznych w czasie ich pobytu w

statków powietrznych w czasie ich pobytu w

jego granicach będą stosowane do statków

jego granicach będą stosowane do statków

powietrznych wszystkich Umawiających się

powietrznych wszystkich Umawiających się

Państw bez względu na przynależność

Państw bez względu na przynależność

państwową i powinny być przestrzegane przez

państwową i powinny być przestrzegane przez

wspomniane statki powietrzne przy przybyciu

wspomniane statki powietrzne przy przybyciu

na terytorium danego Państwa, przy

na terytorium danego Państwa, przy

opuszczaniu tego terytorium bądź podczas

opuszczaniu tego terytorium bądź podczas

pobytu w jego granicach.

pobytu w jego granicach.

background image

Art. 12.

Art. 12.

Reguły lotnicze

Reguły lotnicze

 

 

Każde Umawiające się Państwo zobowiązuje się

Każde Umawiające się Państwo zobowiązuje się

zastosować właściwe środki w celu zapewnienia, by

zastosować właściwe środki w celu zapewnienia, by

każdy statek powietrzny przelatujący nad jego

każdy statek powietrzny przelatujący nad jego

terytorium lub manewrujący w granicach jego

terytorium lub manewrujący w granicach jego

terytorium, jak również każdy statek powietrzny noszący

terytorium, jak również każdy statek powietrzny noszący

znak jego przynależności państwowej niezależnie od

znak jego przynależności państwowej niezależnie od

miejsca, w którym się znajduje, musiał stosować się do

miejsca, w którym się znajduje, musiał stosować się do

obowiązujących w danym miejscu reguł i przepisów,

obowiązujących w danym miejscu reguł i przepisów,

dotyczących lotu i manewrowania statków

dotyczących lotu i manewrowania statków

powietrznych. Każde Umawiające się Państwo

powietrznych. Każde Umawiające się Państwo

zobowiązuje się utrzymywać swoje własne przepisy w tej

zobowiązuje się utrzymywać swoje własne przepisy w tej

dziedzinie, w możliwie jak najszerszym zakresie, w

dziedzinie, w możliwie jak najszerszym zakresie, w

zgodności z przepisami ustanawianymi, co pewien czas

zgodności z przepisami ustanawianymi, co pewien czas

na podstawie niniejszej Konwencji. Nad pełnym morzem

na podstawie niniejszej Konwencji. Nad pełnym morzem

obowiązywać będą reguły ustanowione na podstawie

obowiązywać będą reguły ustanowione na podstawie

niniejszej Konwencji. Każde Umawiające się Państwo

niniejszej Konwencji. Każde Umawiające się Państwo

zobowiązuje się zapewnić ściganie wszystkich osób

zobowiązuje się zapewnić ściganie wszystkich osób

naruszających obowiązujące przepisy.

naruszających obowiązujące przepisy.

 

 

background image

Art. 13.

Art. 13.

Przepisy dotyczące przybycia i odprawy

Przepisy dotyczące przybycia i odprawy

 

 

Z chwilą przybycia na terytorium

Z chwilą przybycia na terytorium

Umawiającego się Państwa, przy

Umawiającego się Państwa, przy

opuszczaniu tego terytorium lub podczas

opuszczaniu tego terytorium lub podczas

pobytu na nim pasażerowie i załogi

pobytu na nim pasażerowie i załogi

statków powietrznych oraz towary

statków powietrznych oraz towary

przewiezione tymi statkami podlegają

przewiezione tymi statkami podlegają

ustawom i przepisom tego Państwa,

ustawom i przepisom tego Państwa,

dotyczącym przybycia wspomnianych

dotyczącym przybycia wspomnianych

pasażerów, załóg lub towarów na jego

pasażerów, załóg lub towarów na jego

terytorium i opuszczeniu przez nich tego

terytorium i opuszczeniu przez nich tego

terytorium takim, jak przepisy w sprawie

terytorium takim, jak przepisy w sprawie

przyjęcia, odprawy, imigracji, paszportów,

przyjęcia, odprawy, imigracji, paszportów,

ceł i kwarantanny.

ceł i kwarantanny.

background image

Art. 16.

Art. 16.

