Tryb oznajmujący (Indicativus)
Tryb oznajmujący (Indicativus, od indicere - oznajmiać) oznajmia fakt (lub rzecz uważaną za fakt). Tryb oznajmujący łączy się ze stroną czynną i bierną.
Tryb oznajmujący, strona czynna:
Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Indicativus praesentis activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
am-o |
vidĕ-o |
leg-o |
audĭ-o |
|
2. |
ama-s |
vide-s |
leg-i-s |
audi-s |
|
3. |
ama-t |
vide-t |
leg-i-t |
audi-t |
Plur. |
1. |
amā-mus |
vidē-mus |
leg-ĭ-mus |
audī-mus |
|
2. |
amā-tis |
vidē-tis |
leg-ĭ-tis |
audī-tis |
|
3. |
ama-nt |
vide-nt |
leg-u-nt |
audĭ-u-nt |
Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony czynnej - Indicativus imperfecti activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amā-ba-m |
vidē-ba-m |
leg-ē-ba-m |
audi-ē-ba-m |
|
2. |
amā-ba-s |
vidē-ba-s |
leg-ē-ba-s |
audi-ē-ba-s |
|
3. |
amā-ba-t |
vidē-ba-t |
leg-ē-ba-t |
audi-ē-ba-t |
Plur. |
1. |
ama-bā-mus |
vide-bā-mus |
leg-e-bā-mus |
audi-e-bā-mus |
|
2. |
ama-bā-tis |
vide-bā-tis |
leg-e-bā-tis |
audi-e-bā-tis |
|
3. |
amā-ba-nt |
vidē-ba-nt |
leg-ē-ba-nt |
audi-ē-ba-nt |
Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony czynnej - Indicativus futuri I (primi) activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amā-b-o |
vidē-b-o |
leg-a-m |
audĭ-a-m |
|
2. |
amā-b-i-s |
vidē-b-i-s |
leg-e-s |
audĭ-e-s |
|
3. |
amā-b-i-t |
vidē-b-i-t |
leg-e-t |
audĭ-e-t |
Plur. |
1. |
ama-b-ĭ-mus |
vide-b-ĭ-mus |
leg-ē-mus |
audi-ē-mus |
|
2. |
ama-b-ĭ-tis |
vide-b-ĭ-tis |
leg-ē-tis |
audi-ē-tis |
|
3. |
amā-b-u-nt |
vidē-b-u-nt |
leg-e-nt |
audĭ-e-nt |
W łacinie nie ma rozróżnienia na czas przyszły dokonany i niedokonany, zatem: amabis - pokochasz lub będziesz kochał, audiam - usłyszę lub będę słuchać, itd.
Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Indicativus perfecti activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amav-i |
vid-i |
leg-i |
audiv-i |
|
2. |
amav-isti |
vid-isti |
leg-isti |
audiv-isti |
|
3. |
amav-it |
vid-it |
leg-it |
audiv-it |
Plur. |
1. |
amav-ĭmus |
vid-ĭmus |
leg-ĭmus |
audiv-ĭmus |
|
2. |
amav-istis |
vid-istis |
leg-istis |
audiv-istis |
|
3. |
amav-ērunt |
vid-ērunt |
leg-ērunt |
audiv-ērunt |
Z tematu perfecti czasownika (znajdowanego w drugiej formie podstawowej po odcięciu końcówki -i) tworzy się trzy czasy w stronie czynnej: przeszły dokonany (perfectum), zaprzeszły (plusquamperfectum) oraz przyszły II (futurum II - futurum secundum). Czasy te tworzy się w jednakowy sposób dla czasowników wszystkich koniugacji, dodając do tematu perfecti odpowiednie zakończenia:
Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Indicativus perfecti activi:
końcówki: -i,- isti, -it, -ĭmus, -istis, -ērunt
wyraża czynność przeszłą dokonaną
Veni, vidi, vici. - Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.
Tryb oznajmujący czasu zaprzeszłego strony czynnej - Indicativus plusquamperfecti activi:
końcówki: -ĕram, -ĕras, -ĕrat, erāmus, -erātis, -ĕrant
wyraża czynność przeszłą, poprzedzającą inną czynność przeszłą
Dixi, quod audiveram. - Powiedziałem, co (wcześniej) usłyszałem.
