Rozne slowka i konwersacje


GRZECZNOSCIOWE ZWROTY

Hallo - Cześć
Guten Morgen - Dzień dobry
Guten Abend - Dobry wieczór
Gute Nacht - Dobranoc
Tchüss/auf Wiedersehen - Do widzenia
Wie geht es dir? - Jak się masz?
Mir geht es gut? - Dobrze.
Wie heißt du? - Ja masz na imię?
Ich heiße... - Mam na imię...
Woher kommst du? - Skąd jesteś?
Ich komme aus... - Jestem z...
Entschuldigung - Przepraszam
Es tut mir leid. - Przykro mi.
Bitte - Proszę
Dankechön - Dziękuję
Gern geschehen - Nie ma o czym mówić
Sprichst du English? - Czy mówisz po angielsku?
Kannst du mir helfen? - Czy możesz mi pomóc?
Wieviel kostet das? - Ile to kosztuje?
Wo ist die Toilette? - Gdzie jest łazienka?
Wie spät ist es? - Która godzina?
Prost! - Wiwat!
Gesundheit! - Zdrowie!
Ich liebe dich - Kocham cię

Wie geht's dir? - Jak się masz?
Mir geht's gut, danke! - Dobrze, dziękuję!
Wie heißt du? - Jak się nazywasz?
Ich heiße ... - Nazywam się ... / Mam na imię ...
Woher kommst du? - Skąd jesteś? / Skąd pochodzisz?
Ich komme aus ... . - Pochodzę / Jestem z ... .

Zwroty podstawowe

ja - tak
nein - nie
Danke. - Dziękuję.
Bitte schön. - Proszę bardzo.
Guten Morgen! (rano) lub Guten Tag! (po południu) - Dzień dobry!
Auf Wiedersehen! - Do widzenia!
Guten Abend! - Dobry wieczór!
Gute Nacht. - Dobranoc.
Hallo! - Cześć! (nieformalne przywitanie)
Tschüss! - Cześć! (nieformalne pożegnanie)
Bis bald! - Do zobaczenia wkrótce!
Verzeihung. Es tut mir leid. - Przepraszam. Przykro mi.
Entschuldigung! - Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą)
zahlbar (np. wstęp) lub kostenpflichtig (np. usługa) - płatny
frei (np. wstęp) lub kostenlos (np. usługa) - bezpłatny
geöffnet - otwarte
geschlossen - zamknięte
Eintritt frei - wstęp wolny


Dialog

- Hallo! Wie heißt du?
- Ich heiße Kiwi.
- Und wie geht's dir?
- Danke, mir geht's gut. Und dir?
- Mir geht's gut. Woher kommst du?
- Ich komme aus Deutschland.

Słówka

ja - tak
nein - nie
vielleicht - może

Przedstawianie się więcej

Ich heiße... - Nazywam się...
Mein Name ist... - Na imię mam ...
Wie heißt du? - Jak się nazywasz?
Ich bin Pole / Polin. - Jestem Polakiem / Polką.
Ich komme aus Polen. - Pochodzę z Polski.
Ich wohne in Warschau. - Mieszkam w Warszawie.
die Hauptstadt - stolica
Ich bin 30 Jahre alt. - Mam 30 lat.
Ich arbeite als... - Pracuję jako...

Rozmowa więcej

Sprechen Sie Deutsch / Polnisch? - Czy mówi pan / pani po angielsku / polsku?
Sprechen Sie bitte langsamer / lauter. - Proszę mówić wolniej / głośniej.
Könnten Sie das bitte aufschreiben? - Czy mógłby pan / mogłaby pani to zapisać?
Könnten Sie bitte wiederholen? - Czy mógłby pan / mogłaby pani powtórzyć?
Ich verstehe nicht. - Nie rozumiem.

ZAKWATEROWANIE

das Hotel - hotel
die Herberge - schronisko
das Camping - kemping
Haben Sie freie Zimmer? - Czy macie państwo wolne pokoje?
Ich habe eine Reservierung auf den Namen Nowak. - Mam rezerwację na nazwisko Nowak.
das Einzelzimmer - pokój jednoosobowy
das Doppelzimmer - pokój dwuosobowy
mit Klimaanlage - z klimatyzacją
mit Bad - z łazienką
der Pass - paszport

