problemy integracji społecznej Francja

background image

PROBLEMY INTEGRACJI

SPOŁECZNEJ I

SZKOLNEJ DZIECI

OBCEGO

POCHODZENIA WE

FRANCJI

background image

DZIECI IMIGRANTÓW

„– Prawda jest taka, że kiedy dziś mówimy o dzieciach imigrantów, to mamy na myśli

młodych ludzi urodzonych we Francji, których rodzice przybyli z Maghrebu albo z
Czarnej Afryki, czyli spoza europejskiego kręgu kulturowego. Są to najczęściej
muzułmanie

13 % dzieci imigrantów w wieku od 15 do 18 lat pochodzi z Algierii

20 %. z Maroka i Tunezji,

8 % z innych krajów Afryki,

10 % z Azji,

Prawie jedna trzecia żyje w regionie paryskim, w którym 40 % mieszkańców stanowią
imigranci

Dzieci imigrantów z Afryki, Azji i Turcji stanowią ponad 1/10 mieszkańców Francji

W porównaniu z przybyszami z Europy gorzej się integrują i czują się dyskryminowani.

1/3 twierdzi, że jest traktowana jak „obywatele drugiej kategorii”

W 1999 r. 4,3 mln imigrantów.

W 2008 r. 5,2 mln imigrantów (wzrost ponad 20%) oraz 6,5 mln Francuzów, których
rodzice przybyli do tego kraju jako imigranci.

Razem 11,7 mln ludzi – prawie 19% mieszkańców kraju.

Źródło: rp.pl, dane 2010

r.

background image

INTEGRACJA UCZNIÓW-IMIGRANTÓW

Wielu imigrantów napotyka trudności natury
językowej lub kulturowej

3 metody promowania komunikacji między szkołami
a rodzinami imigrantów:

1.

Publikowanie pisemnych informacji na temat
systemu szkolnictwa w ich językach ojczystych.

2.

Korzystanie z usług tłumaczy w różnych
sytuacjach związanych z życiem szkolnym.

3.

Zatrudnianie mediatorów, którzy są
odpowiedzialni za pośredniczenie między
uczniami-imigrantami, ich rodzinami a szkołą.

background image

DZIAŁANIA POPRAWIAJĄCE
KOMUNIKACJĘ MIĘDZY
SZKOŁAMI A RODZINAMI
IMIGRANTÓW

Osoby oddelegowane do pomocy
rodzinom
i uczniom-imigrantom

K

o

rz

ys

ta

n

ie

z

u

u

g

u

m

a

c

zy

P

is

e

m

n

a

i

n

fo

rm

a

c

ja

w

j

ę

zy

k

u

o

jc

zy

st

ym

n

a

t

e

m

a

t

sy

st

e

m

u

sz

k

o

ln

ic

tw

a



Żaden z tych trzech środków

Źródło: Eurydice.

background image

1.PISEMNE INFORMACJE A W
JĘZYKACH OJCZYSTYCH IMIGRANTÓW

Administracja lokalna, regionalna lub
szkolna
dostarcza rodzicom pisemne
informacje w kilku językach na temat systemu
szkolnictwa oraz usług edukacyjnych, które
czasami są dostosowywane do wymagań
językowych o bardziej lokalnym charakterze.

Tak dzieje się w wielu rejonach Francji w
regionalnych centrach zajmujących się
nauczaniem dzieci nowo przybyłych i
pochodzących z rodzin podróżujących.

background image

2. KORZYSTANIE Z USŁUG TŁUMACZY

W sytuacjach wymagających komunikacji między
szkołami a rodzinami imigranckimi na
podstawowym i średnim poziomie kształcenia
korzysta się z usług tłumaczy.

We Francji rekomendacje dla tłumaczy są
wprowadzane lokalnie w odpowiedzi na konkretne
potrzeby
np. w czasie naboru lub w celu wprowadzenia
ucznia w nowe środowisko.

