slowniczek dla drutujacych (niemiecki), tlumaczyla aglaya


Słowniczek:

A:

Ab - od

Abb - Abbildung - ilustracja

Abh - abheben - zdjąć np. „eine Masche rechts abheben“ „zdjąć jedno oczko na prawo“

Abgehobene - zdjęte np.: „eine Masche rechts abheben, rechte Masche, abgehobene Masche überziehn“ „zdjąć jedno oczko na prawo, oczko prawe, przeciągnąć oczko zdjęte“

Abk - abketten - zamykać oczka

Abnehmen - odejmować

Abnahme(n) - ujmowanie, odjęcie

abw - abwechselnd - na zmianę, co drugi

an / am - na, przy, do „am linken Rand“ „po prawej stronie“

Anfang - początek

Angaben - dane, wskazówki, informacje, wyjaśnienia...

Anleitung - opis, instrukcja

Anschl - anschlagen - nabierać, narzucać

arb - arbeiten - pracować, przerabiać „gleich im Grundmuster arbeiten“ „pracować równo/jednakowo ściegiem podstawowym“

Armausschnitt - podkrój ramienia

Ärmel - rękaw

Ärmelbündchen - mankiet

Aufnehmen - podnieść, zebrać, nabrać np.:Die stillgelegte Maschen wieder aufnehmen“ „nabrać z powrotem odłożone oczka“

Auffassen - nabrać, np.: „Aus dem Halsausschnitt mit Nadeln Nr. 5,5 ca. 88 M auffassen“ „z podkroju szyji nabrać około 88 oczek“

Aus - z

B:

beids - beidseits - beidseitig - obustronnie, po obu stronach

betonte - ważniejsze, wyróżnione, podkreślone, wyszczególnione

Beschreibung - opis

Bruchkante - odwrócony ścieg pończoszniczy

C:

Ca. - zirka - około

cm - Zentimeter - centymetr, a cóżby innego

D:

dabei - przy tym np.: „dabei betonte zunahmen arbeiten“ „przy tym używać/ pracować wg według „betonte zunahmen”

dann - potem, wtedy

danach - następnie, potem

dehnen - naciągać

dopp - doppelt - podwójny „doppelte Zunahme“ „podwójne zwiększenie/dodanie“

doppelte Masche - haft dziewiarski

durch - przez

E:

Ebenso - tak samo

einf - einfach - pojedynczy, zwykły

einteilen - rozdzielić, podzielić

einzeln - osobno, pojedynczo np.: „2 Maschen wie zum rechtsstricken einzeln abheben“ „2 oczka zdjąć pojedynczo jak do przerobienia na prawo“

einstechen - wkłuwać np: „von hinten einstechen“ „wkłuć od tyłu“

entlang - wzdłuż

erst - najpierw,

erscheinen - ukazywać się np: „Maschen stricken wie sie erscheinen“ „przerabiać oczka jak się ukazują“

F:

Faden - nitka

fallen lassen - spuścić, np.:eine Masche fallen lassen“ „spuścić oczko“

Fb - Farbe(n) - kolor, np: „alternative Farbe“ - inny kolor, „Grundfarbe“ kolor podstawowy „Hauptfarbe“ kolor podstawowy, główny

Farbfläche - powierzchnia koloru

Fertigstellen / Ferstigstellung - wykańczać, wykończenie

folg - folgende - następny

Fortlfd - fortlaufend - ciągle, ciągły, nieprzerwany

Franse - frędzel

Folgen - następować - wie folgt - jak następuje

Für - na

G:

Garn - nitka, przędza

g - Gramm - gram

gedehnt - naciągnięty

Gesamtlänge - całkowita długość

Gesamthöhe - całkowita wysokość

ggl/gegengl - gegengleich -

gl - glatt - gładki, ścieg pończoszniczy

glatt rechts/links (Hinreihe rechts, Rückreihe links / Hinreihe links, Rückreihe rechts) - ścieg pończoszniczy prawy/lewy(rzędy nieparzyste na prawo, parzyste na lewo/ rzędy nieparzyste na lewo, parzyste na prawo)

gleiten lassen - ześlizgiwać, zsuwać

gleichzeitig - jednocześnie

gleich - jednakowo, równo

gleichmäßig - równomiernie

Gr - Größe - wielkość, rozmiar

Gerade - parzysty

H:

Häkelnadel(n) - szydełko

Halsausschnitt - podkrój szyji

Handschuh(e) - rękawiczka(i)

Herausstricken - wydziergać, przerobić z ; npaus der folgenden M 1 M links, 1 M rechts und1 M links herausstricken“ „ z następnego oczka przerobić 1 o.p., 1 o.l. i 1 o.p.“