PYTANIE O DROGE

Wo ist... ? - Gdzie jest... ?
Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof? - Przepraszam, jak dojść do dworca?
Entschuldigung, wo ist die Schillerstraße? - Przepraszam, gdzie jest ulica Schillera?
Können Sie mir das auf der Karte zeigen? - Czy może pan / pani pokazać mi to na mapie?
Ist das weit von hier? - Czy to daleko stąd?
Ich habe mich verlaufen. - Zgubiłem się.
Sie sollen... - Musi pan / pani...
nach rechts abbiegen - skręcić w prawo
nach links abbiegen - skręcić w lewo
umkehren - zawrócić
geradeaus gehen - iść prosto
hinter der Ampel - za światłami

Transport więcej

der Bus - autobus
die U-Bahn - metro
das Auto lub der Wagen - samochód
die Autobahn - autostrada
der Zug - pociąg
das Taxi - taksówka
der Flughafen - lotnisko
der Busbahnhof - dworzec autobusowy
der Bahnhof - dworzec kolejowy
die Bushaltestelle - przystanek autobusowy
der Autoverleih - wypożyczalnia samochodów
das Lebensmittelgeschäft - sklep spożywczy
der Supermarkt - supermarket
die Tankstelle - stacja benzynowa
Wo ist der nächste... ? - Gdzie jest najbliższy... ?
das Gepäck - bagaż
die Gepäckaufbewahrung - przechowalnia bagażu
die Information - informacja
der Abfahrt - odjazd
der Abflug - odlot
annulliert - odwołany
verspätet - opóźniony
keine freien Plätze - nie ma wolnych miejsc
die Ankunft - przyjazd
die Ankunft - przyloty

Kupowanie biletu więcej

Wo kann man die Fahrkarten kaufen? - Gdzie można kupić bilety?
Eine Fahrkarte nach... bitte. - Poproszę jeden bilet do...
Wie viel kostet die Fahrkarte nach... ? - Ile kosztuje bilet do... ?
die Hinfahrkarte lub einfache Fahrkarte - bilet w jedną stronę
Fahrkarte hin und zurück - bilet w obie strony
die Rückfahrkarte - bilet powrotny

Kłopoty z samochodem więcej

das Auto lub der Wagen POWTARZA SIĘ - samochód
Mein Auto ist kaputt gegangen. - Popsuł mi się samochód.
Uns ist das Benzin ausgegangen. - Zabrakło nam benzyny.
Ich hatte eine Panne. - Złapałem gumę.
Ich möchte eine Diebstahl melden. - Chciałbym zgłosić kradzież.

Pieniądze, płatności więcej

das Bargeld - gotówka
die Kreditkarte - karta kredytowa
der Geldautomat - bankomat
die Bank - bank
die Wechselstube - kantor
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Wie viel kostet das? - Ile to kosztuje?
Die Rechnung, bitte. - Poproszę o rachunek.
Ich möchte den Verlust meiner Kreditkarten melden. - Chciałbym zgłosić utratę moich kart kredytowych.
Ich möchte den Verlust meiner Kreditkarte melden. - Chciałbym zgłosić utratę mojej karty kredytowej.
Wie ist der Wechselkurs? - Jaki jest kurs wymiany waluty?
Wie ist der Wechselkurs von Dollar? - Jaki jest kurs dolara?

Czas, dni i liczebniki więcej

Wie viel Uhr ist es? - Która jest godzina?
Um wie viel Uhr? - O której godzinie?
wann? - kiedy?
heute - dzisiaj
morgen - jutro
gestern - wczoraj
am Morgen - rano
am Nachmittag - po południu
Es ist 4 Uhr nachmittags. - Jest 4 po południu.
Montag - poniedziałek
Dienstag - wtorek
Mittwoch - środa
Donnerstag - czwartek
Freitag - piątek
Samstag - sobota
Sonntag - niedziela
null - 0
eins - 1
zwei - 2
drei - 3
vier - 4
fünf - 5
sechs - 6
sieben - 7
acht - 8
neun - 9
zehn - 10
elf - 11
zwölf - 12
dreizehn - 13
vierzehn - 14
fünfzehn - 15
sechzehn - 16
siebzehn - 17
achtzehn - 18
neunzehn - 19
zwanzig - 20
dreißig - 30
vierzig - 40
fünfzig - 50
sechzig - 60
siebzig - 70
achtzig - 80
neunzig - 90
hundert - 100
tausend - 1 000
zehn tausend - 10 000
die Million - 1 000 000