Inspekcja statków powietrznych

Inspekcja statków powietrznych

 

 

Właściwe władze każdego z

Właściwe władze każdego z

Umawiających się Państw będą

Umawiających się Państw będą

miały prawo przy lądowaniu lub

miały prawo przy lądowaniu lub

odlocie statków powietrznych

odlocie statków powietrznych

innych Umawiających się Państw

innych Umawiających się Państw

poddać te statki powietrzne

poddać te statki powietrzne

inspekcji bez powodowania nie

inspekcji bez powodowania nie

usprawiedliwionej zwłoki, jak

usprawiedliwionej zwłoki, jak

również sprawdzić świadectwa i

również sprawdzić świadectwa i

inne dokumenty, przewidziane przez

inne dokumenty, przewidziane przez

niniejszą Konwencję.

niniejszą Konwencję.

background image

Art. 22.

Art. 22.

Uproszczenie formalności

Uproszczenie formalności

 

 

Każde Umawiające się Państwo

Każde Umawiające się Państwo

zobowiązuje się zastosować wszelkie

zobowiązuje się zastosować wszelkie

możliwe w praktyce środki przez wydanie

możliwe w praktyce środki przez wydanie

specjalnych przepisów lub w inny sposób,

specjalnych przepisów lub w inny sposób,

w celu ułatwienia i usprawnienia żeglugi

w celu ułatwienia i usprawnienia żeglugi

statków powietrznych między terytoriami

statków powietrznych między terytoriami

Umawiających się Państw i zapobieżenia

Umawiających się Państw i zapobieżenia

wszelkiej zbytecznej zwłoce w stosunku do

wszelkiej zbytecznej zwłoce w stosunku do

statków powietrznych, ich załóg,

statków powietrznych, ich załóg,

pasażerów i ładunku, w szczególności o ile

pasażerów i ładunku, w szczególności o ile

chodzi o zastosowanie ustaw dotyczących

chodzi o zastosowanie ustaw dotyczących

imigracji, kwarantanny, cła i odprawy.

imigracji, kwarantanny, cła i odprawy.

 

 

background image

Art. 23.

Art. 23.

Formalności celne i imigracyjne

Formalności celne i imigracyjne

 Każde Umawiające się Państwo

 Każde Umawiające się Państwo

zobowiązuje się, jak dalece uzna to za

zobowiązuje się, jak dalece uzna to za

możliwe w praktyce, wydawać

możliwe w praktyce, wydawać

przepisy celne i imigracyjne dotyczące

przepisy celne i imigracyjne dotyczące

międzynarodowej żeglugi powietrznej,

międzynarodowej żeglugi powietrznej,

w zgodności z zasadami

w zgodności z zasadami

postępowania, które mogą być, co

postępowania, które mogą być, co

pewien czas ustalane lub zalecane w

pewien czas ustalane lub zalecane w

zastosowaniu niniejszej Konwencji.

zastosowaniu niniejszej Konwencji.

Żadnego przepisu niniejszej

Żadnego przepisu niniejszej

Konwencji nie można tłumaczyć jako

Konwencji nie można tłumaczyć jako

sprzeciwiającego się ustanawianiu

sprzeciwiającego się ustanawianiu

wolnocłowych portów lotniczych.

wolnocłowych portów lotniczych.

background image

Art. 24.

Art. 24.

Opłaty celne

Opłaty celne

background image

a) Statek powietrzny przylatujący na

a) Statek powietrzny przylatujący na

terytorium innego Umawiającego się

terytorium innego Umawiającego się

Państwa, odlatujący z takiego terytorium

Państwa, odlatujący z takiego terytorium

lub przelatujący nad nim będzie czasowo

lub przelatujący nad nim będzie czasowo

zwolniony od opłat przy zachowaniu

zwolniony od opłat przy zachowaniu

przepisów celnych danego Państwa.

przepisów celnych danego Państwa.