Tłumaczami mogą być ochotnicy pracujący na rzecz
stowarzyszeń działających w danej społeczności lub
członkowie rodziny ucznia-imigranta.

background image

3. ZATRUDNIANIE
MEDIATORÓW

We Francji rolę łącznika między rodziną
a szkołą pełnią regionalne centra
zajmujące się nauczaniem nowo
przybyłych uczniów i dzieci osób
podróżujących.

background image

POROZUMIENIA DWUSTRONNE

Nauczanie finansowane jest na mocy
porozumień dwustronnych zawieranych
między państwem goszczącym a
państwami, z których pochodzą
największe grupy imigrantów
mieszkające w danym państwie.

Infrastrukturę zapewnia państwo
goszczące, a nauczyciele są zazwyczaj
zatrudniani przez kraj pochodzenia, co
gwarantuje im pewną pedagogiczną
autonomię.

background image

PAŃSTWA, KTÓRE PODPISAŁY
POROZUMIENIA DWUSTRONNE
DOTYCZĄCE NAUCZANIA
JĘZYKÓW OJCZYSTYCH

Algieria, Chorwacja, Włochy, Maroko,
Portugalia, Serbia, Hiszpania, Tunezja i
Turcja

Wymienione wyżej państwa są stronami
porozumień dwustronnych i
odzwierciedlają historyczny charakter
imigracji.

We Francji od dziesięcioleci mieszkają
liczne społeczności imigrantów
zarobkowych.

background image

NAUKĄ JĘZYKA OBCEGO
OJCZYSTYMI DZIECI-IMIGRANTÓW

Francja podejmuje odpowiednie działania lub zaleca
szkołom włączanie języków ojczystych społeczności
imigranckich do zestawu języków obcych, których
nauczanie umożliwiają.

Lekcje kultury i języka ojczystego (zwłaszcza
hiszpańskiego, włoskiego i portugalskiego) na poziomie
podstawowym mogą być zamienione na nauczanie
nowożytnego języka obcego.

Nauczanie ojczystego języka i kultury na poziomie
średnim coraz częściej bywa zastępowane przez
nauczanie nowożytnych języków obcych.

Ograniczenia tego procesu wynikają z narodowego
systemu szkolenia i kwalifikacji nauczycieli języków
obcych.

background image

NAPOLEON „OBRAŻA” IMIGRANTÓW

Francuscy monarchowie zniknęli z lekcji historii w gimnazjach.
Władca Franków Chlodwig I, król Ludwik IX Święty, Napoleon
Bonaparte, Ludwik XIV. Wiedza o tych monarchach została wyparta
przez władców Indii, Afryki czy Chin.

Bonaparte jest niepoprawny politycznie, bo symbolizuje militaryzm i
krótki okres francuskiej dominacji w Europie.

Ponad 1/3, czyli ok. 3 mln uczniów francuskich gimnazjów, to dzieci
imigrantów z Afryki, Azji i krajów arabskich. Zdaniem resortu
mogłyby się one czuć urażone, ucząc się o francuskim absolutyzmie,
kolonizacji czy Pierwszym Cesarstwie.

Wg statystyk 37% imigranckich dzieci nie czuje się Francuzami.

Taki program szkolny nie sprzyja ich dalszej integracji i pogłębia ten
problem. Skutkiem tej metody nauczania przeszłości jest całkowita
amnezja historyczna i kulturowa. Nasza kultura jest zaś podstawą
naszej tożsamości"

Rzeczpospolita

background image

Dzieci imigrantów wciąż stanowią
mniejszość, jednak w imię „tolerancji”
pozbawia się większość prawa do własnej
historii.

background image

PROBLEM INTEGRACJI

We Francji mimo obywatelstwa przyznawanego według
zasady jus soli - dla urodzonych we Francji,
pozwalającego na naturalizację rzeszy potomków
imigrantów, Francja pod wieloma względami poniosła
klęskę w procesie ich integracji.

Poczucie wykluczenia dawało tam wielokrotnie znać o
sobie w postaci masowych protestów i chuligańskich
wystąpień.

We Francji przestępstwem jest pomoc udzielona
nielegalnym imigrantom.