Jedzenie, restauracja więcej

Wo kann ich billig essen? - Gdzie mogę tanio zjeść?
ein Tisch für zwei / drei Personen - stolik dla dwóch / trzech osób
Die Speisekarte, bitte. - Poproszę o menu.
Das ist nicht mein Essen. - To nie moje danie.
Guten Appetit! - Smacznego!
Prost! - Na zdrowie! (toast)
das Trinkgeld - napiwek
das Messer - nóż
die Gabel - widelec
der Löffel - łyżka
der Teller - talerz
Pommes frites - frytki
die Kartoffeln - ziemniaki
die Nudeln - makaron
der Reis - ryż
das Hähnchen - kurczak
das Schweinefleisch - wieprzowina
das Rindfleisch - wołowina
das Gemüse - warzywa
der Truthahn - indyk
die Suppe - zupa
eine Spezialität des Landes - specjalność narodowa
Mineralwasser mit Kohlensäure - woda mineralna gazowana
Mineralwasser ohne Kohlensäure - woda niegazowana
der Saft - sok
der Kaffee - kawa
Kaffee mit Milch - kawa z mlekiem
der Tee - herbata
der Zucker - cukier
das Salz - sól
der Pfeffer - pieprz
das Bier - piwo
der Wein - wino
der Wodka - wódka

Zdrowie, wypadki losowe więcej

Wo finde ich einen Arzt? - Gdzie mogę znaleźć lekarza?
Ich muss zum Arzt gehen. - Muszę iść do lekarza.
Ich brauche einen Arzt. - Potrzebuję lekarza.
Rufen Sie einen Arzt! - Proszę wezwać lekarza.
Ich bin krank. - Jestem chory.
Ich habe Magenschmerzen. - Boli mnie żołądek.
Ich habe Fieber. - Mam gorączkę.
Hilfe! - Na pomoc!
Achtung! lub Vorsicht! - Uwaga!
das Krankenhaus - szpital
die Apotheke - apteka
die Medikamente - lekarstwe
Spricht hier jemand Polnisch? - Czy ktoś tu mówi po polsku?
Rufen Sie die Polizei! - Proszę wezwać policję!
Meine Papiere wurden gestohlen. - Skradziono mi dokumenty.
Ich wurde überfallen. - Napadnięto na mnie.
Wo ist das nächste Polizeirevier? - Gdzie jest najbliższy komisariat policji?
Ich möchte eine Diebstahl melden. POWTARZA SIĘ - Chciałbym zgłosić kradzież.

Inne przydatne zwroty więcej

Wie kann ich mich ans Netz anschließen? - Jak mogę się podłączyć do internetu?
Wo ist das nächste Internetcafé? - Gdzie jest najbliższa kafejka internetowa?
Wo kann man ein Fahrrad ausleihen? - Gdzie można wypożyczyć rower?
Darf ich hier mein Handy aufladen? - Czy mogę tu podłączyć moją komórkę, żeby się ładowała?
Entschuldigung, können Sie ein Foto von uns machen? - Przepraszam, czy może nam pan / pani zrobić zdjęcie?
Entschuldigung, wo ist die Toilette? - Przepraszam, gdzie jest toaleta?
Wie ist die Wettervorgersage (für morgen)? - Jaka jest prognoza pogody (na jutro)?

100 najczęściej używanych niemieckich słów

Oto lista 100 najczęściej używanych niemieckich słów:

1.

der

rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju męskiego w mianowniku l. poj.; zaimek który

2.

die

rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju żeńskiego w mianowniku lub bierniku l. poj.; rodzajnik określony w mianowniku lub bierniku l. mn.; zaimek która

3.

und

i, a

4.

in

w

5.

von (vom)

(+Dat.) za (w połączeniu z określeniem czasu); (+Akk.) do (w połączeniu z określeniem miejsca)

6.

zu (zum, zur)

do

7.

das

rodzajnik określony dla rzeczowników rodzaju nijakiego w mianowniku lub bierniku l. poj.; zaimek które

8.

mit

(+Dat.) z (kimś/czymś)

9.

sich

sobie, się

10.

auf

(+Dat.) (+Akk.) na

11.

für

dla

12.

ist

jest

13.

nicht

nie

14.

ein

rodzajnik niekreślony

15.

als

jako, niż

16.

auch

także, też, również

17.

es

to

18.

an (am/ans)

przy, obok

19.

werden

stawać się, zostawać

20.

aus

z

21.

er

on

22.

hat

ma

23.

dass / daß

że

24.

sie

ona

25.

nach

po (w połączeniu z określeniem czasu lub zdarzenia)

26.

bei

(+Dat.) w pobliżu; w okolicy; koło; przy

27.

um

(+Akk.) o (w połączeniu z określeniem czasu)

28.

noch

jeszcze

29.

wie

jak, w jaki sposób

30.

