Dokument Władysława Hermana dla kościoła w Bambergu
(o zwrocie dwóch złotych krzyży)
Notum sit omnibus in Christo fidelibus tam modernis quam posteris, qoud ego Ladizlawus Dei gracia dux Polonie duas aureas cruces scilitet rotundas Babenbergensi ecclesie iniuste ablatas in terra mea meo precio emerim et ob salutem anime mee et uxoris mee Jvdite et omnium parentum meorum eidem Babenbergensi ecclesie, interpellante G[umpone] nuncio fratrum et domini Rotperti eiusdem loci VII episcopi, reddiderim per manvs Eberhardi et Henrici episcoporum, eiusdem Babenbergensis ecclesie fratrum, ea uidelicet ratione, ut nulla cogente necessitate eedem cruces ab eadem ecclesia nec ab episcopo nec ab aliquo umquam auferantur, sed ad honorem eiusdem ecclesie et in testimonium mee oblationis reseruentur. Prebenda uero, que pro esidem crucibus et pro alia oblatione mea mihi perpetualiter promissa datur, per uicarios in choro fratrum desruiatur et fraterna oratio pro salute anime mee et omnium meorum indesinenter apud Deum effundatur.
Wiadomo niech będzie wszystkim wiernym w Chrystusie, tak obecnym jako i przyszłym, ze ja Władysław z Bożej łaski książę polski, dwa złote krzyże okrągłe, kościołowi babenberskiemu niesłusznie zabrane, w mojej ziemi za moje pieniądze wykupiłem i dla zbawienia mojej duszy i żony mojej Judyty i wszystkich moich przodków, temuż kościołowi babenberskiemu na prośbę Gumpona, posłańca od braci i od pana Rutperta, siódmego biskupa tegoż kościoła, zwróciłem przez ręce biskupów Eberharda i Henryka, braci tegoż babenberskiego kościoła, a to z tym zastrzeżeniem, aby te krzyże, oprócz gwałtownej potrzeby, ani przez biskupa, ani przez nikogo innego pomienionemu kościołowi nigdy nie były zabrane, lecz mają być chowane na cześć tego kościoła i na świadectwo mojej ofiary. Zaś prebenda wieczysta, która za te krzyże i za inną ofiarę moją przyrzeczona mi jest, ma być obsługiwana przez wikariuszów w chórze braci i modlitwa braci za zbawienie duszy mojej i wszystkich moich ma być nieustannie do Boga zasyłana.