glosariusz tłumacz w postępowaniu karnym (1)


Anna Lepiarz

Marzena Zwolińska

Katarzyna Plewako

Magdalena Bryja

Glosariusz

adwokacki - lawyer's, attorney's, solicitor's, barrister's, advocatory

kancelaria adwokacka - barrister's office, lawyer's office

zespół adwokacki - solicitors' offices, barristers' offices

adwokat - (obrońca) advocate; (prawnik) barrister, solicitor, attorney at law, lawyer, attorney

public, counsel,

Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego - Internal Security Agency / Homeland Security Office

akt oskarżenia - crime sheet, criminal information, charge sheet, indictment act, indictment, bill of

indictment

akt oskarżenia przeciwko komuś - indictment against sb

doręczyć akt oskarżenia - serve/ deliver indictment

odczytać akt oskarżenia - read out indictment

pisemna odpowiedź na a. o. - written response to indictment

prywatny akt oskarżenia - private prosecution

przesłać, skierować, wnieść a.o. o zarzucane przestępstwa - indict/ hand up indictment against X

for the crimes they'd been charged with / charge on the indictment with alleged offences

sporządzić a.o. - to draw up a statement of charges

wnieść a.o. do sądu - bring charges to court?

akta - (dokumenty) records, files, dossier

akta dochodzenia - records of investigation

akta postępowania przygotowawczego - records of preparatory proceedings

a. sprawy - dossier of proceedings

s. śledztwa - records of inquiry by public prosecutor

tom II akt - Volume II act

załączyć pismo do akt sprawy - enclose a document in the dossier

apelacja - appeal, notice of appeal

a. co do kary - offence appeal

a. co do winy - appeal as to the guilt?

apelacja do sądu okręgowego - notice of appeal to regional court

a. na (nie)korzyść oskarżonego - appeal at defendant's disadvantage

apelacja od wyroku - appeal against judgement

pozostawić apelację bez rozpoznania - appeal will not be further considered

przysługuje (komuś) a. - sb has the right to appeal

wnieść apelację - to take an appeal

zapowiedź apelacji - notice of appeal

złożyć apelację za pośrednictwem tutejszego sądu - to lodge an appeal

aplikant adwokacki - barrister's / lawyer's trainee

areszt - custody

a. śledczy - detention on remand

areszt tymczasowy- preliminary custody, provisional custody

osadzić kogoś w areszcie - to arrest, to put sb in prison

przebywać w areszcie śledczym - to be on remand

zastosować areszt - remand in custody

aresztować - to take into custody

aresztowanie - apprehension, detention

przedłużyć tymczasowe aresztowanie - to extend provisional detention

utrzymać tymczasowe aresztowanie - to maintain provisional detention

zastosować tymczasowe aresztowanie wobec kogoś - to issue a temporary detainment order

aresztowany - arrested

aresztowany postanowieniem sądu - arrested by the court's verdict

tymczasowo aresztowany - detainee awaiting trial

asesor - assistant judge

a. prokuratory rejonowej - Regional Public Prosecutor

a. sądu rejonowego - district court assessor, assistant judge, associate judge, master

artykuł (w kodeksie) - article

badanie - (śledztwo) interrogation, questioning, research study; (dociekanie) examination,

inquiry, study, search; (dokumentów)inspection

badanie broni - examination of fire arms

b. lekarskie - medical examination

b. oskarżonego - examination of the accused

badanie psychiatryczne - psychiatric evaluation/ assesment/ tests

poddać kogoś badaniom - to submit to medical examination

wnioski z badań - research report

barierka (dla świadków) - a barrier, balustrade

Proszę podejść do barierki - Approach the balustrade, please.

Bezprawny - (niezgodny z prawem) unlawful, illegal, forcible; (nielegalny) illicit; (karygodny) lawIess, wrongful, unrighteous

biegły - expert, expert witness

biegły sądowy - expert appointed by the court, court expert

biegły stwierdził - expert witness ascertained

b. z zakresu - an expert from

opinia biegłego - expert's report / opinion

powołać biegłego - call an expert witness

błąd - error

b. w ustaleniach faktycznych - error as to the established facts

cel (kary) - goal, objective

c. wychowawczy - educational goal

c. zapobiegawczy - preventive goal

ciąg przestępstw - series of crimes

cofnąć - withdraw

c. środek odwoławczy - withdraw a remedy

czyn - act, deed, action

cz. ciągły - continuing offence

cz. karalny - punishable act, wrong-doing

cz. przewidziany w art. … k.k - act under statute

cz. przypisany oskarżonemu - act attributed to defendant

cz. wyczerpuje znamiona art. … act demontrates all statutory features of a crime

cz. zabroniony pod groźbą kary - act prohibited under penalty

cz. zagrożony karą pozbawienia wolności - act prohibited under imprisonment

cz. zarzucany w akcie oskarżenia - act as charged in indictment

dokonać czynu zabronionego - to commit criminal offence

popełnić czyn zabroniony - commit an unlawful act

przebieg czynu - act 's proceeding

rozpoznać znaczenie czynu - discern the nature of the act

społeczna szkodliwość czynu - nuisance

czynność- act, transaction, deed, action

cz. dochodzeniowa - śledcza - inquiry action

cz. dowodowa - evidence action

cz. procesowa - act in connection with legal proceedings, act of legal procedure, act in court proceedings

czynności wyjaśniające (w sprawach o wykroczenia) - discovery process

dokonać czynności dochodzenia - procedural acts in criminal/civil/legal proceedings

przebieg czynności - procedure

przeprowadzić cz. -to conduct the proceedings

uczestniczyć w czynności - to take part in the proceedings

dane - information, evidence, particulars, data

d. osobowe - personal data

d. personalne - personal details

dostateczne d. uzasadniające popełnienie przestępstwa

depozyt - deposit

złożyć przedmiot do depozytu - to establish an escrow deposit

dobrowolnie - of one's own accord, voluntarily

d. poddać się odpowiedzialności - voluntary / unsolicited submission to liability

dochodzenie - (stadium procesu) investigation; (w postepowaniu przygotowawczym) investigation in

preparatory proceedings; (śledztwo) inquiry, enquiry; (domaganie się) vindication

d. przeciwko komuś -to probe against sb

d. w sprawie czego - inquiry into

odmówić wszczęcia dochodzenia - to refuse to start investigation

prowadzić d. pod nadzorem prokuratury - to investigate under the supervision of prosecutor

umorzenie dochodzenia - discontinuation of an inquiry

zamknięcie dochodzenia - conclusion of an inquiry

dokonać - (spełnić) to execute, to perform, to act, to carry out

d. napadu - to assault sb, to make an assault on sb?

d. przestępstwa - commit offence

d. włamania - to break in, to commit a burglary

document - (akt) document, deed; (dowód) document, record, instrument,

d. prawny - legal act

d. sądowy - judicial act

d. urzędowy - official document

sporządzić d. - to execute a document

uznać d. za ujawniony bez odczytania - consider the document disclosed without reading

wystawić dokument - to draft a document

domniemanie niewinności - presumption of innocence

doprowadzić (do) - to bring to, to induce to; (kogoś do czegoś) to bring someone to, to adduce someone to; (osobe dokądś) to bring a person to, to adduce a person to

d. kogoś na salę rozpraw - to bring sb before the court

d. oskarżonego z aresztu śledczego - to produce a defendant in court

d. świadka do sądu - to bring witness before the court

doręczenie - service, delivery, serving (urzędowe)

adres dla doręczeń - address for service

doręczyć - to serve, to deliver

d. akt oskarżenia - to serve indictment

d. korespondencję - to deliver correspondence

d. pismo procesowe - to serve a suit

d. wezwanie - to serve a summons

dowodowy - evidential, probative, of evidence, probatory

materiał d. - evidence, means of evidence

znaczenie dowodowe - significance of evidence

dowód -(środek dowodowy) proof, evidence; (kwit) receipt, warrant; (świadectwo, legitymacja)

certificate, identity card; (dokument) deed, paper, document, warrant

d. popełnienia przestępstwa - corpus delicti

d. w postaci (czegoś) - evidence in form of

d. w postępowaniu sądowym - evidence in court proceeding

d. w sprawie - evidence in the case

d. winy - proof of guilt

d. z przesłuchania świadka - evidence obtained through examination of a witness

d. z zeznań - evidence by witnesses

dopuścić d. z opinii biegłego - to admit evidence

przeprowadzić d. na rozprawie - to take evidence, to show a proof

sprowadzić d. - to imprecate evidence

swobodna ocena dowodów - free assessment of evidence

ujawnić d. na rozprawie - trial disclosure of evidence

utrwalić d. - to perpetuate evidence

zabezpieczyć d. - to secure evidence

zebrać dowody - to collect evidence

zgłosić d. - to submit evidence

zgromadzić dowody - to gather evidence

dozór - supervision, care, inspection, watch

d. kuratora - probation officer's supervision

d. osoby godnej zaufania -

oddać kogoś pod d. Policji - surveillance by police

zastosować d. - to apply custody time limit

zwolnić od dozoru - to exempt from custody time limit

dyżurny komendy Policji - duty police officer

ekspertyza - expertise, expert appraisement <opinion>

e. z dziedziny medycyny sądowej - forensics

eksperyment procesowy - reconstruction of the scene of crime in court proceedings, experimental reconstruction of the scene of crime ordered during the proceedings in court