über

ponad

31.

so

więc

32.

Sie

pan; pani; panie; panowie; państwo (grzecznościowa forma zwracania się do kogoś)

33.

nur

tylko

34.

oder

lub, albo, czy

35.

aber

ale, lecz

36.

vor

(+Dat.) przed (w połączeniu z określeniem czasu lub zdarzenia)

37.

bis

do, do czasu gdy

38.

mehr

więcej

39.

durch

poprzez

40.

man

oni

41.

Prozent (das)

procent (uwaga: w połączeniu z liczbami używa się l. poj., np. 10 Prozent)

42.

kann

być w stanie, móc

43.

gegen

(+Akk.) przeciw, przeciwko

44.

schon

już

45.

wenn

jeśli

46.

sein

jego

47.

Euro

euro (waluta)

48.

ihre/ihr

jej/ich

49.

dann

potem, później

50.

unter

(+Dat.) (+Akk.) pod

51.

wir

my

52.

soll

powinien

53.

ich

ja

54.

Jahr (das)

rok

55.

zwei

dwa

56.

diese

ta

57.

wieder

znowu, znów

58.

Uhr

godzina

59.

will

chce

60.

zwischen

(+Dat.) wśród; pośród; pomiędzy

61.

immer

zawsze

62.

Million

milion

63.

was

co

64.

sagte

powiedział

65.

gibt

daje

66.

alle

wszyscy, wszystkie

67.

seit

odkąd, od czasu gdy

68.

muss

musi

69.

doch

ale, ależ tak, owszem

70.

jetzt

teraz

71.

drei

trzy

72.

neue

nowy

73.

damit

aby

74.

bereits

już

75.

da

tam, ponieważ

76.

ab

(+Dat.) z (w połączeniu z nazwami geograficznymi)

77.

ohne

(+Akk.) bez (np. czegoś)

78.

sondern

lecz, ale

79.

selbst

nawet; sam, osobiście

80.

ersten

pierwszy

81.

nun

teraz

82.

etwa

około, koło, mniej więcej

83.

heute

dzisiaj; dziś

84.

weil

ponieważ

85.

ihm

jemu, mu, niemu

86.

Menschen

ludzie

87.

Deutschland (das)

Niemcy

88.

anderen

innego

89.

rund

około, mniej więcej

90.

ihn

jego

91.

Ende (das)

koniec

92.

jedoch

jednak, ale

93.

Zeit (die)

czas

94.

uns

nam, nas

95.

Stadt (die)

miasto

96.

geht

idzie

97.

sehr

bardzo

98.

hier

tutaj, tu

99.

ganz

całkiem, cały

100.

Berlin (das)

Berlin

Pytanie o drogę - słówka i zwroty

Zapraszamy do poznania słówek przydatnych w sytuacji kiedy chcemy zapytać o drogę.

Pytanie o drogę:

Idź prosto. - Geh geradeaus.
Skręć w lewo. - Biege nach links ab.
Skręć w prawo. - Biege nach rechts ab.
obok - neben
naprzeciw - gegenüber
za - hinter
przed - vor
pomiędzy - zwischen
w - in
za rogiem - um die Ecke
blisko - nah
daleko - weit
w pobliżu - in der Nähe

W pracy - podstawowe słówka i wyrażenia

Praca:

praca - die Arbeit (-en)
zawód - der Beruf (-e)
z zawodu - von Beruf
szukać pracy - die Arbeit suchen
znaleźć pracę - die Arbeit finden
ubiegać się o pracę - sich um eine Arbeit bewerben
kwalifikacje - die Qualifikationen
rozmowa kwalifikacyjna - das Vorstellungsgespräch (-e)
doświadczenie - die Erfahrung (-en)
umiejętność - die Fähigkeit (-en)
biuro - das Büro (-s)
przedsiębiorstwo - das Unternehmen (-)
awans - die Beförderung (-en)

Zawody: *

pracować jako... - arbeiten als ...
nauczyciel - der Lehrer (-)
lekarz - der Arzt (Ärzte)
pielęgniarka - die Krankenschwester (-n)
kasjer - der Kassierer (-)
dyrektor - der Direktor (-en)
aktor - der Schauspieler (-)
sekretarka - die Sekretärin (-nen)
kucharz - der Koch (Köche), (die Köchin)
policjant - der Polizist (-en)
strażak - der Feuerwehrmann (Feuerwehrmänner)
piosenkarz - der Sänger (-)
piekarz - der Bäcker (-)
dziennikarz - der Journalist (-en)
fryzjer, fryzjerka - der Friseur (-e), (die Frisörin)

* Żeńskie formy podanych zawodów tworzy się przez dodanie końcówki -in, np. nauczyciel - der Lehrer, nauczycielka - die Lehrerin. W nawiasach podajemy formy nieregularne.