Tryb oznajmujący czasu przyszłego II strony czynnej - Indicativus futuri II activi:
końcówki: -ĕro, -ĕris, -ĕrit, -erĭmus, -erĭtis, -ĕrint
wyraża czynność przyszłą, poprzedzającą inną czynność przyszłą
Ut audiveris, ita te audient. - Jak wysłuchasz, tak ciebie będą słuchać.
Tryb oznajmujący, strona bierna:
Tryb oznajmujący czasu teraźniejszego strony biernej - Indicativus praesentis passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
salut-or |
vidĕ-or |
duc-or |
audĭ-or |
|
2. |
salutā-ris |
vidē-ris |
duc-ĕ-ris |
audī-ris |
|
3. |
salutā-tur |
vidē-tur |
duc-ĭ-tur |
audī-tur |
Plur. |
1. |
salutā-mur |
vidē-mur |
duc-ĭ-mur |
audī-mur |
|
2. |
saluta-mĭni |
vide-mĭni |
duc-i-mĭni |
audi-mĭni |
|
3. |
saluta-ntur |
vide-ntur |
duc-u-ntur |
audi-u-ntur |
Tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego strony biernej - Indicativus imperfecti passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
salutā-ba-r |
vide-ba-r |
duc-ē-ba-r |
audi-ē-ba-r |
|
2. |
saluta-bā-ris |
vide-bā-ris |
duc-e-bā-ris |
audi-e-bā-ris |
|
3. |
saluta-bā-tur |
vide-bā-tur |
duc-e-bā-tur |
audi-e-bā-tur |
Plur. |
1. |
saluta-bā-mur |
vide-bā-mur |
duc-e-bā-mur |
audi-e-bā-mur |
|
2. |
saluta-ba-mĭni |
vide-ba-mĭni |
duc-e-ba-mĭni |
audi-e-ba-mĭni |
|
3. |
saluta-ba-ntur |
vide-ba-ntur |
duc-e-ba-ntur |
audi-e-ba-ntur |
Tryb oznajmujący czasu przyszłego I strony biernej - Indicativus futuri I passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
salutā-b-or |
vidē-b-or |
duc-a-r |
audĭ-a-r |
|
2. |
saluta-b-ĕ-ris |
vide-b-ĕ-ris |
duc-ē-ris |
audi-ē-ris |
|
3. |
saluta-b-ĭ-tur |
vide-b-ĭ-tur |
duc-ē-tur |
audi-ē-tur |
Plur. |
1. |
saluta-b-ĭ-mur |
vide-b-ĭ-mur |
duc-ē-mur |
audi-ē-mur |
|
2. |
saluta-b-i-mĭni |
vide-b-i-mĭni |
duc-e-mĭni |
audi-e-mĭni |
|
3. |
saluta-b-u-ntur |
vide-b-u-ntur |
duc-e-ntur |
audi-e-ntur |
Czasy perfectum, plusquamperfectum i futurum II strony biernej są formami złożonymi. Tworzy się je jednakowo dla czasowników wszystkich koniugacji przez złożenie nieodmiennego participium perfecti passivi (PPP) oraz odpowiednio odmienionego czasownika posiłkowego sum, esse, fui - być.
Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony biernej - Indicativus perfecti passivi
Os. |
Singularis |
Pluralis |
1. |
amatus, -a, -um sum |
amati, -ae, -a sumus |
2. |
amatus, -a, -um es |
amati, -ae, -a estis |
3. |
amatus, -a, -um est |
amati, -ae, -a sunt |
Tryb oznajmujący czasu zaprzeszłego strony biernej - Indicativus plusquamperfecti passivi
Os. |
Singularis |
Pluralis |
1. |
amatus, -a, -um eram |
amati, -ae, -a eramus |
2. |
amatus, -a, -um eras |
amati, -ae, -a eratis |
3. |
amatus, -a, -um erat |
amati, -ae, -a erant |
Tryb oznajmujący czasu przyszłego II strony biernej - Indicativus futuri II passivi
Os. |
Singularis |
Pluralis |
1. |
amatus, -a, -um ero |
amati, -ae, -a erimus |
2. |
amatus, -a, -um eris |
amati, -ae, -a eritis |
3. |
amatus, -a, -um erit |
amati, -ae, -a erunt |
Tryb rozkazujący (Imperativus)
Tryb rozkazujący (Imperativus, od imperare - rozkazywać) stanowi formę rozkazu, polecenia lub prośby. Inaczej, niż w języku polskim, w łacinie tryb rozkazujący może występować w czasie teraźniejszym oraz przyszłym, w stronie czynnej i biernej. Ponadto w łacinie nie ma form trybu rozkazującego dla 1 os. - aby np. powiedzieć "Chodźmy!" należy użyć trybu warunkowego.
Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego
Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej - Imperativus praesentis activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
2. |
ama! |
vide! |
leg-e! |
audi! |
Plur. |
2. |
amā-te! |
vidē-te! |
leg-ĭ-te! |
audī-te! |
Formy trybu rozkazującego czasu teraźniejszego strony czynnej tworzy się na dwa sposoby:
kiedy czasownik skierowany jest do jednej osoby, tryb rozkazujący równy jest tematowi teraźniejszemu (bezokolicznik bez -re):
amare |
Ama! |
videre |
Vide! |
kiedy czasownik skierowany jest do kilku osób, tryb rozkazujący równy jest tematowi teraźniejszemu + -te (jeśli czasownik należy do III koniugacji, samogłoska przed tematem zmienia się na ĭ):
audire |
Audīte! |
videre |
Vidēte! |
relinguere |
Relinquĭte! |
capere |
Capĭte! |
Wyjątki:
Bezok. |
Sing. |
Plur. |
ducere |
Duc! |
Ducite! |
dicere |
Dic! |
Dicite! |
facere |
Fac! |
Facite! |
ferre |
Fer! |
Ferte! |
Tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony biernej - Imperativus praesentis passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
2. |
salutā-re! |
vidē-re! |
duc-ĕ-re! |
audī-re! |
Plur. |
2. |
saluta-mĭni! |
vide-mĭni! |
duc-i-mĭni! |
audi-mĭni! |
Tryb rozkazujący czasu przyszłego
Tryb rozkazujący czasu przyszłego również wyraża polecenie, jednak stosuje się go głównie w dwóch przypadkach: kiedy rozkaz ma zostać wypełniony w przyszłości, lub kiedy wyraża prawo, ogólne zalecenie, formalną instrukcję itp.
Tryb rozkazujący czasu przyszłego strony czynnej - Imperativus futuri activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
esse |
Sing. |
2. |
amā-to |
vidē-to |
leg-ĭ-to |
audī-to |
es-to |
|
3. |
amā-to |
vidē-to |
leg-ĭ-to |
audī-to |
es-to |
Plur. |
2. |
ama-tōte |
vide-tōte |
leg-i-tōte |
audi-tōte |
es-tōte |
|
3. |
ama-nto |
vide-nto |
leg-u-nto |
audi-u-nto |
sunto |
Tryb rozkazujący czasu przyszłego strony biernej - Imperativus futuri passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
2. |
amā-tor |
vidē-tor |
leg-ĭ-tor |
audī-tor |
|
3. |
amā-tor |
vidē-tor |
leg-ĭ-tor |
audī-tor |
Plur. |
3. |
ama-ntor |
vide-ntor |
leg-u-ntor |
audi-u-ntor |
Zaprzeczenie trybu rozkazującego (zakaz)
Przeczący tryb rozkazujący wyrażający zakaz, np. "Nie idź!", tworzy się wstawiając przed bezokolicznik czasu teraźniejszego czasownik nolle, nolui (nie chcieć) w trybie rozkazującym:
Infinitivus |
Sing. |
Plur. |
ire |
Noli ire! |
Nolite ire! |
sedere |
Noli sedere! |
Nolite sedere! |
expectare |
Noli me expectare! |
Nolite expectare! |
Tryb warunkowy (łączący, przypuszczający) (Coniunctivus/Subiunctivus)
Obok trybu oznajmującego, tryb warunkowy jest najważniejszym trybem w łacinie. W przeciwieństwie do trybu oznajmującego, który opisuje fakty, tryb warunkowy służy do wyrażania woli, pragnienia, nadziei, celu lub możliwości:
Fortis est. - Jest odważny.
Fortis sit. - Oby był odważny. (pragnienie)
Statim proficiscimur. - Wyruszamy od razu.
Statim proficiscamur. - Wyruszmy od razu. (wola)
Cotidie eum audis. - Słyszysz go każdego dnia.
Cotidie eum audias. - Możesz go słyszeć każdego dnia. (możliwość)
Mansit dum navis pervenit. - Pozostał, aż statek przybył.