fałszywy - (podrobiony) forged, false, counterfeit, faked; (niezgodny z prawem) wrong, false, misleading, mistaken

f. document - false document, forged document

fałszywa opinia - fraudulent misrepresentation

funkcja - (czynność) function; (obowiązki) function, functions, duties

pełnić funkcję publiczną - to fulfil a function, to be in charge of a function, to perform

functions

funkcjonariusz - functionary, official, officer

f. Policji - police fuctionary

f. publiczny - public officer

f. Służby Więziennej - prison oficer

f. Straży Granicznej - Border Guard Officer

głos - (wyrażenie decyzji przy głosowaniu) voice, vote; (zdanie, sąd,opinia) opinion, comment, say, voice

głosy stron - pleas of parties

udzielić głosu stronom - to give the floor to parties

zabrać g. - to take the floor, to address those present, to rise to speak

głosowanie - voting, vote

g. nad orzeczeniem - voting on decision

godło państwowe - national emblem

granica - (linia graniczna) boundary, frontier; (zakres czegoś) limit, line, bounds, border

g. środka odwoławczego - limits of appeal

dolna g. ustawowa przewidziana za przestępstwo - the lower limit of the statutory penalty range

przekroczyć granicę państwa - to cross the State frontier, to cross the border?

grozić - (straszyć) to menace, to threaten; (zagrażać) to threaten, to endanger, to imperil, to be imminent, to impend

g. komuś - to threaten over sb, to impend over sb

za … grozi odpowiedzialność karna - sb is liable for prosecution for

groźba - (zapowiedz przykrych nastepstw) threat, menace; (niebezpieczenstwo) danger, imminence, liability

grzywna - fine, pecuniary penalty, mulct, amercement

stawka dzienna grzywny - day -fine unit

uiścić grzywnę - to honour the fine

immunitet - immunities, immunity, privilege

instancja - instance

pierwsza (I) i. - first instance

sąd drugiej (II) instancji - Higher Court

w II instancji orzekł sąd apelacyjny - Higher Court ruled

interes -(pożytek) interest; (sprawa) business, matter

i. społeczny - public interest, social interest

i. wymiaru sprawiedliwości - interest of the administration of justice, interest of judicial finding

jawność - openness to public, publicness, patency, flagrancy

j. rozprawy - public nature of a trial, openness of the trial, openess of the hearing

wyłączyć j. - to close the hearing to the public

jednoosobowo - acting individually

orzekać j. - to rule /act individually

kara - punishment, penalty, correction, retribution

cele wychowawcze kary - educational objectives of penalty

cele zapobiegawcze kary - preventive objectives of penalty

darować komuś karę - discharge the offence

dobrowolne poddanie się karze - voluntary submission to penalty

k. aresztu (stosowana za popełnione wykroczenie) - imprisonment

k. bezwzględnego pozbawienia wolności- penalty of imprisonment, penalty of deprivation of

liberty

k. łączna - concurrent sentence

k. ograniczenia wolności - restriction of personal liberty

k. porządkowa (k. pieniężna, areszt) - penalty for breach of order (pecuniary penalty, detention)

k. pozbawienia wolności od roku do lat 10 - be subject to imprisonment of one year to ten years

łagodna k. - light <mild> penalty

nadzwyczajne obostrzenie kary - extraordinary aggravation of penalty

nadzwyczajne złagodzenie kary - penalty exceptionally commuted

nałożyć na kogoś karę pieniężną w wysokości - to fine sb, to sentence sb to a fine

odbyć karę pozbawienia wolności - serve a custodial sentence

odstąpić od wymierzenia kary - discharge the offence

orzec karę - to impose penalty

podlegać karze - to amerce, to be subject to punishment, to be liable to penalty

Proszę o łagodny wymiar kary - I'd like to ask the court for leniency when imposing the sentence.

surowa k. -severe <heavy> punishment, heavy penalty

warunkowo zawiesić wykonanie kary pozbawienia wolności - custodial sentence conditionally

suspended

warunkowo zwolnić z odbycia kary - to release X provisionally from prison

wykonać karę - to execute a penalty

wymierzyć karę za … - to sentence to

za … grozi k. … - for …. sb is exposed to penalty

karać - to punish, to penalize, to correct, to discipline

karalność - punishability, penalty, amenability to punishment

dane o karalności - criminal history

dotychczasowa k. - previous criminal offences committed

k. za przestępstwa - the punishability of the crimes expires

k. za fałszywe oskarżenie - conviction for making a false statement or accusation

poprzednia k. - previous criminal record

karany - person with criminal record, man with a criminal record, man already punished

Czy był pan k. za … - Have you been previously punished for …

k. sądownie - penalized

k. za składanie fałszywych zeznań - convicted of making false representations

karny - (dotyczący kary) penal, criminal,punitive, punitory

karna odpowiedzialność świadka, biegłego, tłumacza - witness's/ expert's / translator's liability or

criminal responsibility

karta (w aktach sprawy) - file page

k. 34 verte (lub: k.34 odwrót) - page/sheet 34 continued on reverse side

karta karna - conviction record (file)

odczytać dokument z karty 34 - to read the document from the sheet 34

kasacja - (uchylenie wyroku) cassation, last resort appeal; (zniesienie) annulment

k. od prawomocnego wyroku - an appeal against the final judgement to the court of cassation

wniesienie kasacji - to appeal to the court of cassation

klauzula - clause, formula, proviso, stipulation, provision, reservation

k. wykonalności orzeczenia - executory formula (fieri facias clause)

kodeks - code

k. karny - penal code

k. karny skarbowy - Penal and Fiscal Code

k. karny wykonawczy - executive penal code

k. postępowania karnego - code of penal <criminal> procedure

k. postępowania w sprawach o wykroczenia -Petty Offences Procedure Code

k. wykroczeń - code of petty offences

komenda - command

Komenda Główna Policji - General Police Headquarters

k. powiatowa Policji - county police headquarters

k. rejonowa Policji - district police headquarters

k. wojewódzka Policji - provincial police headquarters

komisariat Policji - police station (UK), police precinct (USA)

konfrontacja - confrontation, collation, comparison

przeprowadzić konfrontację - to confront, to bring face to face

konwojent - escort

konwój policyjny - police convoy

korzyść - benefit, advantage, profit, gain

k. osobista - personal gain

k. uzyskana z popełnienia przestępstwa - achieved competitive advantage

przyjąć k. majątkową - to accept financial benefit

udzielić korzyści majątkowej - provide personal benefits

zabezpieczenie grożącego przepadku korzyści - security interest of the impending forfeiture

koszty - costs, price

k. postępowania - costs of the proceedings

k. procesu - costs of the proceedings at law

k. sądowe - court fees, law expenses, law costs, court costs, costs of action

k. w kwocie … zł - costs in the amount of … zl

kradzież - theft, larceny, stealing, robbing, thievery, robbery

drobna k. - petty larceny

k. z włamaniem - housebreaking, burglary

kraść - to rob, to steal; (uprawiać złodziejstwo) to thieve

kwalifikacja prawna czynu - legal classification of offence

list - (dokument) document; (korespondencja) letter, note

l. żelazny - safe conduct, guarantee of safe passage

poszukiwać kogoś listem gończym - to issue an arrest warrant

ława - bench

ł. dla publiczności - the general public's bench

ł. obrońców - defenders' bench

ł. oskarżonych - the accused's box, the dock, the accused's <prisoner's> stand

zająć miejsce w ławie - to take the bench

ławnik - lay judge, lay person assisting the judge, lay magistrate, assessor

mandat - (nakaz kamy, grzywna) fine, ticket, tenure of office, period of office, term of office;

(pelnomocnictwo) mandate

nałożyć m. na coś - to impose a fine

zapłacić mandat - to pay a fine

materiał - (dane) material, fabric

materiały postępowania - materials of a case

ujawnić m. dowodowy - to release evidence

zaliczyć dokumenty do materiału dowodowego - admit as evidence

zgromadzić materiał dowodowy - to gather evidence

mecenas - (tytul adwokata) way of addressing lawyers, title given to

lawyers, lawyer, solicitor

Panie mecenasie! - counsel or counsellor

Pani m.! - counsel or counsellor

mediacja - mediation

mediator - mediator

miejsce - seat, place

m. pobytu - place of temporary residence

m. zamieszkania - domicile, place of residence <abode>

mienie znacznej wartości - property of considerable value

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji - the Ministry of Internal Affairs and Administration