Wymowa niemiecka - podstawowe reguły i zasady

Wymowa niemiecka jest stosunkowo łatwa dla Polaków. Zapamiętanie kilku podstawowych reguł umożliwia zrozumiałe dla osób niemieckojęzycznych artykułowanie słów czy całych zdań.

Samogłoski

W języku niemieckim samogłoski mogą być krótkie lub długie:

-
(der) Mann [man] (mężczyzna) - (der) Aal [a:l] (węgorz),
- zusammen [tsuzamən] (razem) - (der) Mut [mu:t] (odwaga).

Język niemiecki posiada kilka samogłosek, które nie istnieją w języku polskim. Poniżej przedstawiono jedynie te samogłoski, których wymowa w mniejszym lub większym stopniu różni się od wymowy samogłosek polskich:

[ɪ]: wymawia się podobnie jak polskie y, ale wargi są mniej napięte, a język układamy nieco wyżej względem podniebienia, np. (die) Mitte [mɪtə] (środek);

[y]: język układamy jak do wymowy samogłoski i, a wargi zaokrąglamy jak przy wymowie samogłoski u, np. (die) Tür [ty:r] (drzwi); samogłoska ta najczęściej jest zapisywana przy użyciu litery ü (u umlaut); w wyrazach rodzimie niemieckich [y] jest zazwyczaj długie;

[ʏ]: język układamy jak do wymowy samogłoski [ɪ], ale wargi muszą być bardziej zaokrąglone, np. (das) Glück [glʏk] (szczęście); do zapisu tej samogłoski również służy litera ü;

[ø]: język układamy jak do wymowy e zamkniętego (kąciki ust bardziej oddalone od siebie niż przy wymowie polskiego e), a wargi silnie zaokrąglamy, np. (der) König [kø:niç] (król); samogłoskę tę zapisujemy przy użyciu litery ö (o umlaut);

[oe]: język układamy jak do wymowy samogłoski e, a wargi zaokrąglamy jak przy wymowie samogłoski o, np. (die) Hölle [hoelə] (piekło); samogłoska ta również jest zapisywana przy użyciu litery ö.


Oprócz liter
ö i ü istnieje w niemieckim także litera ä (a umlaut), np. wählen [væ:lən] (wybierać). W wymowie głoska ta jest zbliżona do wymowy polskiego e.

Należy pamiętać, że poniższe grupy dwóch samogłosek czytamy następująco:

ei, ai jako aj [ai̯], np. meinen [mai̯nən] (sądzić), (der) Main [mai̯n] (rzeka Men);

äu, eu jako oj [ɔi̯], np. (der) Räuber [rɔi̯bɐ] (rozbójnik), beugen [bɔi̯gən] (zginać);

ie jako i lub y [i / ɪ], np. verlieren [fɛrli:rən] (przegrywać), (das) Viertel [fɪrtəl] (ćwiartka).

Grupa
-er na końcu wyrazów redukuje się w wymowie do jednej głoski, zbliżonej do polskiego a, np. (der) Lehrer [le:rɐ] (nauczyciel).

Głoska
h występująca po samogłosce jest zasadniczo niema, ale poprzedzająca ją samogłoska wymawiana jest jako głoska długa, np. (die) Lehrerin [le:rɛrin] (nauczycielka). H występujące na początku słowa jest wymawiane, np. (der) Hahn [hɑ:n] (kogut).


