Perfekt z czasownikami, po których występuje bezokolicznik bez zu
Perfekt z czasownikami, po których występuje bezokolicznik bez zu
Czasowniki modalne oraz helfen, hören, sehen, lassen, jeśli występują z bezokolicznikiem innego czasownika, tworzą Perfekt z haben oraz występują w postaci bezokolicznika na końcu zdania, np.:
Ich habe nicht so lange lernen können. (Nie mogłem uczyć się tak długo.)
Hat man hier rauchen dürfen? (Czy tu wolno było palić?)
Wir haben ihn singen hören. (Słyszeliśmy go jak śpiewał.)
Czasowniki gehen, kommen, lernen, lehren, bleiben, jeśli występują z bezokolicznikiem innego czasownika, tworzą Perfekt regularnie, tzn. z Partizip II, np.:
Wir sind gestern tanzen gegangen. (Poszliśmy wczoraj potańczyć.)
Das Kind hat schnell sprechen gelernt. (Dziecko szybko nauczyło się mówić.)
Perfekt czasowników modalnych występujących z innymi czasownikami składa się z czasownika posiłkowego haben oraz bezokolicznika innego czasownika i czasownika modalnego, które znajdują się na końcu zdania:
Perfekt = haben + Infinitiv + Infinitiv (czasownik modalny)
Gestern habe ich zum Arzt gehen müssen. (Wczoraj
musiałem iść do lekarza.)
Wir haben nicht früher
kommen können. (Nie mogliśmy wcześniej przyjść.)
Er
hat es mir sagen sollen. (On powinien był mi to
powiedzieć.)
Ważne Czasowniki modalne w czasie przeszłym Perfekt
stosujemy rzadko. Zazwyczaj używamy ich w czasie przeszłym
Imperfekt!
Perfekt z czasownikami helfen, hören,
sehen, lassen w towarzystwie bezokolicznika innego czasownika
tworzymy podobnie jak z czasownikami modalnymi:
Er hat mir
gern das Auto reparieren helfen. (On pomógł mi wczoraj
naprawić auto.)
Wir haben sie kommen hören.
(Słyszeliśmy ją, jak idzie.)
Sie hat ihn
Fußball spielen sehen. (Ona widziała go, jak gra w piłkę
nożną.)
- Ich habe dich singen gehört
- Ich habe dich schlafen gesehen
- Słyszałem,
jak śpiewasz
- Widziałem śpisz
Ich habe dich singen hören.
Ich habe dich schlafen sehen.
Obie formy są poprawne.
Idealne z "
usłyszeć " i "widzieć" z bezokolicznika może
zrobić
utworzone są :
Po pierwsze,konstrukcja
jesttak zwany Ersatzinfinitiv
możliwe.
Słyszałem,
że śpiewam .
Widziałem śpisz .
Ponadtoidealny
jest utworzona z cząstce II.
Słyszałem jak śpiewasz
.
Widziałem śpisz .
Obie konstrukcje są poprawne w
standardzie niemieckim.
Jednakże, " zobaczyć " cosię
czasowników i " usłyszeć "
różne formacje , jak
stylistycznie elegancki oceniono :
W " zobaczyć "
prawdziwą konstrukcję z Ersatzinfinitiv jako
stylistycznie
przysługi .
Widziałem snu [ w
standardzie niemieckim preferowanym ]
Podczas korzystania
z " usłyszeć " struktury są interpretowane jako
stylistycznie odpowiednik .
Słyszałem jak śpiewasz /
słuchać . [ W standardowym niemieckim akceptowane ]
Jednym
z powodów, dla preferujących konstrukcję Ersatzinfinitiv '
"Zobacz
" Nie można znaleźć .