Ministerstwo Sprawiedliwości - Ministry of Justice

młodociany - young person, under aged person, juvenile, adolescent

nakaz - writ, order, command, mandate, warrant, decree

europejski n. aresztowania - European Arrest Warrant

nakłonić - to induce, to incite, to persuade

n. do pomocy w przestępstwie - to instigate sb to commit an offence

napad - assault, act of brigandage

dokonać napadu - to break into a house, to commit a robbery

napaść - (napadniecie rabunkowe) attack, raid, hold-up; (napadniecie w celu pobicia) attack, assault,

onslaught

ktoś został napadnięty - assaulted

n. na kogoś - to attempt on sb

narada- counsel

n. sędziów-deliberation of judges

n.składu orzekającego-deliberation of adjudicating panel

sąd udaje się na naradę-the court retire to deliberate

narazić kogoś na coś-to expose sb to/to put sth at risk of

narzędzie-tool/instrument

n.przestępstwa -criminal tool

n.zbrodni-murder weapon

nawiązka (pieniężne zadośćuczynienie dla pokrzywdzonego)-compensatory damages

sąd orzekł nawiązkę-the court awarded compensatory damages to

nazwisko-surname

n. panieńskie-maiden name

n.rodowe matki-mother's family name/mother's name at birth

niebezpieczeństwo-danger

niekaralność-no criminal record

powołując się na dotychczasową n.-refering to the fact that the suspect has no prior criminal record

uwzgledniając dotychczasową n.-taking into consideration the fact that the suspect has no prior criminal record

nieletni - minor/juvenile

nieobecność-default absence

nieusprawiedliwiona nieobecność-unjustified absence

usprawiedliwiona n.-justified absence

nieprawda-untruth

zeznać nieprawdę-to testify untruthfully

nieprawomocny-legally invalid /not legally binding

nieprawomocne postanowienie -invalid court decision

wyrok jest n.-the judgement is not legally binding

niestawiennictwo-non-appearance failure to appear, contumacy

nieusprawiedliwione n.-unjustified absence

niewłaściwość sądu-impropriety of the court

niezwłoczne-immediate

notatka -notice/note

n.służbowa-a memo

O

obawa-concern

o.matactwa-concern over fraud

o.o życie-fear for one's life

o. ucieczki (podejrzanego)-apprehension of flight

o. ukrywania się (podejrzanego)-apprehension of absconding

realna o.-real apprehension

zachodzi uzasadniona o. że-there are grounds for fear that

obecność-presence

przesłuchać podejrzanego w obecności obrońcy-to interrogate a suspect in the presence of a counsel

sprawdzić o. osób wezwanych-determine presence of summoned persons

obowiązek-duty, responsibility

nałożyć na kogoś o.-to impose an obligation on sb

o. naprawienia szkody-liability for repairing damages

o.zeznania prawdy-obligation to testify the truth

świadek ma o. stawienia się-witness has an obligation to attend the court

obowiązki-duties, obligations

o.świadka-duties of the witness

rozszerzyć o.-to extend the obligations

obowiązywać-to be in force/ to be effective/ valid / operative/ to bind/to oblige"

obraza przepisów-contempt of law

o.p. postępowania-contempt of legal proceedings

o.p. prawa materialnego-contempt of substantive law

obrażenie-injury

doznać obrażeń ciała-to sustain injuries

powstały obrażenia-injuries appeared

obrona-defence

czy o. ma jakieś wnioski?-does defence have any motions

koszty obrony-defense costs

linia obrony-line of defence

o.z urzędu-court-appointed defence

o. z wyboru-defence

obrońca-defence counsel

o. oskarżonego-defender

o.z urzędu-court-appointed defence lawyer GB/ public defender US/court-appointed defender

o.z wyboru-defence counsel

ustanowić obrońcę- to appoint the defender

wyznaczyć komuś obrońcę-to assign the defender

obserwacja-observation

o. w zakładzie leczniczym-observation in the medical establishment

obwiniony (o popełnienie wykroczenia)-accused of

ocean-opinion, judgement,appraisal, evaluation, assessment

o.dowodów-assessment of evidence

w ocenie sądu-in the opinion of the court

odciski-fingerprints

o.palców-fingerprints

pobrać o.-to take fingerprints

oddalić wniosek-to dismiss the petition

odmowa-refusal, denial, rejection, repudiation

o.składania wyjaśnień-refusal to provide explanation

o.udzielenia odpowiedzi-refusal to provide the answer

o. wzięcia udziału w-refusal to take part in

o. złożenia podpisu-refusal to sign

odmówić-to refuse

o.składania wyjaśnień bez podania powodów-to refuse to provide explanation without stating reasons

odpis-copy

o.postanowienia-copy of the ruling

o.wyroku-copy of the verdict

odpowiadać-to be liable for

o.z wolnej stopy-backed for bail

o. za pomocnictwo-liable for aiding and abetting

o. za przestępstwo rozboju-to be liable for robbery

odpowiedzialność-liability, responsibility,accountability

o.cywilna-civil liability

o.karna -criminal responsibility

o.prawna-liability

o.przed prawem-responsibility before the law

dobrowolnie poddać się odpowiedzialności-voluntary subject oneself to liability

ponosić o.-to bear responsibility/ liable for something/ to bear responsibility for something

za…grozi o.karna-there is penalty for…

odstąpić-to withdraw

o.od aresztowania-to withdraw from arresting

o.od wymierzenia kary-to refrain from imposing punishment

oskarżyciel odstąpił od oskarżenia-prosecutor withdraw from the prosecution

odwołać-to appeal

o.się do sądu (II) instancji-to appeal to the Court of the second instance

o.się od wyroku to -appeal the verdict

o.zeznania prawdy-to appeal the testimony

odwołanie-appeal

wskazać sposób i termin odwołania-to indicate the manner and time of the appeal

odwoławczy-appeal

bezwzględne przyczyny odwoławcze-absolute reasons for appeal

ofiara-victim

o.przestępstwa -a victim of a crime

oględziny-inspection, examination, survey,viewing the scene

dokonać oględzin-to examine sth

o.ciała-examination of body

o.miejsca zdarzenia-examination of the scene of the crime.

o.rzeczy-examination of belongings

o.w celu rozpoznania-identification parade

ogłosić-to announce, to declare,to proclaim, to pronounce

o.postanowienie-to announce the decision

o.wyrok-to announce a verdict

o.zarządzenie-to announce the instruction

okazać-to show/demonstrate/present

o.kogoś do rozpoznania -to show sb in identification parade

okazanie- identification parade

dokonać okazania-to carry out the identification parade

o.osoby -line-up

o.rzeczy-identification of things

o.w celu rozpoznania-identification parade

okoliczności-circumstances

o.popełnienia przestępstwa-circumstances of committing a crime

o.sprawy-circumstances of the case

o.wpływające na wymiar kary-circumstances affecting the penalty

okoliczność-circumstance

o.łagodząca-extenuation

o.obciążająca-aggravating a. incriminating circumstance

o.wyłączająca postępowanie-circumstance exempting from the proceedings

o.wyłączająca ukaranie sprawcy-circumstance exempting from the punishment of an offender

przesłać świadka na o. czegoś-to send the witness under the circumstance

okres-period, term,

o.rzeczywistego pozbawienia wolności -the period of actual imprisonment

o.tymczasowego pozbawienia wolności -the period of temporary custody

o.zatrzymania-the period of detention

omówić-to discuss

o.poprawkę-to discuss an ammendment

o.skreślenie-to discuss the deletion

opinia-opinion

o.biegłego-expert's opinion

o.sądowo-psychiatryczna-forensic psychiatric opinion

sporządzić opinię-to draw up an opinion

wydać o.-to issue an opinion

złożyć o.-to submit an opinion

opłata-fee, charge, payment

o.sądowa-court fee

wnieść opłatę-to pay a fee

opuścić -to leave

o.salę rozpraw- to leave the court room

organ-body, authority

o.procesowy-procedural body

o.ścigania- law enforcement body

orzec-to pronounce to declare/ to decide/ torule/ to adjudicate/ to adjudge/ to decree"

o.karę -to rule the punishment

o.o czymś-to rule that

orzeczenie (wyrok lub postanowienie)- ruling/ adjudication decision/verdict/adjudication/

judgment/statement

o.sądu -court decision

wydać o.-to issue the ruling

wykonać o.-execute the ruling

orzeczony-injunctive

orzeczona kara-injunctive punishment

osądzić -to judge

o.podejrzanego w areszcie śledczym-to judge the suspect in custody

o. w pomieszczeniu dla osób zatrzymanych-to judge in the detention room

oskarżać-to accuse

oskarżam o czyn przewidziany w art….kk-to accuse sb of an act under Criminal Code art..

oskarżam o przestępstwo z art….kk-to accuse sb of commiting a crime under Criminal Code art.

oskarżam o to, że-to accuse sb of

oskarżenie-accusation

o.prywatne-private prosecution

popierać o.- support the prosecution

oskarżony-defendant

x oskarzony o kradzież- x accused of theft

pozostawać z oskarżonym w szczególnie bliskim stosunku osobistym-to have a particularly close relationship with the defendant

x jest o. z art…..kk-x is accused under the Criminal Code art

oskarżyciel odstąpił od oskarżenia-prosecutor refrained from prosecution

o.posiłkowy-auxiliary prosecutor

o.prywatny-private prosecutor

o.publiczny-public prosecutor/ prosecuting attorney

występować w charakterze oskarzyciela posiłkowego-to act as an auxiliary prosecutor

osoba-person

o.godna zaufania-a trustworthy person

o.najbliższa dla oskarżonego-the closest person to the accused

o.podejrzana-suspect

o.przybrana do okazania-a person taking part in the identification parade

o.wezwana-summoned person

oświadczenie-declaration

według oświadczenia- nie karany-according to the statement - no prior criminal record-

złożyć pisemne o.-to submit a written statement

P

pełnomocnik-attorney

p.oskarzyciela posiłkowego-attorney of auxiliary prosecutor

p.pokrzywdzonego-victim's attorney

pismo-letter/ note/document/writing/notice

braki formalne pisma procesowego-formal deficiencies of the pleading

sporządzić p.-to draw up the pleading

pochodzić z przestępstwa-come from crime.