Hilfsnd - Hilfsnadel(n) - drut pomocniczy

Hinr - Hinreihe(n) - nie wiem jak to przetłumaczyć, chodzi o to, że dzierga się tam i z powrotem w związku z czym są rzędy hin czyli tam i ruck czyli „z powrotem” czyli powrotne

hin und zurück - tam i z powrotem

hinten - z tyłu

höhe - wysokość

I:

Innerhalb - wewnątrz

J:

Jacke - żakiet, kurtka

Jede - każdy np: „in jeder 4. R 4x 2 M zunehmen“ „ w co 4tym ( w każdym czwartym). rzędzie 4 razy dodać 2 o.“ czyli „in jeder x R” znaczy „ w co x rzędzie”

Jedoch - jednak

K:

Kante - brzeg

Kleid(er) - sukienka(i)

Knl - Knäuel - motek

Knopf - guzik

Knopfloch(er)- dziurka(i) na guzik(i)

Kontrastgarn - nitka w kontrastującym kolorze, marker

Kragen - kołnierz

kr - kraus - kraus rechts (Hin - und Rückreihen rechte Maschen) - ścieg francuski - oczka prawe we wszytkich rzędach

kreuzen - krzyżować

L:

LL - Lauflänge - długość

Letzte - ostatni

Li - links, linke Masche - na prawo, oczko prawe

Lochmuster - wzór ażurowy

M:

Markierung - zaznaczenie

Markierungsring - marker

Maß - miara

m - Meter - metr

Maschenraffer -agrafka dziewiarska

Messen - mierzyć

M - Masche(n) - oczko, ścieg

mittl - mittlere/r/n - środkowy

Mittelmasche - oczko środkowe

Mprobe - Maschenprobe - próbka ściegu

Muster - wzór

Grundmuster - wzór podstawowy

Mütze - czapka

N:

Nach - do

(die) nachfolgenden ... - kolejne, następne, następujące

Nacken - kark

Nächste - następny

N/Nd - Nadel(n) - drut(y)

Noch - jeszcze np. “noch 1 x wdh“ `powtórzyć jeszcze 1 raz”

Noppe - supełek

Nr - Nummer - numer

Q:

Qual - Qualität - jakość

Querfaden - nitka poprzeczna, „1 Masche aus dem Querfaden zunehmen und verschränkt abstricken“ „nabrać jedno oczko z poprzecznej nitki i przerobić od tyłu“

P:

Perlmuster - ścieg ryżowy

Pullover, Pulli - swetr

R:

Rand - brzeg

R - Reihe(n) - rząd(y)

Rückr - Rückreihe(n) - rząd powrotny

Rd - Runde(n) - runda, okrążenie

Re - rechts, rechte Masche - na prawo, oczko prawe

Rest - restliche - pozostałe

Rm - Randmasche - oczko brzegowe

Rückseite/Rückenteil - tył

rückw - rückwärtig/e - wsteczny, tylny

ruhen lassen - zostawić „Maschen ruhen lassen“ „zostawić oczka,odłozyć“

rundstricken - dzierganie w rundach

Rundstricknadel - druty z żyłką

S:

Saum - rąbek, obszycie

Schal - szal, szalik

Schlinge - pętelka

Schleife - szarfa, kokarda, pętelka

Schulter - ramię

Seite - strona np:„rechte/linke Seite” „prawa/lewa strona“

seitl - seitliche - boczny

Schrage - ukos, skos

Siehe - patrz np.” siehe Diagramm” „patrz diagram“

Socke(n) - skarpetka(i)

Stets - stale, ciągle

Sticknadel - igła do haftu

Sticknadel mit stumpfer Spitze - igła z tępą końcówką, igła dziewiarska

Stillegen - odłożyć, zostawić np:Maschen stilllegen'' „zostawić oczka ( na agrafce dziewiarskiej)”

Streifen - pas

Str - stricken - dziergać

Strickschrift - diagram, rysunek

Stricknadel(n) - druty dziewiarskie

Strumpfstricknadeln - druty do skarpet/pończoch

T:

Tasche - kieszeń, torebka

Teilbar - podzielny np.: „M-Zahl teilbar durch x” „Liczba oczek podzielna przez x”

Teilen - dzielić

tM - tiefergestochene Masche - oczko wyrabiane przez wkłucie w oczko rzędu poprzedniego

Tuch - chusta

U:

U - Umschlag - narzut

Ungefähr - około

Überspringen - przeskoczyć, pominąć oczko

Überziehen - przeciągać

Übrig - pozostały

Überzug - przeciągnięcie np.: „einfacher/doppelter Überzug“ pojedyncze, podwójne przeciągnięcie

Ungerade - nieparzysty

V:

verkr - verkreuzen - krzyżować „nach links/rechts verkreuzen““krzyżować na lewo/prawo)

Verschr - verschränkt - przekręcone, od tyłu

vert - vetreilt - rozdzielony

von - od, z

vord - Vordere - przedni

Vorderteil/vorne - przód

Vorreihe - poprzedni rząd

W:

Weiterstr - weiterstricken - dziergać dalej, kontynuować

Wenden - odwrócić

Wdh - wiederholen - powtarzać np.: „ab * stets wiederholen“ „ od * ciągle powtarzać“ „die 1. und 2. reihe wdh“ „powtarzać rzędy 1 i 2”

Wickeln - owijać

Wolle - wełna

Wollstrang - motek, pasmo wełny

Im Wechsel - na zmianę

X:

x - mal - razy

Z:

Zählen - liczyć

Zählmuster - diagram, rysunek

Zopf - warkocz

Znd - Zopfnadel - drut do warkoczy

Zun - zunehmen - dodawać, zwiększać „eine Masche zunehmen“ „dodać oczko“

Zunahme(n) - dodanie, zwiększenie, oczko zwiększające

zus - zusammen - razem

Zusammenstr/ zus str - zusammenstricken - przerobić razem,

Zwischen - pomiędzy

Zoll - cal

Zuvor - najpierw


Symbole:

0x01 graphic

rechte Masche

oczko prawe

0x01 graphic

linke Masche

oczko lewe

0x01 graphic

Randmasche - Anfang des Mustersatzes

oczko brzegowe

0x01 graphic

Leerzeichen

puste pole

0x01 graphic

rechts verschränkte Masche

oczko prawe przekręcone

0x01 graphic

links verschränkte Masche

Oczko lewe przekręcone

0x01 graphic

Umschlag

Narzut

0x01 graphic

2 Maschen rechts zusammenstricken

2 oczka razem na prawo

0x01 graphic

2 Maschen rechts überzogen zusammenstricken: 1 Masche wie zum Rechtsstricken abheben, die folgende Masche rechts stricken, danach die abgehobene Masche darüberziehen

2 oczka przeciągnięte razem na prawo: 1 oczko zdjąć jak do przerobienia na prawo, następne oczko przerobić na prawo, następnie zdjęte oczko przeciągnąć (ad przerobionym)

0x01 graphic

3 M rechts überzogen zusammenstricken: 1 M wie zum Rechtsstricken abheben, 2 M rechts zusammenstricken, die abgehobene Masche darüberziehen

3 oczka prawe razem z przeciągnięciem: 1 oczko zdjąć jak do przerobienia na prawo, 2 oczka razem na prawo, przeciągnąć oczko zdjęte

0x01 graphic

2 Maschen links zusammenstricken

2 oczka razem na lewo

0x01 graphic

2 Maschen links verschränkt zusammenstricken

2 oczka razem na lewo przekręcone

0x01 graphic

3 Maschen links zusmmenstricken

3 oczka razem na lewo

0x01 graphic

Noppen

Supełek

0x01 graphic

Maschen auflösen, d.h. von der Nadel gleiten lassen

Spuścić oczko, czyli zdjąć z drutu

0x01 graphic

aus einer rechten Masche: 1 rechte Masche und 1 rechts verschränkte Masche herausstricken, (aus einer linken Masche: 1 linke und 1 links verschränkte Masche herausstricken)

Z jednego oczka prawego: przerobić 1 oczko prawe i jedno oczko prawe przekręcone, (z oczka lewego: przerobić jedno oczko lewe i jedno oczko lewe przekręcone) [czyli przerobić oczko prawe 2 razy wkłuwając się od przodu i od tył, analogicznie z lewym oczkiem]

0x01 graphic

aus einer Masche: 1 rechte, eine rechts verschränkte und 1 rechte Masche herausstricken,   (aus einer linken Masche: 1 linke, 1 links verschränkte und eine linke Masche herausstricken)

Z jednego oczka prawego: przerobić 1 oczko prawe, 1 oczko prawe przekręcone i 1 oczko prawe (z oczka lewego: przerobić 1 oczko lewe, 1 oczko lewe przekręcone i 1 oczko lewe) [czyli przerobić oczko prawe 3 razy wkłuwając się od przodu , od tyłu i od przodu analogicznie z lewym oczkiem]

0x01 graphic

aus einer Masche 5 Maschen herausstricken, s.o.