Materiały pędne, smary, części

Materiały pędne, smary, części

zapasowe, normalne wyposażenie i

zapasowe, normalne wyposażenie i

zapasy podkładowe, znajdujące się na

zapasy podkładowe, znajdujące się na

pokładzie statku powietrznego

pokładzie statku powietrznego

Umawiającego się Państwa,

Umawiającego się Państwa,

przybywającego na terytorium innego

przybywającego na terytorium innego

Umawiającego się Państwa i pozostające

Umawiającego się Państwa i pozostające

na jego pokładzie przy opuszczaniu tego

na jego pokładzie przy opuszczaniu tego

terytorium, powinny być zwolnione od

terytorium, powinny być zwolnione od

opłat celnych, kosztów inspekcji i tym

opłat celnych, kosztów inspekcji i tym

podobnych opłat i należności

podobnych opłat i należności

państwowych lub miejscowych.

państwowych lub miejscowych.

background image

Zwolnienie powyższe nie

Zwolnienie powyższe nie

stosuje się do ilości lub

stosuje się do ilości lub

materiałów

materiałów

wyładowanych, z

wyładowanych, z

wyjątkiem przypadków

wyjątkiem przypadków

określonych przez

określonych przez

przepisy celne danego

przepisy celne danego

Państwa, które mogą

Państwa, które mogą

wymagać poddania tych

wymagać poddania tych

ilości i materiałów

ilości i materiałów

nadzorowi celnemu.

nadzorowi celnemu.

background image

b) Części zapasowe i wyposażenie,

b) Części zapasowe i wyposażenie,

wwożone na terytorium

wwożone na terytorium

Umawiającego się Państwa celem

Umawiającego się Państwa celem

wbudowania lub używania na statku

wbudowania lub używania na statku

powietrznym innego Umawiającego

powietrznym innego Umawiającego

się Państwa, używanym do

się Państwa, używanym do

międzynarodowej żeglugi powietrznej,

międzynarodowej żeglugi powietrznej,

powinny być zwolnione od opłat

powinny być zwolnione od opłat

celnych, pod warunkiem wypełnienia

celnych, pod warunkiem wypełnienia

przepisów danego Państwa, które

przepisów danego Państwa, które

mogą wymagać poddania tych

mogą wymagać poddania tych

przedmiotów nadzorowi celnemu lub

przedmiotów nadzorowi celnemu lub

kontroli celnej.

kontroli celnej.

background image

Art. 29.

Art. 29.

Dokumenty pokładowe

Dokumenty pokładowe

statku powietrznego

statku powietrznego

 

 

Każdy statek powietrzny

Każdy statek powietrzny

Umawiającego się Państwa

Umawiającego się Państwa

używany do żeglugi

używany do żeglugi

międzynarodowej powinien mieć

międzynarodowej powinien mieć

na pokładzie następujące

na pokładzie następujące

dokumenty, odpowiadające

dokumenty, odpowiadające

warunkom przepisanym w

warunkom przepisanym w

niniejszej Konwencji:

niniejszej Konwencji:

 

 

background image

a) swoją kartę rejestracyjną,

a) swoją kartę rejestracyjną,

b) swoje świadectwo zdatności do

b) swoje świadectwo zdatności do

lotu,

lotu,

c) odpowiednie licencje dla każdego

c) odpowiednie licencje dla każdego

członka załogi,

członka załogi,

d) swój dziennik podróży,

d) swój dziennik podróży,

e) licencję na pokładową stację

e) licencję na pokładową stację

radiową, jeżeli jest wyposażony w

radiową, jeżeli jest wyposażony w

aparat radiowy,

aparat radiowy,

f) listę imienną pasażerów z

f) listę imienną pasażerów z

podaniem miejsca wejścia na pokład

podaniem miejsca wejścia na pokład

i miejsca przeznaczenia, jeżeli

i miejsca przeznaczenia, jeżeli

przewozi pasażerów,

przewozi pasażerów,

g) manifest i szczegółowe deklaracje

g) manifest i szczegółowe deklaracje

towarowe, jeżeli przewozi towary.

towarowe, jeżeli przewozi towary.

background image

Art. 30.

Art. 30.