poddać się-to submit to

p. się badaniom-to undergo a medical examination

p. się odpowiedzialności-to submit to the responsibility

podejrzany-suspect

p.o przestępstwo z art….kk-suspect of an offense under the Criminal Code art ....

p.o to, że-suspect of

podejrzenie-suspicion

istnieje uzasadnione p., że-there is a reasonable suspicion that…

podpis-signature

stwierdzić coś swoim podpisem-to confirm sth with a signature

podstawa-basis/ base/ cause/ grounds/substance

na podstawie art..-pursuant to Article

p.prawna-legal basis

podtrzymać-to sustain

p.zeznanie-sustain the testimony

podtrzymuję wniosek-sustain the motion

podżegać-to incite sb to

pokrzywdzony- aggrieved

pokwitować-to sign for

p.odbiór postanowienia-to acknowledge the receipt of the ruling

Policja -Police

na Policji-at the police station

pójść na Policję-go to the police station

policjant-police officer

policjantka-police officer

policyjny-police

pomieszczenie-room

p.dla osób zatrzymanych-detention room

pomoc -help, assistance

korzystać z pomocy obrońcy -to use the assistance of a counsel

międzynarodowa p. prawna-international legal assistance

udzielić pomocy w dokonaniu przestępstwa-to assist in the crime

pomocnictwo-aiding and abetting

p.w kradzieży z włamaniem-aiding and abetting in burglary

popełnić-to commit

p.przestępstwo to-commit a crime

p.wykroczenie-to commit an offence

popełnienie-commission

p.czynu zabronionego-committing a criminal act

popierać-to support

p.wniosek-to support the motion

poprawka-amendment

wnieść poprawkę do protokołu-to introduce an amendment to the protocol

poradnia-clinic

leczyć się w poradni-to be treated in the clinic

p.neurologiczna-neurological clinic

p.odwykowa-methadone clinic

p.zdrowia psychicznego-mental health clinic

poręczenie-guarantee

p.majątkowe (pot.kaucja)-bail/financial guarantee

p.osobiste-personal guarantee

p.społeczne-social quarantee

portret -portrait

p.pamięciowy- identikit

sporządzić p.-to make an identikit

porządek prawny-legal order

rażąco naruszyć p.p.-to significantly violate the legal order

posiedzenie (sądu)-court sitting

na posiedzeniu -at the court sitting

otworzyć, zamknąć p.-to open/close the court sitting

p.przed sądem- at the court sitting

p.w przedmiocie czegoś-court sitting on

w toku posiedzenia-in the course of the court sitting

postanowić-to rule

Postanowiono, jak na wstępnie-ruled, as at the beginning

sąd postanowił -the court decided

postanowienie -ruling, decision

na mocy postanowienia-pursuant to the ruling

ogłosić p.-to announce the ruling

p. o tymczasowym aresztowaniu-detention ruling

p. prokuratora-prosecutor's ruling

p.w sprawie-ruling on

wydać p.-to issue the ruling

postępowanie-proceedings

p.dowodowe-evidence proceedings

p.karne -criminal proceedings

p.mediacyjne-mediation proceedings

p.nakazowe-order proceedings

p.odwoławcze -appeal proceedings

p. po uprawomocnieniu się orzeczenia- proceedings after the judgment becomes final

p.prowadzone na podstawie ustawy-proceedings pursuant to the Act

p.prywatnoskargowe-indictment proceedings

p. przeciwko osobie-proceedings against a person

p.przed sądem I, II instancji-proceedings before the court of first/second instance

p.przygotowawcze-preparatory proceedings

p.sądowe-judicial proceedings

p.szczególne-Particular proceedings

p.w sądzie pierwszej instancji-proceedings at the Court of First Instance

p.w sprawie o przestępstwo-criminal proceedings for an offence

p. w trybie uproszczonym (p.uproszczone)-simplified proceedings

p.warunkowo umożone -proceedings conditionally discontinued

p.wykonawcze-enforcement proceedings

p.zwyczajne-ordinary proceedings

podjąć p.-pass the proceedings

przeprowadzić p.-carry the proceedings

ukończyć p.-to complete the proceedings

umorzyć p.-to discontinue the proceedings

utrudniać p.-hinder the proceedings

uzupełnić p.dowodowe -to supplement evidence proceedings

w toku postępowania-In the course of proceedings

wszcząć p.-to bring /institute proceedings to commence/ to institute proceedings

wziąć udział w postępowaniu-to participate in the proceedings

zamknąć p.-to close proceedings

poszukiwać -to search by search warrant

p.listem gończym-search warrant

poświadczyć-certificate

p.dokument-certify a document

p.tłumaczenie-certify a translation

potwierdzić-to confirm

p.wcześniejsze zeznania-to confirm previous testimony

pouczenie-instruction

p.o uprawnieniach i obowiązkach-instruction for one's rights and duties

p.podejrzanego -instruction for the suspect

p.pokrzywdzonego-instruction for the victim

pouczyć-to instruct

p. o terminach-to instruct on the dates

p.oskarżonego o jego prawach- instruct the accused on his rights

Pouczam świadka, że-instruct the witness that

Powiadomić-to inform

Powołać-to appoint

p.biegłego-to appoint an expert

p.tłumacza-to appoint a translator

powód -petitioner

p.cywilny (w procesie karnym)- civil petitioner

p.popełnienia przestępstwa-motive

powództwo cywilne-a civil action

odmówić przyjęcia powództwa cywilnego-to refuse to accept a civil petition

pozostawić p.c. bez rozpoznania-to leave the civil petition without examination

przyjąć p.c.-to accept a civil petition

powstanie-rise

Proszę wszystkich o p.-All rise /Please stand

Pozbawić-to deprive

p.praw publicznych-to deprive sb of public rights

p.wolności-to imprison

praca-work/ employment/ job

nieodpłatna p.- unpaid work

p.kontrolowana-controlled work

p.na cele społeczne-social work

p.społeczno-użyteczna- socially useful work

prawda-the truth

szczera p.-the honest truth

zataić prawdę-to conceal the truth

zgodnie z prawdą-truthfully

prawdopodobieństwo-probability/ verisimilitude

dowody wskazują na duże p.,że-evidence indicates a high probability that

p.popełnienia przestępstwa-the probability of commiting a crime

prawdziwy-true

prawdziwe dane osobowe-real personal data

prawnik-lawyer

prawo-the law

korzystac z prawa do-to exercise the right to

mieć p. do czegoś- to have the right / to be entitled to

naruszać czyjeś p.-to violate someone's rights

p.do obrony-the right to defence

p.do odmowy składania wyjaśnień-the right to refuse to provide explanation

p.odmowy zeznań-the right to refuse to testify

p.karne materialne-substantive criminal law

p.karne procesowe-criminal procedural law

prawo przysługuje komuś - to have a right

prawo zadawania pytań - right to ask questions

skorzystać z prawa - to exercise a right

Służy Panu prawo do... - you have the legally guaranteed right to

złamać prawo - to break the law

prawomocny - valid and final/legally valid

prawomocny wyrok - a valid and final judgement / a non-appealable judgement

prawomocne orzeczenie - a valid and final ruling

prawomocne postanowienie - a valid and final decision

wyrok nie jest prawomocny - the judgement have not become final

prezes - the president of the court

prezes sądu rejonowego - the president of the Regional Court

proces - trial

proces adhezyjny - adhesion proceedings

proces karny - criminal procedure

prokurator - prosecutor

p. nadrzędny - superior prosecutor (procurator Generalny - the General Public Prosecutor)

p. okręgowy - regional public prosecutor

p. rejonowy - district public prosecutor

prokuratura - the prosecution

p. apelacyjna - the Appellate Prosecutor's Office

P. Krajowa - National Public prosecutor's Office (obecnie Prokuratura Generalna - General Public Prosecutor's Office)

p. okręgowa - the Regional Prosecutor's Office

p. rejonowa - the District Prosecutor's Office

protokolant - recording clerk

protokolantka - recording clerk

protokołować - sth shall be field with the record

protokół - the record/the minutes

odczytać protokół na rozprawie - to read the record at the hearing

protokół oględzin - the record of an inspection

protokół przesłuchania - the record of examination of (sb)

protokół przeszukania osoby - the record of search made of person

protokół przyjęcia przedmiotów - the record of the deposit of objects

protokół zatrzymania osoby - the record of detention of the person

protokół zatrzymania rzeczy - the record of objects seized/ the record of seizure of material objects

