Wprowadzenie do językoznawstwa
historycznego i indoeuropejskiego
Piotr Sobotka
Język
JĘZYK
SYSTEM
REGUŁ
MORFOLOGIA
SKŁADNIA
LEKSYKON
LEKSEMY
PROSTE
KONSTRUKCJE
Hierarchiczne uporządkowanie języka
Językoznawstwo diachroniczne i
językoznawstwo synchroniczne
Wpływ czynnika czasu powoduje, że językoznawstwo
rozpada się na dwie zupełnie rozbieżne drogi.
Ferdynand de Saussure (1991: 104) ujmuje to na
podstawie rysunku:
Synchronia i diachronia
„1) oś równoczesności (AB) dotycząca związków
między rzeczami współistniejącymi, przy zupełnym
wykluczeniu interwencji czasu i 2) oś następstw (CD),
na której można rozważać jedną tylko rzecz naraz, lecz
na której znajdują się wszystkie przedmioty pierwszej
osi wraz z ich zmianami” (ibidem).
Synchronia i diachronia –
przykład 1
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Instr.
Loc.
…
…
syn-ø
syn-a
syn-owi
syn-a
syn-em
syn-u
*
syn płotu
syn-ø
syn-u/a
syn-owi
syn-a
syn-em
syn-u
*syn-
ъ
*syn-u
*syn-ovi
*syn-
ъ
*syn-
ъmь
*syn-u
*
sūn-ŭ-s
*
sūn-o
ṷ
-s
*
sūn-oṷ-ei *sūn-ŭ-m
*s
ūn-ŭ-mi
*s
ūn-ōṷ-ø
*suH-n-u-
*?
Podejście statyczne i dynamiczne w
językoznawstwie
Językoznawstwo synchroniczne rozpatruje język w
aspekcie statycznym, zaś językoznawstwo diachroniczne –
dynamicznym; ujmuje te fakty, które mają związek z
ewolucjami.
Fakt synchroniczny jest zawsze znaczący – odwołuje się do
dwóch składników równoczesnych – liczbę mnogą wyraża
nie synowie, lecz opozycja syn : synowie. W przypadku
faktu diachronicznego rzecz się przedstawia odwrotnie:
odnosi się on wyłącznie do jednego składnika i aby mogła
powstać nowa końcówka zerowa, dawna forma syn-ъ musi
jej ustąpić miejsca.
Synchronia i diachronia –
przykład 2
•
Stefan – Szczepan
: obie nazwy własne w aspekcie
synchronicznym nie mają ze sobą nic wspólnego,
natomiast w aspekcie diachronicznym możemy
powiedzieć, że zostały utworzone od tego samego
imienia:
Stephan-
ŭ-s
→ Stefan-ø
→
*St’epan-
ъ → Ščepan-ø
Poznanie w językoznawstwie
•
Bardzo istotne jest poznanie genezy jakiegoś stanu, ponieważ warunki,
które wytworzyły ten stan, wyjaśniają nam jego prawdziwą naturę i
ustrzegają od niektórych złudzeń (np. ludowej etymologii – Sandomierz to
nie ‘miejsce, w którym San domierza do Wisły” ani nie ‘osada, w której
odbywały się sądy pokoju’, lecz ‘gród Sędzimira’), co dowodzi, że
diachronia nie jest celem sama w sobie – prowadzi do wszystkiego pod
warunkiem, że wyjdzie się poza nią.
•
Językoznawstwo diachroniczne bada związki między kolejnymi
składnikami językowymi, które następują po sobie w czasie.
•
Bezwzględna nieruchomość nie istnieje – wszystkie części języka ulegają
zmianom, każdemu okresowi w życiu języka właściwa jest mniej lub
bardziej znacząca i dynamiczna ewolucja, czego nie zauważamy, ponieważ
nasza uwaga kieruje się na język literacki. Ten zaś jest raz stworzony jest
na ogół statyczny i ze względu na powiązanie z pismem nie zmienia się w
takim tempie jak języki naturalne (m.in. ludowe), wolne od wszelkiej
normy.
Działy językoznawstwa diachronicznego
•
fonetyka;
•
morfologia historyczna (słowotwórstwo i fleksja);
•
leksykologia historyczna;
•
składnia historyczna;
•
…
Główne metody językoznawstwa
diachronicznego
•
metoda historyczno-porównawcza;
•
metoda rekonstrukcji wewnętrznej;
•
metoda geograficzna.
