Bertrand Aloysius Do p Davida, snycerza posagow


Aloy­sius Ber­trand


Do P. Da­vi­da, sny­ce­rza po­są­gów





tłum. Stefan Napierski

Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie wolnelektury.pl.

Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Nowoczesna Polska.





Do P. Da­vi­da, sny­ce­rza1 po­są­gów



Ta­lent peł­za i za­mie­ra, je­śli nie ma skrzy­deł ze zło­ta.

(Gil­bert)

Nie, Bóg, roz­błysk, któ­ry pa­ła w trój­ką­cie sym­bo­licz­nym, nie jest pi­smem, wy­ry­tym na war­gach wie­dzy ludz­kiej!

Nie, mi­łość, uczu­cie na­iw­ne i dzie­wi­cze, któ­re prze­sła­nia oczy ze wsty­du i du­my w sank­tu­arium ser­ca, nie jest tą czu­ło­ścią czel­ną2, któ­ra sza­fu­je łza­mi za­lot­no­ści spo­za szpa­rek ma­ski, mał­pu­ją­cej nie­win­ność!

Nie, chwa­ła, szla­chec­two, któ­re­go go­dła­mi nie kup­czo­no ni­g­dy, nie jest pędz­lem go­lar­skim, któ­ry po ce­nie wy­zna­czo­nej ku­pu­je pierw­szy lep­szy w dzien­ni­kar­skim skle­pi­ku3!

I ja mo­dli­łem się, i ko­cha­łem, i śpie­wa­łem, bied­ny i cier­pią­cy po­eta! I oto na próż­no ser­ce mo­je prze­le­wa się od wia­ry, mi­ło­ści i na­tchnie­nia!

Gdyż uro­dzi­łem się ka­le­kim or­ląt­kiem! Ja­jo mo­ich prze­zna­czeń, by­naj­mniej nie chro­nio­ne przez go­rą­ce skrzy­dli­ska do­stat­ku, jest rów­nie drą­żo­ne, rów­nie pu­ste, jak zło­co­ny orzech Egip­cja­ni­na.

Ach! czło­wiek, po­wiedz mi, je­śli wiesz, czło­wiek, kru­cha za­ba­wecz­ka, sko­czek, dry­ga­ją­cy na sznur­kach na­mięt­no­ści: je­st­że pa­ja­cem, któ­re­go zu­ży­wa ży­cie i wpół ła­mie śmierć?





Przypisy:


1. sny­cerz â€" oso­ba zaj­mu­ją­ca siÄ™ ar­ty­stycz­nym rzeź­bie­niem w drew­nie.

2. czel­ny (daw.) â€" bez­czel­ny, zu­chwa­ły.

3. dzien­ni­kar­ski skle­pik â€" dziÅ›: kiosk.





Wesprzyj Wolne Lektury!


Wolne Lektury to projekt fundacji Nowoczesna Polska – organizacji pożytku publicznego działającej na rzecz wolności korzystania z dóbr kultury.

Co roku do domeny publicznej przechodzi twórczość kolejnych autorów. Dzięki Twojemu wsparciu będziemy je mogli udostępnić wszystkim bezpłatnie.

Jak możesz pomóc?



Przekaż 1% podatku na rozwój Wolnych Lektur:

Fundacja Nowoczesna Polska

KRS 0000070056

Pomóż uwolnić konkretną książkę, wspierając zbiórkę na stronie wolnelektury.pl.

Przekaż darowiznę na konto: szczegóły na stronie Fundacji.





Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach 3.0 PL.

Źródło: http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/bertrand-do-p-davida

Tekst opracowany na podstawie: Stefan Napierski, Lirycy francuscy, Tom 1, Towarzystwo Wydawnicze J. Mortkowicza, Warszawa 1936

Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ.

Opracowanie redakcyjne i przypisy: Aneta Rawska, Dorota Kowalska, Justyna Lech, Marta Niedziałkowska, Paulina Choromańska.

Okładka na podstawie: seyed mostafa zamani@Flickr, CC BY 2.0



Plik wygenerowany dnia 2014-04-24.







Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bertrand Aloysius Moje ustronie id 2162174
Bertrand Aloysius Harlem id 2162171
Antonow Niezwykła Podróż do Davida Copperfielda
Bertrand Aloysius Kapitan Lazare id 2162173
Bertrand Aloysius Piec palcow dloni id 2162177
Bertrand Aloysius Jedna jeszcze wiosna id 2162172
Bertrand Aloysius Piesn maski id 2162176
Bertrand Aloysius Blask ksiezyca id 2162169
Bertrand Aloysius Pazdziernik id 2162175
pozwol mi przyjsc do ciebie
wytyczne do standar przyl4
FAQ Komendy Broń (Nazwy używane w komendach) do OFP
Drzwi do przeznaczenia, rozdział 2
53$2403 specjalista do spraw szkolen
Do W cyrkulacja oceaniczna II rok

więcej podobnych podstron