protokół zawiadomienia o popełnieniu przestępstwa - the record of reporting an offence/ the record of a notice of an offence

podpisać protokół - to sign the record

poprawki i uzupełnienia w protokole - corrections and additions to the record

spisać protokół - to write down the record

sporządzić protokół oględzin - to write down the record of an inspection

(to insert in the record - wciągnąć do protokołu)

prowadzić - to conduct

prowadzić dochodzenie - to conduct a police inquiry

prowadzić śledztwo - to conduct an investigation

(postępowanie przygotowawcze - preparatory proceedings)

próba - probation

poddanie sprawcy próbie - to place an offender/a perpetrator on probation

przebywać - stay

przebywać na wolności - to remain at liberty

przebywać w areszcie śledczym - to be a subject to preliminary detention (areszt śledczy - remand centre, custody suite)

przedłużyć - to extend

przedłużyć śledztwo - to extend a period of investigation for up to

przedłużyć tymczasowe aresztowanie - to extend preliminary detention

przedmiot - the object/the item

przedmiot pochodzący z przestępstwa - objects obtained by the offence (przedmiot uzyskany w wyniku przestępstwa - object acquired by the perpetrator through his offence)

przedmiot służący do popełnienia przestępstwa - the item that was used to commit the offence

przepadek przedmiotu - the forfeiture of item

równowartość przedmiotu - a monetary value equivalent to the item

przedmiotowy (niniejszy, dany) - the, this, given, mentioned

przedmiotowa sprawa - the case, this case

przejście graniczne -border crossing point

przemoc - violence

użycie przemocy wobec kogoś - use of violence against sb

przemówienie - presenting arguments

przemówienie obrońcy - the presentation of arguments by defence counsel

przemówienia stron - the presentation of arguments by the parties

przepadek - the forfeiture

przepisy - provisions

przepisy prawa - provisions of the law

złamać prawo - to break the law/ to violate the law

przeprowadzić - to conduct

przeprowadzić badania psychiatryczne - to conduct psychiatric examinations

przeprowadzić oględziny - to submit view/ to conduct bodily examination

przerwa - an interruption

przerwa w rozprawie do dnia - to interrupt the trial until

zarządzić przerwę w celu - to rule/order sth to be interrupted in order to

przerwać - to interrupt

przerwać rozprawę - to interrupt the trial

przesłanka - premise

brak przesłanek z art... k.p.k. - the conditions specified in Article … of Polish Criminal Code of Procedure are not met

nie ustały przesłanki stosowania środka zapobiegawczego - basis of preventive measure still exist

ustawowe przesłanki czynu zabronionego - legal conditions of an act punishable

przesłuchać - obtain testimonies/ take depositions of/conduct the hearing

przesłuchać oskarżonego - taking depositions of persons as accused persons

przesłuchać świadka na okoliczność - to be examined as a witness on the circumstance

przesłuchać w charakterze podejrzanego - to take depositions of person as a suspect

przesłuchanie - an examination/interrogation

przesłuchujący - the person who conducts the hearing/interrogator

przestępca - the criminal

przestępstwo (zbrodnia lub wystepek) - an offence (felony or misdemeanour/ an indictable offence or a summary offence)

ciąg przestępstw - a series of offences

ciężkie przestępstwo - felony

dokonać przestępstwa - to commit an offence

dopuścić się przestępstwa - to commit an offence

forma popełnienia przestępstwa - form of committing an offence

karalność przestępstwa - the penalty of an offence/an offence is punishable

nieumyślne przestępstwo - an unintentional offence (lack of intent)

przestępstwo kradzieży z włamaniem - the burglary

przestępstwa podobne - offence similar to another offence

przestępstwa pozostające w zbiegu - the concurrent offences (concurrence of offences - zbieg przestępstw)

przestępstwa przeciwko mieniu - property offences

przestępstwa przeciwko wymiarowi sprawiedliwości - offences against the Administration of Justice

przestępstwo przewidziane w art. ... k.k. - an offence specified in Article 78 of Polish Criminal Code

przestępstwo z art. ... k.k. - a crime under art. ... of Polish Criminal Code

przestępstwo rozboju - armed robbery

przestępstwa skarbowe - fiscal offences

przestępstwa ścigane z oskarżenia prywatnego - an offence prosecuted at a private motion

popełnić przestępstwo - to commit an offence

powrót do przestępstwa - a relapse to crime

przypisać komuś popełnienie przestępstwa - to attribute the offence to the offender

ścigać przestępstwa - to prosecute offences

w wyniku przestępstwa - an offence results in

wykryć przestępstwa - to detect offences

zbiegające się przestępstwa - the concurrent offences

przeszukać - to conduct a search

przeszukanie - search

dokonać przeszukania - to conduct searches of occupied premises

przeszukanie osoby - searches of a person

przeszukanie pomieszczenia - searches of premises

przewidzieć - specify

czyn przewidziany w art. ... k. k. - act specified in Article 78 of Polish Criminal Code

przewodniczący - the presiding judge

przewodniczący składu orzekającego - the presiding judge of the panel

przewodniczący wydziału karnego - the president of a criminal department of the court

przewód sądowy - the judicial examination, judicial proceedings, court proceedings

kontynuować przewód sądowy - to proceed the judicial examination

otworzyć przewód sądowy - to open the judicial examination/ the judicial proceedings

rozpocząć przewód sądowy - to commence the judicial examination

uzupełnić przewód sądowy - to complement the judicial examination

w toku przewodu sądowego - pending judicial proceedings

wznowić przewód sądowy - reopen a judicial examination

zamknąć przewód sądowy - to announce the judicial examination to be concluded

przybrany - adopted

przybrany do okazania - selected for an identity parade

przychylić się - to endorse

przychylić się do wniosku - to grant the motion

przyczyny odwoławcze - revocation reasons

bezwzględne - absolute

względne - relative

przymus adwokacki - mandatory representation by a lawyer

przymusowo - under duress

doprowadzić przymusowo podejrzanego (to order) the accused to be brought to the courtroom under duress/ to ensure compulsory appearance of a suspect

przypisać - to attribute

czyn przypisany podejrzanemu - the act attributed to the accused

przypuszczenie - assumption

istnieje uzasadnione przypuszczenie, że - there is a justified supposition that

przyrzeczenie - a pledge

odebrać od świadka przyrzeczenie - to have a pledge given by a witness

za zgodą stron - bez przyrzeczenia - if the parties present do not object - the obligation to have a pledge may be waived

złożyć przyrzeczenie - to give a pledge

przysługiwać - to inhere

przysługujące uprawnienia - to have the rights to

przywłaszczyć sobie cos na czyjąś szkodę - to appropriate to the damage of

przyznać się - to plead

przyznać się do popełnienia przestepstwa - to plead guilty of committing an offence ( zarzucanego czynu - the imputed act)

przyznać się do winy - to plead guilty

pseudonim - alias

publiczność - audience

ławy dla publiczności - audience bench

pytanie - question/ to examine

nieistotne pytanie - irrelevant question (to find the question irrelevant)

pytanie do świadka - a question to the witness

uchylić pytanie - to dismiss questions

R

rejestr skazanych (obecnie Krajowy Rejestr Karny) - register of convicted persons (Polish Criminal Record)

rozbój - armed robbery

rozpatrzyć - to hear

rozpatrzyć sprawę - to hear the case

rozpatrzyć wniosek - to hear a motion (pozostawić bez rozpoznania - leave motion unheard)

rozpoznać - to recognize/ to identify

rozpoznać przedmiot - to recognize the object

rozpoznać sprawcę przestępstwa - to recognize the perpetrator of an offence

rozpoznać wniosek - to hear a motion

sąd rozpoznał sprawę - the court examined the case/

rozpoznanie - hearing/examination

rozprawa - the hearing

na rozprawie - at the hearing

odroczyć rozprawę - to adjourn the hearing

otworzyć rozprawę - to commence a hearing

przebieg rozprawy - the progress of the hearing

przeprowadzić rozprawę - to conduct a hearing

przerwać rozprawę - to interrupt the hearing

rozprawa odbyła się - the hearing was held

rozprawa przed sądem - the hearing before the court

rozprawa sądowa - the hearing/trial

rozpocząć rozprawę - to commence a hearing (rozpoczęcie rozprawy głównej - the commencement of the first-instance heating)

uczestnik rozprawy - the participant of the proceedings (uczestnik postępowania)

wywołać rozprawę - to call the case (wywołanie rozprawy - the calling of the case)

zakończyć rozprawę - the conclusion of the hearing

zamknąć rozprawę - the conclusion of the hearing

rozstrój zdrowia - an impairment to health

spowodować rozstrój zdrowia - to cause an impairment to health

S

sala - the room

opuścić salę - leave the courtroom

pozostać na sali - to stay at the courtroom

sala narad - the deliberation room /the room where the deliberation takes place (narada - the deliberation)

sala rozpraw - the courtroom

wezwać na salę - to call into the courtroom

sąd - the court

postawić kogoś przed sądem - bring sb to trial

Proszę Sądu! - Your Honour!

