ZAGADKI HISTORYCZNE
Na kwadrans przed śmiercią pan La Palice już nie żył...
(Aluzja do piosenki o panu La Palice, stanowiącej parodię pieśni ułożonej przez żołnierzy na cześć ich wodza, marszałka Francji Jacques de Charbonnes, pana La Palice, w której wychwalają jego brawurową odwagę, jaką wykazał w bitwie pod Pawią, gdzie poległ (1525). Ostatnie słowa tej pieśni źle zrozumiane i przekręcone dały początek 51 strofkom o absurdalnie oczywistej treści, skąd narodziło się często używane powiedzenie: „c'est une verité de La Palice” (to oczywista prawda). Prawdziwy czterowiersz ułożony przez żołnierzy na cześć wodza kończy się słowami: „Un quart d'heure avant sa mort il faisait encore envie” (na kwadrans przed śmiercią pan La Palice budził jeszcze zazdrość). Wiersz ten źle zrozumiany i przekręcony dał: „Un quart d'heure avant sa mort il etait encore en vie” (na kwadrans przed śmiercią pan La Palice jeszcze żył).