Wyposażenie radiowe

Wyposażenie radiowe

statku powietrznego

statku powietrznego

background image

a

a

) Statek powietrzny każdego

) Statek powietrzny każdego

Umawiającego się Państwa może podczas

Umawiającego się Państwa może podczas

przebywania na terytorium i nad

przebywania na terytorium i nad

terytorium innych Umawiających się

terytorium innych Umawiających się

Państw mieć na pokładzie radiowy aparat

Państw mieć na pokładzie radiowy aparat

nadawczy jedynie wówczas, gdy właściwe

nadawczy jedynie wówczas, gdy właściwe

władze Państwa, w którym statek

władze Państwa, w którym statek

powietrzny jest zarejestrowany, wydały

powietrzny jest zarejestrowany, wydały

licencję na zainstalowanie i używanie

licencję na zainstalowanie i używanie

tego aparatu. Używanie radiowego

tego aparatu. Używanie radiowego

aparatu nadawczego w obrębie

aparatu nadawczego w obrębie

terytorium Umawiającego się Państwa,

terytorium Umawiającego się Państwa,

nad którym statek powietrzny przelatuje,

nad którym statek powietrzny przelatuje,

powinno być zgodne z przepisami

powinno być zgodne z przepisami

wydanymi przez to Państwo.

wydanymi przez to Państwo.

background image

b) Radiowy aparat

b) Radiowy aparat

nadawczy może być

nadawczy może być

używany jedynie przez

używany jedynie przez

tych członków załogi

tych członków załogi

uczestniczącej w locie,

uczestniczącej w locie,

którzy posiadają na to

którzy posiadają na to

specjalną licencję wydaną

specjalną licencję wydaną

przez właściwe władze

przez właściwe władze

Państwa, w którym statek

Państwa, w którym statek

powietrzny jest

powietrzny jest

zarejestrowany.

zarejestrowany.

background image

Art. 31.

Art. 31.

Świadectwa zdolności do

Świadectwa zdolności do

lotu

lotu

 

 

Każdy statek powietrzny

Każdy statek powietrzny

używany do

używany do

międzynarodowej żeglugi

międzynarodowej żeglugi

powietrznej powinien być

powietrznej powinien być

zaopatrzony w świadectwo

zaopatrzony w świadectwo

zdatności do lotu, wydane

zdatności do lotu, wydane

lub potwierdzone przez

lub potwierdzone przez

Państwo, w którym statek

Państwo, w którym statek

powietrzny jest

powietrzny jest

zarejestrowany.

zarejestrowany.

background image

Art. 32.

Art. 32.

Licencje personelu

Licencje personelu

a) Pilot i inni członkowie

a) Pilot i inni członkowie

załogi eksploatacyjnej

załogi eksploatacyjnej

każdego statku powietrznego

każdego statku powietrznego

używanego do żeglugi

używanego do żeglugi

międzynarodowej powinni

międzynarodowej powinni

posiadać świadectwa

posiadać świadectwa

uzdolnienia i licencje wydane

uzdolnienia i licencje wydane

lub potwierdzone przez

lub potwierdzone przez

Państwo, w którym statek

Państwo, w którym statek

powietrzny jest

powietrzny jest

zarejestrowany.

zarejestrowany.

background image

b) Każde Umawiające się

b) Każde Umawiające się

Państwo zastrzega sobie

Państwo zastrzega sobie

prawo odmowy uznania

prawo odmowy uznania

ważności, gdy chodzi o

ważności, gdy chodzi o

loty nad jego terytorium,

loty nad jego terytorium,

świadectw uzdolnienia i

świadectw uzdolnienia i

licencji, przyznanych

licencji, przyznanych

któremukolwiek z jego

któremukolwiek z jego

obywateli przez inne

obywateli przez inne

umawiające się Państwo.

umawiające się Państwo.

background image

Art. 33.

Art. 33.

Uznanie świadectw i licencji

Uznanie świadectw i licencji

Świadectwa zdatności do lotu oraz

Świadectwa zdatności do lotu oraz

świadectwa uzdolnienia i licencje, wydane

świadectwa uzdolnienia i licencje, wydane

lub potwierdzone przez Umawiające się

lub potwierdzone przez Umawiające się

Państwo, w którym statek powietrzny jest

Państwo, w którym statek powietrzny jest

zarejestrowany, powinny być uznane za

zarejestrowany, powinny być uznane za

ważne przez inne Umawiające się Państwa

ważne przez inne Umawiające się Państwa

pod warunkiem, że wymagania, które były

pod warunkiem, że wymagania, które były

stawiane przy wydawaniu lub

stawiane przy wydawaniu lub

potwierdzaniu wspomnianych świadectw i

potwierdzaniu wspomnianych świadectw i

licencji, są równe lub wyższe od wymagań

licencji, są równe lub wyższe od wymagań

minimalnych, jakie mogą być, co pewien

minimalnych, jakie mogą być, co pewien

czas ustalane na podstawie niniejszej

czas ustalane na podstawie niniejszej

Konwencji

Konwencji

background image

Art. 34.