Symbolem restrykcyjnej francuskiej polityki stał się
zlikwidowany kilka miesięcy temu obóz dla nielegalnych
uchodźców, gdzie brakowało wody, elektryczności,
artykułów pierwszej potrzeby, pomoc imigrantom
zapewniały jedynie organizacje humanitarne.

background image

„TASOWANIE DZIECI”

dzieci pobierające naukę są jak talia kart : co roku następuje nowe rozdanie.

klasy ulegają przetasowaniu : każdego roku miejsce jest inne, wychowawca
nowy, a koledzy i koleżanki - w większości się zmieniają. Dziecku nie wolno z
czymkolwiek się oswoić, zapuścić korzonków, utrwalić więzów. Nie ma
własnego, stałego « ekosystemu » : zmienia co rok nauczycieli i
towarzystwo.

brak solidarności grupowej, wyśrubowany indywidualizm, podsycany wciąż
przez ideologię współzawodnictwa, bezustannej walki o punkty, miejsca i
oceny 

w praktyce co roku, do każdej klasy dokłada się pewną liczbę osobników
problematycznych, najczęściej są to dzieci imigrantów, głównie arabskich.
To miejsce jest dla nich « poczekalnią », wiadomo, że i tak za rok odpadną

Z czym się mają integrować?
Szkoła jest przymusową poczekalnią, by nie rzec formą aresztu

Na tym właśnie polega francuski model integracji:
Araba, Murzyna lub Polaka wyrywamy z korzeniami z jego kultury, i robimy
zeń Francuza. Teoretycznie, gdyż w praktyce robimy zeń « człowieka
znikąd » 

Republika, świecka szkoła i telewizja wyrwały ich z objęć ojców, ich języka,
obyczajów i religii - nie dając im innej tożsamości w zamian (chyba, że
tożsamością nazwiemy ową mściwą subkulturę no man’s landu, której na
imię rap, grafitti i mordobicie)..

background image

POZYTYWNY WYMIAR IMIGRACJI

Rozwój gospodarczy i pomyślność krajów UE jest
zagrożona starzeniem się społeczeństwa.

Należy wesprzeć politykę prorodzinną lub
drastycznie podwyższyć wiek emerytalny, ale
także przyjąć całkiem sporo przybyszy z zewnątrz.

I tak do 2050 r. Francja powinna przyjąć 93 mln
imigrantów.

Jest to pozytywny ekonomiczny wymiar imigracji.

http://www.stosunkimiedzynarodowe.info/artykul,633,Europa_wobec_imigran
tow

background image

ŹRÓDŁA

Integracja dzieci-imigrantów w szkołach w Europie,
http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/thematic_reports
/101PL.pdf

Europa wobec imigrantów, Joanna Bocheńska, Fundacja Amicus Europae
2010,
http://www.stosunkimiedzynarodowe.info/artykul,633,Europa_wobec_imigr
antow

Napoleon „obraża” imigrantów, Aleksandra Rybińska, 2011,
http://www.rp.pl/artykul/32,708410.html

Muzułmańska Francja, 2010, http://www.wykop.pl/ramka/876309/francja-
upada-kroja-historie-by-nie-urazac-dzieci-imigrantow/

Francja: liczba imigrantów ciągle rośnie, 2010,
http://www.piotrskarga.pl/ps,5054,2,0,1,I,informacje.html

Francuski model integracji robi bokami,  Stefan Rieger , 2010,
http://www.rfi.fr/actupl/articles/122/article_10016.asp


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lęk i samoocena na podstawie Kościelak R Integracja społeczna umysłowo UG, Gdańsk 1995 ppt
Integracja społeczna
BARIERY INTEGRACJI SPOŁECZNEJ, Edukacja włączająca
Etiologia i epidemiologia(1), Integracja społeczna
Rewalidacja dzieci z autyzmem(1), Integracja społeczna
Centrum Integracji Społecznej
Problemy pracy w społeczeństwie informacyjnym 9, Prace dyplomowe, pedagogika i psychologia
Gówno twoje, opr ub 030528, WPROWADZENIE DO TEORETYCZNYCH PROBLEMÓW PATOLOGII SPOŁECZNEJ
Wybrane problemy patologii społecznej - ćwiczenia, Studia, Przedmioty, Patologia społeczna
problemy integracii
Albińska, Problem życia społecznego i zawodowego osób niedosłyszących i głuchych
Klub Integracji Społecznej

więcej podobnych podstron