Expectavit dum navis perveniret. - Poczekał, aż statek przybędzie. (oczekiwanie)
Caesar mittit homines qui pontem reperiunt. - Cezar śle ludzi, którzy znajdują most.
Caesar homines mittit qui pontem reperiant. - Cezar śle ludzi, którzy mają znaleźć most. (cel)
Tryb warunkowy łączy się z takimi samymi czasami, jak tryb oznajmujący, a ponadto każdy z nich może mieć znaczenie czasu przyszłego. Ten sam czasownik w trybie warunkowym można zatem różnie tłumaczyć, w zależności od użytej konstrukcji. W tłumaczeniu tego trybu na język polski często pojawiają się czasowniki "musieć", "móc", "powinien" lub partykuły "niech" oraz "-by".
Jak wskazują powyższe przykłady, tryb warunkowy może występować zarówno w zdaniach głównych, jak i podrzędnych, jednak częściej pojawia się w tych drugich. W zdaniach głównych tryb przypuszczający spełnia kilka funkcji, a na język polski tłumaczy się go przez tryb warunkowy lub rozkazujący:
Eamus. - Chodźmy. (wola)
Nunc cenemus. - Teraz jedzmy. (wola)
requiescat in pace (R.I.P.) - niech spoczywa w spokoju (wola)
habeas corpus - miej ciało (początek nakazu aresztowania) (wola)
Veniant! - Niech przyjdą! (życzenie realne)
Utinam ne natus essem! - Żebym się nie urodził! (życzenie nierealne)
Aliquis dicat... - Ktoś mógłby powiedzieć... (możliwość)
Quid faciam? - Co powinienem zrobić? (wątpliwość)
Quid facerem? - Co miałem zrobić? (= Co powinienem był zrobić?) (wątpliwość)
Sit hoc verum... - Niech będzie prawdą... (przyzwolenie)
Zaprzeczenie wprowadza się przez słowo ne - nie:
Ne diu maneamus. - Nie zostawajmy długo.
Ne istem ducem sequamur. - Nie słuchajmy tego dowódcy.
Ne dicas! (= Noli dicere!) - Nie mów! (por. tryb rozkazujący)
W zdaniach podrzędnych tryb przypuszczający wskazuje na zależność zdania podrzędnego od nadrzędnego, a także kolejności obu czynności (jednoczesność, uprzedniość, następczość).
Tryb przypuszczający czasu teraźniejszego (Coniunctivus praesentis) tworzy się w następujący sposób:
I koniugacja: temat teraźniejszy (bez -a) + e + końcówki strony czynnej lub biernej
II, III, IV koniugacja: temat teraźniejszy + a + końcówki strony czynnej lub biernej
Tryb przypuszczający czasu teraźniejszego strony czynnej - Coniunctivus praesentis activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
ame-m |
vidĕ-a-m |
leg-a-m |
audĭ-a-m |
|
2. |
ame-s |
vidĕ-a-s |
leg-a-s |
audĭ-a-s |
|
3. |
ame-t |
vidĕ-a-t |
leg-a-t |
audĭ-a-t |
Plur. |
1. |
amē-mus |
vide-ā-mus |
leg-ā-mus |
audi-ā-mus |
|
2. |
amē-tis |
vide-ā-tis |
leg-ā-tis |
audi-ā-tis |
|
3. |
ame-nt |
vidĕ-a-nt |
leg-a-nt |
audĭ-a-nt |
Tryb przypuszczający czasu teraźniejszego strony biernej - Coniunctivus praesentis passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
ame-r |
vidĕ-a-r |
leg-a-r |
audĭ-a-r |
|
2. |
amē-ris |
vide-ā-ris |
leg-ā-ris |
audi-ā-ris |
|
3. |
amē-tur |
vide-ā-tur |
leg-ā-tur |
audi-ā-tur |
Plur. |
1. |
amē-mur |
vide-ā-mur |
leg-ā-mur |
audi-ā-mur |
|
2. |
ame-mĭni |
vide-a-mĭni |
leg-a-mĭni |
audi-a-mĭni |
|
3. |
ame-ntur |
vide-a-ntur |
leg-a-ntur |
audi-a-ntur |
Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego (Coniunctivus imperfecti) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do bezokolicznika czasu teraźniejszego strony czynnej (infinitivus praesentis activi) końcowek strony czynnej lub biernej.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego strony czynnej - Coniunctivus imperfecti activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amāre-m |