Art. 34.

Dzienniki podróży

Dzienniki podróży

 

 

Dla każdego statku powietrznego

Dla każdego statku powietrznego

używanego do żeglugi

używanego do żeglugi

międzynarodowej powinno się

międzynarodowej powinno się

prowadzić dziennik podróży, w

prowadzić dziennik podróży, w

którym wpisuje się szczegóły

którym wpisuje się szczegóły

dotyczące samego statku

dotyczące samego statku

powietrznego, jego załogi i każdej

powietrznego, jego załogi i każdej

podróży w sposób, jaki może być, co

podróży w sposób, jaki może być, co

pewien czas ustalany na podstawie

pewien czas ustalany na podstawie

niniejszej Konwencji.

niniejszej Konwencji.

 

 

background image

Art. 35.

Art. 35.

Ograniczenia dotyczące

Ograniczenia dotyczące

ładunku

ładunku

 

 

background image

a) Na statkach powietrznych

a) Na statkach powietrznych

używanych do żeglugi

używanych do żeglugi

międzynarodowej nie można

międzynarodowej nie można

przewozić amunicji wojennej lub

przewozić amunicji wojennej lub

sprzętu wojennego na terytorium

sprzętu wojennego na terytorium

lub nad terytorium któregokolwiek

lub nad terytorium któregokolwiek

Państwa, chyba, że Państwo to

Państwa, chyba, że Państwo to

udzieliło zezwolenia. Każde Państwo

udzieliło zezwolenia. Każde Państwo

powinno ustalić, w drodze wydania

powinno ustalić, w drodze wydania

przepisów, co się uważa za amunicję

przepisów, co się uważa za amunicję

wojenną lub sprzęt wojenny w

wojenną lub sprzęt wojenny w

rozumieniu niniejszego artykułu,

rozumieniu niniejszego artykułu,

biorąc pod uwagę, w celu

biorąc pod uwagę, w celu

ujednostajnienia przepisów,

ujednostajnienia przepisów,

zalecenia, jakie może, co pewien

zalecenia, jakie może, co pewien

czas wydawać Organizacja

czas wydawać Organizacja

Międzynarodowego Lotnictwa

Międzynarodowego Lotnictwa

Cywilnego

Cywilnego

background image

b) Każde Umawiające się Państwo

b) Każde Umawiające się Państwo

zastrzega sobie prawo regulowania lub

zastrzega sobie prawo regulowania lub

zakazywania z uwagi na porządek

zakazywania z uwagi na porządek

publiczny i bezpieczeństwo, przewozu na

publiczny i bezpieczeństwo, przewozu na

swoim terytorium lub nad swoim

swoim terytorium lub nad swoim

terytorium przedmiotów innych, niż

terytorium przedmiotów innych, niż

wymienione w ustępie a) pod warunkiem,

wymienione w ustępie a) pod warunkiem,

że nie będą czynione żadne różnice w tym

że nie będą czynione żadne różnice w tym

względzie między krajowymi statkami

względzie między krajowymi statkami

powietrznymi danego Państwa a statkami

powietrznymi danego Państwa a statkami

powietrznymi innych Państw używanymi

powietrznymi innych Państw używanymi

do tejże żeglugi i że ponadto nie będą

do tejże żeglugi i że ponadto nie będą

stosowane żadne ograniczenia, które

stosowane żadne ograniczenia, które

mogłyby krępować przewóz i używanie na

mogłyby krępować przewóz i używanie na

statkach powietrznych urządzeń

statkach powietrznych urządzeń

niezbędnych do ich eksploatacji lub

niezbędnych do ich eksploatacji lub

nawigacji albo dla bezpieczeństwa

nawigacji albo dla bezpieczeństwa

personelu lub pasażerów.

personelu lub pasażerów.

background image

Art. 36.

Art. 36.

Aparaty fotograficzne

Aparaty fotograficzne

Każde umawiające się

Każde umawiające się

Państwo może zakazać lub

Państwo może zakazać lub

uregulować używanie

uregulować używanie

aparatów na statkach

aparatów na statkach

powietrznych nad swoim

powietrznych nad swoim

terytorium.

terytorium.