sąd apelacyjny - the Appellate Court

Sąd Najwyższy - the Supreme Court

sąd odwoławczy - the Appellate Court

sąd okręgowy - the District Court

sąd pierwszej, drugiej instancji (. s.I, II) instancji) - the court of the first instance, higher court

sąd powszechny - common court

sąd rejonowy - the Regional Court

sąd uznał, że - the court recognized/found that/ decided

skład sądu - the composition of the court

Wysoki Sądzie! - Your Honour!

zwrócić się do sądu - to address a judge in the court

sądowy - judicial

sekcja zwłok - autopsy

sekretariat sądu - registry of the court

sędzia - judge

skarga - complaint (np. skarga uprawnionego oskarżyciela), charge (skarga pokrzywdzonego art. 488 kpk)

skazać - to convict/ to sentence

skazać na karę grzywny - to fine (kara grzywny - financial penalty)

skazać na karę pozbawienia wolności - sentenced to imprisonment

skazać za popełnienie przestępstwa - to sentence for committing an offence/to convict of

skazany - the convicted person

rejestr skazanych (obecnie Krajowy Rejestr Karny) - register of convicted persons (Polish Criminal Record)

skład - the composition of the court

przewodniczący składu orzekającego - the presiding judge of the panel

sąd orzekający -the panel

skład sądu - the composition of the court

skład sędziowski - the Bench

sąd w składzie tu obecnym - the court in the present composition/the court sitting in a panel consisting of

składać - to lodge

składać wyjaśnienia - to make statements

składać zeznania - to testify/ to give testimony

skradziony - stolen

słowo - word

ostatnie słowo oskarżonego - the final word of the accused (Obrońcy oskarżonego i oskarżonemu przysługuje głos ostatni - the closing argument shall be the right of defence counsel and of the accused)

służba - duty

pełnić służbę - be on duty

Służba Więzienna - Prison Officers

sporządzić - to prepare

sporządzić uzasadnienie wyroku - to prepare the statement of reasons for the judgement

sporządzić wniosek - to prepare a motion

sprawa - the case

Co może Pan powiedzieć w tej sprawie? - What can you say regarding to the case?

numer sprawy (sygnatura akt) - no. of matter/ file reference number

okoliczności sprawy - the facts of the case/ the circumstances of the case

prowadzić sprawę - to conduct the case

rozpoznawać sprawę - to hear the case (the case shall be heard by)

sprawa dotycząca czegoś - the case concerning/ involving/referring to

sprawa karna przeciwko komuś - criminal case against sb

sprawa o wykroczenie - case regarding a misdemeanor/an offence

w sprawie - in the case

wyjaśnić sprawę - to explain/to clarify the matter

wyłączyć sprawę do odrębnego postępowania - a separate hearing may be instituted for particular persons or acts

występować w sprawie - to appear as

wywołać sprawę - to call the case

sprawca - an offender/a perpetrator

eksces sprawcy - excess of a perpetrator

sprawca czynu - perpetrator of an act

sprawca rozboju - perpetrator of an armed robbery

ująć sprawcę - to arrest/ to capture the perpetrator

ukarać sprawcę - to punish/penalize the perpetrator

ustalić sprawcę - to establish the perpetrator

wykryć sprawcę - to detect a person

sprawiedliwość - justice

wymiar sprawiedliwości - the administration of justice/system of justice

sprawstwo -perpetration

sprostować - to correct

sprostować oczywistą omyłkę pisarską - to correct manifest error in the writing/ evident mistakes

sprzeciw - a notice of objections

wnieść, zgłosić sprzeciw - to file objections

sprzeczność - contradictory

stan - state of

stan niepoczytalności - a state of non-accountability

stan nietrzeźwości - state of insobriety

stan odurzenia - under the influence of narcotics/ state of intoxication

stan ograniczonej poczytalności -limitation of accountability

stanowisko - position/stand

stanowisko końcowe - final statement

zająć stanowisko w jakiejś sprawie - to take a stand in the case/ to take a position in a case

stawić się - appear

stawić się na każde wezwanie - appear on each summon

stawić się na rozprawę - turn up for the trial

stawić się w sądzie - appear in court

stawiennictwo - appearance

stosować - to apply

stosować przepisy prawa - apply the law/provisions of law/regulations of law

stosować środek zapobiegawczy - to take preventive measures

stosunek - relationship

pozostawać z kimś w szczególnie bliskich stosunkach osobistych - to have a particularly close relationship

stosunek do oskarżonego - relationship to the accused

stosunek do służby wojskowej - military status

stół - table

stół sędziowski - bench

Straż Graniczna - the Polish Border Guard

Straż Miejska - city guards

strona - the party

strona postępowania - the party in proceedings

strona procesowa - party

substytucja - substitution (in court proceedings)

(pełnomocnictwo substytucyjne - substitutive power of attorney)

sygnatura - no. of matter

sygnatura akt - the case file number

sygnatura sprawy - the case file number

szkoda - damage

naprawić szkodę - to remedy damage

popełnić przestępstwo na czyjąś szkodę - an offence committed to the detriment of sb

szkoda w wielkich rozmiarach - large-scale damage

znaczna szkoda - significant damage

szkodliwość - harmfulness

społeczna szkodliwość czynu - the social consequences of an act / the effects of a prohibited act on society

stopień szkodliwości - the level of the social consequences of an act

Ś

ścigać - to prosecute

ścigać na wniosek - to prosecute on complaint

ścigać przestępcę - to prosecute criminals

ścigać przestępstwo - prosecution of crimes

ścigać z oskarżenia prywatnego - a privately prosecuted offence/ prosecution on private accusation

ścigać z urzędu - to prosecute ex officio

śledztwo - an investigation

przeprowadzić śledztwo - to conduct an investigation

ukończyć śledztwo - to finish an investigation

w śledztwie - during the investigation

środek - a measure

cofnąć środek - to withdraw a measure/to waive a measure (odstąpić)

przedłużyć środek - to extend a measure

środek dowodowy - evidence measure

środek izolacyjny - isolation measure

środek karny (np. pozbawienie praw publicznych) - penal measure (eg. the deprivation of civil rights)

środek odwoławczy - appellate measure

środek poprawczy -corrective measures

środek rehabilitacyjny - rehabilitative measure

środek wychowawczy - the educational measures

środek zabezpieczający - preventive measure

środek zapobiegawczy w postaci czego - to apply sth as preventive measure

uchylić środek dowodowy - to revoke preventive measure

ujawnić środek dowodowy - to reveal evidence measure

wnieść środek odwoławczy - to file appellate measures

wybór środka - an option of measure

wymierzyć środek karny - to impose penal measure

zastosować środek wobec kogoś - to impose measure on sb

zmienić środek zapobiegawczy - to amend preventive measure

świadczenie pieniężne - cash benefits

świadek - witness

Co świadkowi wiadome jest w tej sprawie? - What does the witness know in the case?

niestawiennictwo świadka - non-appearance of witness

przesłuchać kogoś w charakterze świadka - to interrogate as witnesses (examination/hearing of a witness/testifying as a witness)

świadek anonimowy - anonymous witness

świadek jest wolny - the witness is free

świadek koronny - protected witness

świadek naoczny - eyewitness

świadek przestępstwa - witness of a crime

wezwać świadka - to summon a witness

T

tablica poglądowa - police photograph

tajemnica (informacja niejawna) - classified information

t. państwowa - state secret

t. służbowa - official secret

ściśle tajne - top secret

tajne - secret

poufne - confidential

zastrzeżone - restricted

zachować dane osobowe w tajemnicy - to maintain the confidentiality of personal data

termin - the time limit

powiadomić o terminie rozprawy - notice of/serve scheduled date of trial

przedłużyc termin - extend the time limit

przywrócić termin - to reinstate time limit

termin biegnie od dnia - the time limit shall begin on the day

termin do wniesienia apelacji wynosi 14 dni - An appeal should be filed within two weeks

termin rozprawy - date of trial

termin upłynął. - a time limit has expired

termin zawity - final date

termin złożenia środka odwoławczego - a time limit for filing appellate measures

w terminie 7 dni - od - Within 7 days from

wezwać świadka na kolejny termin - summon a witnesses once again/ to summon a witness for another date

tłumacz - translator and interpreter

powołać tłumacza - to summon the interpreter (wezwać)

tłumacz przysięgły - sworn translator and interpreter

toga - gown

tok postępowania -conduct of the proceedings

zapewnić prawidłowy tok postępowania - to ensure the proper conduct of the proceedings

tożsamość - identity

dokument tożsamości - identity document/identity card

sprawdzić t. oskarżonego - to check defendant's identity

stwierdzić t. - to identify

t. świadka - the identity of the witness

ustalić t. na podstawie paszportu - to establish the identity on the basis of the passport

tryb - procedure

sprawa rozpoznawana jest w trybie uproszczonym - a case is heard in the simplified procedure