vidēre-m |
legĕre-m |
audīre-m |
|
2. |
amāre-s |
vidēre-s |
legĕre-s |
audīre-s |
|
3. |
amāre-t |
vidēre-t |
legĕre-t |
audīre-t |
Plur. |
1. |
amāre-mus |
viderē-mus |
legerē-mus |
audirē-mus |
|
2. |
amarē-tis |
viderē-tis |
legerē-tis |
audirē-tis |
|
3. |
amarē-nt |
vidēre-nt |
legĕre-nt |
audīre-nt |
Tryb przypuszczający czasu przeszłego niedokonanego strony biernej - Coniunctivus imperfecti passivi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amāre-r |
vidēre-r |
legĕre-r |
audīre-r |
|
2. |
amarē-ris |
viderē-ris |
legerē-ris |
audirē-ris |
|
3. |
amarē-tur |
viderē-tur |
legerē-tur |
audirē-tur |
Plur. |
1. |
amarē-mur |
viderē-mur |
legerē-mur |
audirē-mur |
|
2. |
amare-mĭni |
videre-mĭni |
legere-mĭni |
audire-mĭni |
|
3. |
amare-ntur |
videre-ntur |
legere-ntur |
audire-ntur |
Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony czynnej (Coniunctivus perfecti activi) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do tematu perfecti końcówek: -erim, -eris, -erit, -erimus, -eritis, -erint.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony czynnej - Coniunctivus perfecti activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amav-ĕrim |
vid-ĕrim |
leg-ĕrim |
audiv-ĕrim |
|
2. |
amav-ĕris |
vid-ĕris |
leg-ĕris |
audiv-ĕris |
|
3. |
amav-ĕrit |
vid-ĕrit |
leg-ĕrit |
audiv-ĕrit |
Plur. |
1. |
amav-erĭmus |
vid-erĭmus |
leg-erĭmus |
audiv-erĭmus |
|
2. |
amav-erĭtis |
vid-erĭtis |
leg-erĭtis |
audiv-erĭtis |
|
3. |
amav-ĕrint |
vid-ĕrint |
leg-ĕrint |
audiv-ĕrint |
ryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony biernej (Coniunctivus perfecti passivi) składa się z participium perfecti passivi (PPP) oraz słowa posiłkowego sum w trybie przypuszczającym czasu teraźniejszego.
Tryb przypuszczający czasu przeszłego dokonanego strony biernej - Coniunctivus perfecti passivi
Os. |
Singularis |
Pluralis |
1. |
amatus, -a, -um sim |
amati, -ae, -a simus |
2. |
amatus, -a, -um sis |
amati, -ae, -a sitis |
3. |
amatus, -a, -um sit |
amati, -ae, -a sint |
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony czynnej (Coniunctivus plusquamperfecti activi) tworzy się we wszystkich koniugacjach przez dodanie do bezokolicznika czasu przeszłego dokonanego strony czynnej (IPA) końcówek osobowych.
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony czynnej - Coniunctivus plusquamperfecti activi
|
Os. |
I kon. |
II kon. |
III kon. |
IV kon. |
Sing. |
1. |
amavisse-m |
vidisse-m |
legisse-m |
audivisse-m |
|
2. |
amavisse-s |
vidisse-s |
legisse-s |
audivisse-s |
|
3. |
amavisse-t |
vidisse-t |
legisse-t |
audivisse-t |
Plur. |
1. |
amavissē-mus |
vidissē-mus |
legissē-mus |
audivissē-mus |
|
2. |
amavissē-tis |
vidissē-tis |
legissē-tis |
audivissē-tis |
|
3. |
amavisse-nt |
vidisse-nt |
legisse-nt |
audivisse-nt |
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony biernej (Coniunctivus plusquamperfecti passivi) składa się z participium perfecti passivi (PPP) oraz słowa posiłkowego sum w trybie przypuszczającym czasu przeszłego niedokonanego.
Tryb przypuszczający czasu zaprzeszłego strony biernej - Coniunctivus plusquamperfecti passivi
Os. |
Singularis |
Pluralis |
1. |
amatus, -a, -um essem |
amati, -ae, -a essēmus |
2. |
amatus, -a, -um esses |
amati, -ae, -a essētis |
3. |
amatus, -a, -um esset |
amati, -ae, -a essent |