 

 

background image

Art. 37.

Art. 37.

Przyjęcie

Przyjęcie

międzynarodowych

międzynarodowych

norm i zasad

norm i zasad

postępowania

postępowania

 

 

background image

Każde Umawiające się Państwo

Każde Umawiające się Państwo

zobowiązuje się współpracować w

zobowiązuje się współpracować w

celu zapewnienia najwyższego

celu zapewnienia najwyższego

możliwego w praktyce

możliwego w praktyce

ujednostajnienia przepisów, norm,

ujednostajnienia przepisów, norm,

zasad postępowania i organizacji w

zasad postępowania i organizacji w

odniesieniu do statków

odniesieniu do statków

powietrznych, personelu, dróg

powietrznych, personelu, dróg

lotniczych i służb pomocniczych we

lotniczych i służb pomocniczych we

wszelkich przypadkach, w których

wszelkich przypadkach, w których

takie ujednostajnienie może ułatwić

takie ujednostajnienie może ułatwić

i ulepszyć żeglugę powietrzną.

i ulepszyć żeglugę powietrzną.

background image

W tym celu Organizacja

W tym celu Organizacja

Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego

Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego

będzie przyjmować i zmieniać, co pewien

będzie przyjmować i zmieniać, co pewien

czas w miarę potrzeby międzynarodowe

czas w miarę potrzeby międzynarodowe

normy oraz zalecone metody i zasady

normy oraz zalecone metody i zasady

postępowania, odnoszące się do:

postępowania, odnoszące się do:

 

 

a) systemów łączności i udogodnień dla

a) systemów łączności i udogodnień dla

żeglugi powietrznej, łącznie ze

żeglugi powietrznej, łącznie ze

znakowaniem naziemnym,

znakowaniem naziemnym,

 

 

b) cech charakterystycznych portów

b) cech charakterystycznych portów

lotniczych i pól wzlotów,

lotniczych i pól wzlotów,

 

 

c) reguł lotniczych i metod kontroli ruchu

c) reguł lotniczych i metod kontroli ruchu

lotniczego,

lotniczego,

background image

d) wydawania licencji personelowi

d) wydawania licencji personelowi

eksploatacyjnemu i mechanicznemu,

eksploatacyjnemu i mechanicznemu,

e) zdatności statków powietrznych

e) zdatności statków powietrznych

do lotu,

do lotu,

f) rejestracji i identyfikacji statków

f) rejestracji i identyfikacji statków

powietrznych,

powietrznych,

g) gromadzenia i wymiany

g) gromadzenia i wymiany

informacji meteorologicznych,

informacji meteorologicznych,

h) ksiąg pokładowych,

h) ksiąg pokładowych,

i) map i planów lotniczych,

i) map i planów lotniczych,

background image

j) formalności celnych i

j) formalności celnych i

imigracyjnych,

imigracyjnych,

 

 

k) statków powietrznych w

k) statków powietrznych w

niebezpieczeństwie i dochodzeń

niebezpieczeństwie i dochodzeń

w sprawie wypadków

w sprawie wypadków

oraz do wszelkich innych

oraz do wszelkich innych

zagadnień, związanych z

zagadnień, związanych z

bezpieczeństwem, regularnością

bezpieczeństwem, regularnością

i sprawnością żeglugi

i sprawnością żeglugi

powietrznej, które mogą tego,

powietrznej, które mogą tego,

co pewien czas wymagać.

co pewien czas wymagać.

 

 

background image

Art. 39.

Art. 39.

Wpisy dodatkowe na

Wpisy dodatkowe na

świadectwach i

świadectwach i

licencjach

licencjach

background image

a) Jeżeli jakikolwiek statek

a) Jeżeli jakikolwiek statek

powietrzny lub jego część składowa,

powietrzny lub jego część składowa,

co, do których istnieje

co, do których istnieje

międzynarodowa norma zdatności do

międzynarodowa norma zdatności do

lotu lub funkcjonowania, w chwili

lotu lub funkcjonowania, w chwili

wydania świadectwa zdatności do

wydania świadectwa zdatności do

lotu nie odpowiada pod jakimkolwiek

lotu nie odpowiada pod jakimkolwiek

względem wspomnianej normie,

względem wspomnianej normie,

wówczas na świadectwie zdatności

wówczas na świadectwie zdatności

do lotu lub w załączniku do niego

do lotu lub w załączniku do niego

powinny być wpisane wszystkie

powinny być wpisane wszystkie

punkty, co, do których norma nie

punkty, co, do których norma nie

została zachowana.