w trybie artykułu … k.p.k. - pursuant to article… The Code of Criminal Procedure

tymczasowe aresztowanie - temporary detainment

zastosować wobec kogoś t.a. - to issue temporary detainment order for somebody

U

uchylić - to rescind (prwn.) / to repeal

u. pytanie jako nieistotne - to repeal a question as irrelevant

u. środek zapobiegawczy - to repeal preventive measure

u. zaskarżone orzeczenie - to repeal attacked proclamation

ucieczka - escape / flight

uczestniczyć w czymś - to participate in something

uczestnik postępowania - participant in the proceedings

udokumentować - to document / substantiate

udział - participation

brać w czymś u. - to take part / to participate in something

przy czyimś udziale - with the participation of somebody

u. tłumacza - translator's participation

ujawnić - to disclose / to reveal

u. dokument - to disclose / reveal a document

u. materiał dowodowy - to disclose / reveal evidence material

uznać dokumenty za ujawnione bez odczytania - to recognize the documents as disclosed

without reading

ująć kogoś na gorącym uczynku - to catch somebody red-handed

ukarać kogoś za coś - to punish somebody for something

ukończyć śledztwo - to finish an investigation

ukrywać (coś, się) - to hide something, to hide oneself

umieścić kogoś w strzeżonym ośrodku dla cudzoziemców - to put in the Guarded Centre for Foreigners

umorzyć - to discontinue

u. dochodzenie - to discontinue the investigation

warunkowo u. postępowanie - conditional discontinuance of the proceedings

uniewinnić kogoś od popełnienia czynu - to acquit someone from commission of the act

uniewinniony - acquitted

uprawienia - authorization / rights

u. przysługują komuś - rights apply to somebody

uprawomocnić się - to come into force

wyrok uprawomocnił się - judgement became valid

uprawomocnienie się orzeczenia - proclamation validation

uprzedzić - to warn

uprzedzam świadka o odpowiedzialności karnej za… - I warn the witness about criminal

responsibility for…

uprzedzam świadka, że… - I warn the witness about…

uraz - injury

doznać urazu - to be injured

urząd - office

u. celny - customs office

u. skarbowy -tax office

z urzędu (wykonać jakąś czynność z urzędu) -o undertake actions ex officio

usiłowanie - attempt

u. popełnienia przestępstwa - attempt to commit a crime

usprawiedliwić - to justify / excuse

u. swoją nieobecność - to excuse absence

ustalenie faktyczne - establishment of facts

ustanowić - to establish / constitute

u. biegłego - to establish the proficient / expert

u. obrońcę w sprawie - to establish the counsellor / attorney of record

ustawa - act / law

przepisy ustawy - provisions of the act

u. karna - criminal statue

u. obowiązująca w czasie popełnienia przestępstwa - law in force at time of committing a

crime

u. względniejsza dla sprawcy - law favourable for the defendant

uszczerbek dla zdrowia - damage to health

utrzymać - maintain / hold

u. orzeczenie w mocy - to uphold the proclamation

u. tymczasowe aresztowanie -to uphold a temporary detainment

u. w mocy środek zapobiegawczy - to uphold preventive measure

utrzymanie - maintenance

być na czyimś utrzymaniu - to be on someone's maintenance

mieć kogoś na utrzymaniu - to be dependent

uwierzytelnić dokument - to authenticate a document

uzasadnienie - justification

sporządzić u. za piśmie - to draw up a written justification

u. postanowienia - justification of a decision

ustne u. wyroku - oral justification of a judgement

złożyć wniosek o sporządzenie uzasadnienia - to submit an application for a justification

uznać - to acknowledge / find

sąd uznał oskarżonego za winnego tego, że… - the Court found the accused guilty of…

u. dokumenty za ujawnione bez odczytania - to acknowledge the documents as disclosed

without reading

u. tłumacza za powiadomionego - to acknowledge the interpreter as notified

uzupełnić - to supplement

u. postępowanie - to supplement a proceedings

u. przewód sądowy - to suplement a trial

V

votum separatum (zdanie odrębne) - separate vote / dissenting vote

zgłosić v. s. (z. o.) - to lodge a separate vote

W

warunkowy - conditional

udzielić warunkowego przedterminowego zwolnienia skazanemu - to grant conditional early release to the convicted

warunkowe zawieszenie wykonania kary pozbawienia wolności - conditional suspension of

custodial sentence

wezwać - to summon

w. do sądu - to subpoena

w. w charakterze świadka - to summon a witness

w. na rozprawę - to summon for a trial

w. Policję - to call the Police

w. tłumacza - to summon the interpreter

wezwanie - summons

potwierdzić odbiór wezwania - to acknowledge the receipt of a summons

stawić się na w. - to appear for a summons

w. na przesłuchanie - to turn up for a court hearing

wiadomości specjalne - special messages

więzienie (potocznie) - jail

wina - guilt

w. oskarżonego nie budzi wątpliwości - guilt of the accused raises no doubts

winny - guilty

sąd uznaje go za winnego tego, że … - the Court finds him guilty of..

w. popełnienia przestępstwa - guilty of committing a crime

włamanie - illigal entry

dokonać włamania do domu - to break into a house

właściwość - juristiction

sprawa należy do właściwości sądu - the case is in jurisdiction of the Court

w. miejscowa - local jurisdiction

w. rzeczowa - material jurisdiction

wniosek - proposal / application

czy są jakieś wnioski? - are there any proposals?

na w. obrony - on application of the defence

oddalić w. - to dismiss an application

odrzucić w. - to reject an application

podtrzymać w. - to maintain an application

przychylić się do wniosku - to accede to an application

rozpatrzyć w. - to appraise an aplication

składać w. - to table an application

uwzględnić w. - to consider an application

w. dowodowy - evidence application

w. o coś - application for

w. odnośnie czego - application regarding

w. w przedmiocie czegoś - application regarding

wnieść w. do sądu - to submit an application to the court

wnioski stron - the parties' applications

zgłosić w. - to report an application

złożyć w. - to table / submit the application

wnosić -to apply / ask for

prokuratura wnosi o - the prosecutor applies for

w. apelację - to lodge an appeal

w. zażalenie do sądu - to lodge a complaint to the court

wnoszę o uznanie oskarżonego za winnego - I ask for presuming the defendant guilty

wokanda - cause list / calendar

powiadomić prokuraturę wokandą - to notify the prosecutor cause list

wolność - freedom / liberty

ograniczenie wolności - restriction of liberty

pozbawienie wolności - imprisonment / deprivation of liberty

pozostawać na wolności - to remain at large

zaliczyć okres rzeczywistego pozbawienia wolności - to credit the term of actual

imprisonment

wprowadzić - to bring / move in

w. oskarżonego - to move in the accused

wspólnie - jointly

w. i w porozumieniu - jointly and in concert

współoskarżony - co-defendant

wszcząć - to institute proceedings

w. dochodzenie - to initiate an investigation

w. postępowanie przygotowawcze - to institute preparatory proceedings

wydać - to give

w. orzeczenie - to give judgement

w. postanowienie - to issue a decision

w. wyrok -to pass /pronounce a sentence

wydalić - to expatriate / expell

w. cudzoziemca z kraju - to expatriate the foreigner

w. kogoś z sali rozpraw - to expell somebody from a hall

wydział (sądu) - department

w. karny - Criminal Division

w. karny odwoławczy sądu okręgowego - Appeal Criminal Division of the District Court

wyjaśnić - to explain

podejrzany wyjaśnił, że - the suspect explained that

wyjaśnienia (podejrzanego, oskarżonego) - explanation

odmówić składania wyjaśnień - to refuje to give explanation

składać w. co do każdego dowodu - to give an explanation to each evidence

w. zgodne z pozostałym materiałem dowodowym - explanation in accordance with evidence material

złożyć w. - to give an explanation

wykonać - to carry out

w. orzeczenie - to carry out a judgement

w. wyrok - to execute a sentence

wykonalny - enforceable

postanowienie jest wykonalne - order of the court is enforcable

wykonanie - execution

natychmiastowe wykonanie postanowienia - immediate execution of an order

wykroczenie - offence

wykryć sprawcę przestępstwa - to detect the perpetrator of a crime

wyłączenie - withdrawal / exemption

w. sędziego - exemption of the judge

w. się sędziego - self-exemption of the judge

w. tłumacza - exemption of the interpreter

wnosić o wyłączenie ławnika - to apply for the exemption of the alderman / juror

wyłączyć - to exempt

w. sędziego - to exempt the judge

w. sprawę do odrębnego postępowania - to sever the case for separate proceedings

wymiar sprawiedliwości - (administration of) justice

wymierzyć karę - to inflict a penalty / punish

wypowiedź - statement / speech

swobodna w. - free speech

wyprowadzić - to lead out

w. oskarżonego - to lead out the defendant

wyrok - sentence

łagodny w. - lenient / light sentence

nieprawomocny w. - legally invalid sentence

odpis wyroku - copy of the sentence

ogłosić w. publicznie - to pronounce the sentence openly

podać motywy wyroku - to give the grounds of the sentence

podać powody wyroku - to give causes of the sentence

prawomocny w. - judgement in force / effective judgement

sporządzić w. na piśmie - to make a sentence in writing

utrzymać w. w mocy - to uphold the sentence

uzasadnienie wyroku - reasons of the judgement

w. łączny - cumulative sentence

w. nakazowy - order

w. skazujący - guilty verdict

w. uniewinniający - innocent verdict

w. w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej - sentence on behalf of the Republic of Poland