Z jednego oczka przerobić 5 oczek, patrz wyżej

0x01 graphic

1 Masche wie zum Linksstricken abheben, der Faden liegt hinter der Masche

Zdjąć jedno oczko jak do przerobienia na lewo, nitka jest za oczkiem

0x01 graphic

1 Masche wie zum Linksstricken abheben, der Faden liegt vor der Masche

1 oczko zdjąć jak do przerobienia na lewo, nitka jest przed oczkiem

0x01 graphic

2 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken

2 oczka przekręcone razem na prawo

0x01 graphic

3 Maschen rechts verschränkt zusammenstricken

3 oczka przekręcone razem na prawo

0x01 graphic

3 Maschen links verschränkt zusammenstricken

3 oczka przekręcone razem na lewo

0x01 graphic

1 tiefgestochene Masche: in die Masche der Vorreihe einstechen und eine rechte Masche herausstricken, wobei sich die Masche der Vorreihe auflöst

Wkłuć się w oczko poprzedniego rzędu i przerobić na prawo

0x01 graphic

1 Masche mit einem Umschlag wie zum Linksstricken abheben

Zdjąć oczko z narzutem jak do przerobienia na lewo

0x01 graphic

1 Masche mit einem Umschlag rechts zusammenstricken

1 oczko przerobić z narzutem na prawo

0x01 graphic

1 Masche mit einem Umschlag links zusammenstricken

1 oczko przerobić z narzutem na lewo

0x01 graphic

Zopfmuster: nach links verkreuzen

Wzór warkoczowy: krzyżowanie na lewo

0x01 graphic

Zopfmuster: nach rechts verkreuzen

Wzór warkoczowy : krzyżowanie na prawo

0x01 graphic
0x01 graphic
0x01 graphic

Zopfmusterbeispiel: 2 rechte Maschen nach links verkreuzen: 1 Masche auf der Zopfnadel vor die Arbeit legen, die 2. Masche rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel rechts abstricken

Przykład wzoru warkoczowego: 2 oczka prawe krzyżowane na lewo: 1 oczko przełożyć na drut warkoczowy z przodu roboty, drugie oczko przerobić na prawo, przerobić oczko z drutu do warkoczy na prawo

0x01 graphic
0x01 graphic
0x01 graphic
0x01 graphic

Zopfmusterbeispiel: 3 Maschen nach rechts verkreuzen: 1 Masche auf der Zopfnadel hinter die Arbeit legen, 2 Maschen rechts stricken, dann die Masche von der Zopfnadel links abstricken

Przykład wzoru warkoczowego: 3 oczka krzyżowane na prawo: 1 oczko przełożyć na drut warkoczowy z tyłu roboty, 2 oczka prawe, przerobić oczko z drutu pomocniczego przerobić na lewo

0x01 graphic

1 Masche rechts verschränkt aus dem Querdraht zunehmen, 1 Masche aus dem Querfaden zunehmen und verschränkt abstricken

Przerobić jedno oczko prawe przekręcone z poprzecznej nitki

0x01 graphic

1 Masche links verschränkt aus dem Querdraht zunehmen

Przerobić jedno oczko lewe przekręcone z poprzecznej nitki

0x01 graphic

3 Maschen rechts zusammenstricken

3 oczka razem na prawo

doppelte Abnahme

2 Maschen gleichzeitig wie zum Rechtsstricken abheben, nächste Masche rechts, die abgehobenen Maschen darüberziehen.

2 oczka zdjąć razem jak do przerobienia na prawo, następne oczko przerobić na prawo, przeciągnąć oczka zdjęte

Aglaya: http://aglayasknittinggarden.blogspot.com



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Słowniczek dla drutujących (niemiecki) by Aglaya
slowniczek dla drutujacych (angielski i francuski), tlumaczyla aglaya
slowniczek dla drutujacych (angielski i francuski), tlumaczyla aglaya
slowniczek dla drutujacych polsko-rosyjski, wzory, slowniczki
Multimedialny Kurs Dla Początkujących Niemiecki
Formularze - slownictwo dla Holendrow, język polski jako język obcy, Polski. Worksheets
Słownik dla kobiet i mężczyzn, DIETA I ODCHUDZANIE
Słowniczek DLA KLASY II, ortografia i gramatyka
Słowniczek dla Analityki Medycznej, PATOMORFOLOGIA, SŁOWNICZKI
język niemiecki, Język Niemiecki - tłumaczenie przymiotników, groß-duży
Język Niemiecki tłumaczenie przymiotników 2

więcej podobnych podstron