została zachowana.

background image

b) Jeżeli jakakolwiek osoba

b) Jeżeli jakakolwiek osoba

posiadająca licencję nie odpowiada

posiadająca licencję nie odpowiada

w pełni wymaganiom ustalonym

w pełni wymaganiom ustalonym

przez normę międzynarodową dla

przez normę międzynarodową dla

klasy licencji lub świadectwa, które

klasy licencji lub świadectwa, które

posiada, wówczas na licencji tej

posiada, wówczas na licencji tej

osoby lub w załączniku do tej licencji

osoby lub w załączniku do tej licencji

powinny być wpisane wszystkie

powinny być wpisane wszystkie

szczegóły, co, do których dana osoba

szczegóły, co, do których dana osoba

nie odpowiada wspomnianym

nie odpowiada wspomnianym

wymaganiom

wymaganiom

background image

Art. 40.

Art. 40.

Ważność świadectw i licencji posiadających

Ważność świadectw i licencji posiadających

dodatkowe wpisy

dodatkowe wpisy

Żaden statek powietrzny i żaden członek

Żaden statek powietrzny i żaden członek

personelu, który posiada świadectwo lub licencję

personelu, który posiada świadectwo lub licencję

z wyżej wspomnianym dodatkowym spisem, nie

z wyżej wspomnianym dodatkowym spisem, nie

może brać udziału w żegludze międzynarodowej,

może brać udziału w żegludze międzynarodowej,

chyba, że otrzyma na to pozwolenie Państwa lub

chyba, że otrzyma na to pozwolenie Państwa lub

Państw, na których terytorium przebywa.

Państw, na których terytorium przebywa.

Rejestrowanie lub używanie takiego statku

Rejestrowanie lub używanie takiego statku

powietrznego lub jakiejkolwiek części składowej

powietrznego lub jakiejkolwiek części składowej

statku powietrznego dopuszczonej do użytku na

statku powietrznego dopuszczonej do użytku na

podstawie świadectwa w Państwie innym niż

podstawie świadectwa w Państwie innym niż

Państwo, w którym świadectwo zostało

Państwo, w którym świadectwo zostało

pierwotnie wydane, jest uzależnione od decyzji

pierwotnie wydane, jest uzależnione od decyzji

Państwa, na którego terytorium statek

Państwa, na którego terytorium statek

powietrzny lub część składowa zostały

powietrzny lub część składowa zostały

sprowadzone.

sprowadzone.

 

 

background image

Dziękuję za uwagę

Dziękuję za uwagę

background image


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
cites konwencja wszyngtońska
045 Konwencja ramowa o ochronie mniejszosci narodowych
1933 02 13 Konwencja Polska Niemcy Transport wojskowy
Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa eng
konwencja o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności
(Microsoft PowerPoint 2 KONWENCJA WIEDENSKAid 1358 (2)
1907 18 X VII konwencja haska
KONWENCJA BERNEŃSKA, MiBM Politechnika Poznanska, VII semestr TPM, Ochrona Własności Intelektualnej,
Prezentacja do konwensatorium IV, Rachunkowość, Rachunkowość bankowa i ubezpieczycieli
Nazwiska z wykładów [wybrane konwencje teatru światowego], KULTUROZNAWSTWO, Semestr 3 i 4
05. konwencja atenska, II rok II semestr, BWC, Polityka
3 Protokol do Konwencji NZ z 15 XI 2000 r o zwalczaniu handlu ludźmi
KONWENCJE 09-2009, Zarządzanie bezpieczną eksploatacją statku -Zdanowicz
ćw z konwencjami
konwencja ma zastosowanie do traktatów między państwami
MASZYNY TECHNOLOGICZNE KONWENCJONALNE sprawozdanie
AKT PARYSKI KONWENCJI?RNEŃSKIEJ O OCHRONIE DZIEŁ LITERACKICH I ARTYSTYCZNYCH
KONWENCJE NOWOJORSKIE

więcej podobnych podstron