Spółgłoski

Spółgłoski w jezyku niemieckim wymawiane są analogicznie jak w języku polskim. Wyjątki od tej reguły to:

c: czytane jako k przed samogłoskami a, o oraz u, a także przed spółgłoskami, np. (das) Café [kafe] (kawiarnia), (die) Creme [kræ:m] (krem);

ck: czytane jako k, np. (die) Decke [dɛkə] (kołdra);

ch oraz g: czytane podobnie jak polskie ś po samogłoskach ä, e, i, ö, ü - np. ich [iç] (ja); po dyftongach ei, eu, äu - np. (die) Eiche [ai̯çə] (dąb); po spółgłoskach r, l, m, n - np. (die) Milch [milç] (mleko); w końcówkach -ig - np. lebendig [lebɛndiç] (żywy); w przyrostku zdrabniającym -chen - np. (das) Mädchen [mædçən] (dziewczynka); w wyrazach pochodzących z obcych języków - np. (die) Chemie [çemi:] (chemia);

s: czytane jako sz przed p oraz t na początku wyrazów rodzimie niemieckich, np. (der) Spiel [ʃpi:l] (gra, zabawa); s: czytane jako z przed samogłoską lub między dwoma samogłoskami, np. (die) Socke [zɔkə] (skarpeta), (der) Riese [ri:zə] (olbrzym);

grupa spółgłosek
sch: czytana jako sz, np. (die) Schule [ʃulə] (szkoła);

grupa spółgłosek
ss: czytana jako s, np. müssen [mysən] (musieć);

t: czytane jako c przed samogłoską w wyrazach obcego pochodzenia, np. (die) Nation [natsi̯o:n] (naród);

grupa spółgłosek
tsch: czytana jako cz, np. deutsch [dɔi̯tʃ] (niemiecki);

v: czytane jako f na początku wyrazów rodzimie niemieckich, np. (das) Verbot [fɛrbo:t] (zakaz);

z: czytane jako c, np. (das) Ziel [ci:l] (cel).

Literę
ß wymawiamy jako s, np. (das) Maß [mɑ:s] (miara).

Życzenia świąteczne po niemiecku

Przykłady życzeń

Ich wünsche dir für den Weihnachtstag
Das Beste was es nur geben mag
Gesundheit, Glück, Zufriedenheit
Und das - bis in alle Ewigkeit!

Frohe Weihnachten
und einen guten Start ins neue Jahr wünscht Dir...

Ach, du lieber Nikolaus,
komm ganz schnell in unser Haus.
Hab so viel an dich gedacht.
Hast mir doch was mitgebracht?

Ich bin ein kleiner Weihnachtsmann der singen und auch tanzen kann.
Bist du meine Weihnachtsfrau? Komm, ich lad dich ein in meinen Bau!

Mein Weihnachtswunsch, allein für dich
Hab ich im Himmel lääängst bestellt
Es ist nicht Macht, es ist nicht Geld,
Es ist das Schönste auf der Welt.
Was ist das wohl, ich sags dir glatt
Es ist dass man dich sooo lieb hat.
(Und das hab ich)
Fröhliche Weihnachten!

Ich wünsche dir Fröhliche Weihnachten Und eine Menge hübscher Sachen,
Die das Leben dir versüßen Und viel Freude machen.

Weihnachtszeit - Zeit für die besten Wünsche
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.

Ich wünsche dir
Fröhliche Weihnachten
Und eine Menge hübscher Sachen,
Die das Leben dir versüßen
Und viel Freude machen.

Ich traf das Christkind gestern Nacht und hab mit ihm was ausgemacht.
Und zwar dass jeder Freund auf dierser Welt, eine SMS von mir erhält.

Ich wünsche dir zur Weihnachtszeit Momente voller Heiterkeit.
Das manche Menschen an dich denken, Dir Frieden, Wärme und Liebe, schenken.

Mein Weihnachtswunsch, hab ich für dich bestellt - Es ist was besonderes von dieser Welt. Du mußt jetzt nicht dran denken, der Weihnachtsmann wird dir was schönes schenken.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Język asturyjski różne słówka
Język haitański - słówka różne, ❑Języki
slowka rozne 2
Język bretoński - słówka różne, Języki celtyckie
slowka rozne 1
Język fryzyjski (Frysk) - słówka różne, ❑Języki
Grzeczne słówka plan 2tyg. dla 3-latków, scenariusze, różne
hiszpanski słówka, języki obce, język hiszpański, słownictwo różne
Język haitański - słówka różne, ❑Języki
Diagnoza rozne podejscia teoretyczne
na niebie są widoczne różne obiekty astronomiczne
rózne
Różne rodzaje grzejników
PODSTAWY TEORII ORGANIZACJI I ZARZĄDZANIA Konwersatorium 1
msgcwicz konwersatorium04 ppt
KonwersjaEnergii
Rozne typy zrodel historycznych

więcej podobnych podstron