w. z warunkowym zawieszeniem wykonania kary - sentence with a suspension of a

punishment

w. zaoczny - judgement in default

w. zapadł - a Verdich has been reached

wydać w. - to pronunce a sentence

wykonać w. - to execute a sentence / enforce a judgement

zaskarżyć w. - to apeal against the sentence

wyrokować - to adjudicate / decide

wyrokowanie - adjudication

występek - misdemeanour / missdeed / offence

w. nieumyślny - unintentional misdemeanour

w. z art. … k.k. - misdemeanour under article … of the Criminal Code

występować - to occur / appear

w. w charakterze świadka - to appear as a witness

w. w sprawie - to plead before the court

wywiad środowiskowy - community interview

wywołać sprawę - to call a case

Z

zabezpieczenie majątkowe - security on property

zabezpieczyć - to secure

z. dowód winy - to secure evidence of guilt

z. przedmiot - to secure an object

zabójstwo - murder

zabrać - to take away

z. na czyjąś szkodę - to taka awal to the damage of somebody

z. pieniądze w kwocie - to take awal the Money in the amount of

z. pierścionek o wartości - to take away the ring worth

z. w celu przywłaszczenia - to take away on purpose of appropriation

zagrażać - to threaten

z. zdrowiu - to threaten health

z. życiu - to threaten life

zagrożenie - threat

dolna granica ustawowego zagrożenia - the low limit of statutory threat

kara w granicach zagrożenia przewidzianego za - a penalty within the threat provided for

z. karą powyżej 3 lat pozbawienia wolności - the threat of 3 years penalty of imprisonment

zakaz - prohibition / ban

z. opuszczania kraju - ban on leaving the country

z. prowadzenia określonej działalności - ban on conducting specific activity

z. prowadzenia pojazdów mechanicznych - disqualification

z. wykonywania określonego zawodu - prohibition to exercise a specific profession

z. zajmowania określonego stanowiska - ban on occupancy of a specific post

zakład karny - penitentiary / prison

przebywać w zakładzie karnym - to stay in prison

zaliczyć - to pass

z. okres rzeczywistego pozbawienia wolności - to credit the term of actual

imprisonment

załącznik - enclosure / attachment

załączyć wniosek do akt sprawy - to attach a propos al to the case files

zamiar - intention

czynić coś w zamiarze, aby - to do something with intent to

działać w zamiarze dokonania przestępstwa - to act with intent to commit an offence

zamknąć śledztwo - to close the investigation

zapobiec - to avert / prevent

z. popełnieniu przestępstwa - to prevent commiting the crime

z. powrotowi do przestępstwa - to prevent the relapse into crime

zapoznać - to acquaint

z. kogoś z treścią pisma - to acquaint one with contents of the document

z. się z tekstem - to acquaint with the text

zaprotokołować - to minute / enter on the minutes

zarządzenie - order / regulation

wydać z. - to issue an order

z. przewodniczącego - order of a chairman

zarządzić - to decree / order

z. doprowadzenie oskarżonego - to order bringing the suspect

z. opuszczenie sali przez świadków - to order leaving the courtroom by the witnesses

z. przerwę - to adjourn

z. wezwanie świadka telefonicznie - to order telephone call for the witness

z. wykonanie kary - to order carrying out the penalty

z. zatarcie skazania - to order expungement

Zarządzam postępowanie dowodowe - I order the evidence proceedings

zarzucić - to accuse

z. komuś popełnienie czynu zabronionego - to accuse somebody of commiting prohibited act

z. komuś popełnienie przestępstwa - to accuse somebody of committing the crime

z. komuś przestępstwo - to accuse somebody of a crime

zarzut - charge / accusation / defence

podać ustnie podstawy zarzutów - to give the grounds of the accusation orally

postawić z. - to press charge

przedstawić z. osobie podejrzanej - to present charges to the suspect

zgłosić z. - to raise / invoke defence

zasądzić - to adjudge

z. kwotę … zł tytułem wynagrodzenia za obronę z urzędu - to adjudge a rate of … by way of

remuneration of court-appointed defense

z. na rzecz Skarbu Państwa - to adjudge on behalf of the State Treasury

z. nawiązkę w kwocie … zł - to adjudge exemplary damages in the amount of

z. od oskarżonego - to adjudge from the accused

z. 300 zł tytułem wpłaty - to adjudge 300 zl by the way of contribution

zaskarżyć postanowienie - to appeal against resolution

zastosować - to apply

z. areszt tymczasowy - to aplly the temporary detainment

z. karę pieniężną - to apply financial penalty

z. środek zapobiegawczy - to apply preventive measure

zaświadczenie - certificate

zataić prawdę - concealment of the truth

zatarcie skazania - expungement

zatrzymać osobę podejrzaną - to detain a suspect

zatrzymanie - detention

z. osoby - detention of a person

z. paszportu - seizing of passport

zatrzymany - detainee / arrested

zawiadomić - to inform / notify

z. Policję o popełnieniu przestępstwa - to report the offence to the Police

zawiadomienie - notice / notification

odebrać z. - to recieve the notification

przyjąć ustne zawiadomienie o przestępstwie - to recieve an oral crime report

złożyć z. - to inform

zawieszenie - suspension

warunkowe z. kary pozbawienia wolności - conditional suspension of imprisonment

z. wykonywania kary - suspension of punishment

zawiłość sprawy - complexity of the case

zaznajomić - to acquaint / introduce

z. kogoś z materiałami postępowania - to asquaint somebody with the evidence material

zażalenie - complaint

podejrzanemu służy z. na postanowienie - the suspect has a right to lodge a complaint

wnieść z. - to lodge a complaint

z. na postanowienie - complaint

złożyć z. - to file a complaint

zbieg (artykułów) - concurrence

art. … k.k. w zbiegu z art. … k.k. - article … CC concurrently with the article … CC

zbrodnia - crime

zdarzenie - event / happening / occurence

na miejscu zdarzenia - on-the-spot / at the event place

opis zdarzenia - description of the event

przebieg zdarzenia - the course of event

zeznać - to testify

świadek zeznał, że - the witness testified, that

z. nieprawdę - to give false evidence

z. odmiennie niż poprzednio - to testify differently than before

z. przed sądem - to testify / give evidence in court

zeznania - testimony / evidences

fałszywe z. - false testimony

nieprawdziwe z. - false evidences

odczytać z. - to read out a testimony

odebrać od świadka z. - to recieve the fitness testimony

odmówić zeznań - to refuse to testify

składać z. - to give evidences

zeznanie nieprawdy - false evidence

z. pokrzywdzonego - testimony of the aggrieved

zwolnić od złożenia zeznań - to discharge from testifying

zezwolenie - permission

zezwolić - to allow / permit

zgłosić się - to report / come foward

z. na Policję - to report

zgoda - agrement / consent

za czyjąś zgodą - by courtesy of someone

złożyć - to lodge / submit

z. dokument do akt sprawy - to submit the document to case files

z. pisemne oświadczenie - to submit written statement
z. wyjaśnienia - to proffer explanation

z. zeznania - to give testimony

zmiany w protokole - amendment of protocole

znać z widzenia - to know by sight / have a nodding acquaintance

znaki szczególne - distinguishing marks

znamiona - features

wyczerpać ustawowe z. występku - to exhaust statutowy features of prohibited act

znieważyć - to insult / affront

zobowiązać - to commit / oblige

związek (artykułów) - conjunction (of articles)

art. … k.k. w związku z art. … k.k - article … CC in conjunction with article … CC

zwolnić - to release

z. od obowiązku złożenia zeznań - to waive the obligation of giving testimony

z. od odbycia reszty kary - to release from serving the rest of the sentence

zwrotne potwierdzenie odbioru wezwania (pot. zwrotka) - return receipt requested (RRR)

Ż

żądać - to demand

ż. kary dla oskarżonego - to dem and penalty for the accused

ż. odebrania od świadka przyrzeczenia - to demand taking affirmations from witnesses

żądanie - demand

zgłosić ż. - to press the demand

ż. ścigania - demand of prosecution

ż. uprawnionego oskarżyciela - demand for entitled prosecutor

brak skrótowców



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
ocena zdolności do uczestnictwa w postępowaniu karnym 2
klasyfikacja obrazen ciala w postepowaniu karnym
Kwalifikacja obrażeń ciała w postępowaniu karnym (2)
Udział osoby najbliższej w postępowaniu karnym
Odmowa składania zeznań w postępowaniu karnym
2008 wyklad psychologia w postepowaniu karnym 2id 26564 ppt
Szczechowicz, Zwolnienie z tajemnicy dziennikarskiej w postępowaniu karnym
kpk, Skład sądu w postępowaniu karnym
2008 wyklad psychologia w postepowaniu karnymid 26563 ppt
Pisma w postępowaniu karnym
Katalog dowodow w postepowaniu karnym
rozporzadzenie ministra sprawiedliwosci w sprawie szczegolowych zasad i trybu doreczania pism sadowy

więcej podobnych podstron