Rodziny języków – stary świat
1. Afroazjatyckie
a)
semickie
b)
staroegipski
c)
berberyjskie
d)
kuszyckie
e)
czadyjskie
f)
omotyckie
2. Nilosaharyjskie
3. Niger-kongijskie
4. Buszmeńsko-hotentockie
5. Ugrofińskie
6. Ałtajskie
a)
tureckie
b)
mongolskie
c)
mandżursko-tunguskie
d)
koreański
e)
japoński
7. Kaukaskie
8. Drawidyjskie
9. Sino-
tybetańskie
10. Austroazjatyckie
11. Austrotajskie
12. Papuaskie
13. Australijskie (?)
14. Języki izolowane: baskijski,
buruszaski, ket, sumeryjski, elamicki,
etruski, …
Rodziny języków – nowy świat
1.
Eskimo-aleuckie
2.
Na-Dene
3.
Amerindiańskie
a)
Algonkin-Wakaszan
b)
Macro-Penuti
c)
Aztec-Tanoan
d)
Hokal-Sioux
e)
Macro-Oto-Mangue
f)
Tarascan
Podobieństwa leksykalne między językami
sanskryt
znaczenie
łacina
greka
devah
‚bóg’
deus
theós
padam
‚stopa’
pes, ped-is
poús, pod-ós
maha
‚wielki’
mégas
viduva
‚wdowa’
vidua
Podobieństwa gramatyczne między
językami
sanskryt
znaczenie
łacina
as-mi
‚jestem’
s-um
as-i
‚jesteś’
es
as-ti
(on) jest
es-t
s-mas
jesteśmy
s-umus
s-tha
jesteście
es-tis
s-anti
są
s-unt
PIE odmiana ‚być’
porównanie
rekonstrukcja
(V)s-(V)m(i)
*h
1
és-mi
Vs-(i)
*h
1
és-si
Vs-t(i)
*h
1
és-ti
s-(V)mVs
*h
1
s-més
(V)s-t(h)V
*h
1
s-th
1
é
s-Vnt(i)
*h
1
s-énti
Języki indoeuropejskie
•
Indoirańskie
a)
indyjskie (aryjskie)
b)
irańskie
c)
nuristańskie
d)
superstrat w Mitanni
•
Tocharskie
a)
A
b)
B
•
Ormiańskie
•
Anatolijskie
a)
hetyckie
b)
palajski
c)
luwijski
d)
lidyjski
•
Frygijskie
•
Bałto-słowiańskie
a)
słowiańskie
b)
bałtyckie
•
Trackie
•
Macedońskie
•
Greckie
a)
jońsko-attyckie
b)
eolskie
c)
arkadyjsko-cypryjskie
d)
zachodniogreckie
e)
mykeński
•
Ilyryjskie
•
Mesapijski
•
Albańskie
•
Wenetyjski
•
Italskie
a)
latynofaliskie
(łacina i faliskijski)
b)
oskijsko-umbryjskie
•
Celtyckie
a)
kontynentalne
b)
wyspowe
•
Luzytański
•
Germańskie
a)
wschodniogermańskie
b)
północnogermańskie
c)
zachodniogermańskie
Rodziny języków ie.
Teoria nostratyczna
•
języki indoeuropejskie
•
języki uralskie:
zakończenie Acc. (*-m)
końcówki czasowników
zaimki osobowe
zaimki wskazujące
podobieństwa leksykalne, np. fiń. vesi, veden ‚woda’ – pie.
*udor, *udens
; fiń. nimi, nimen ‚nazwa’ – pie. *h
3
neh
3
mn, skr.
n
ā́ma
•
Obecnie do języków nostratycznych włącza się:
indoeuropejskie, uralskie, jukagirskie, niwchijski, czukocko-
kamczackie, eskimo-
aleuckie, ałtajskie, koreański i japoński, a
także być może południowokaukaskie i drawidyjskie
Kultura i pochodzenie Indoeuropejczyków a
rekonstrukcja leksyki
Zakłada się, że rzeczy, do których odsyłają
zrekonstruowane słowa naprawdę istniały w kulturze
indoeuropejskiej bądź były związane z warunkami
życia Indoeuropejczyków. Gdyby istniało pie. słowo
znaczące ‚śnieg’, wówczas moglibyśmy wnosić, że
Indoeuropejczycy
znali takie zjawisko jak śnieg.
Podobnie, gdyby w pie
. istniało słowo znaczące ‚pług’,
to można przypuszczać, że Ie. posługiwali się jakimś
rodzajem pługa.
Kultura materialna (przykłady)
•
Miejsce zamieszkania: IE. nie znali miast, por. *p(o)lH-
(skr. p
ū́r, lit. pilìs, gr. pólis) odsyła nie do miasta, lecz do
otoczonej przestrzeni, często usytuowanej na wzniesieniu
(por. gr. akrópolis
), gdzie ludzie chronili się w razie
niebezpieczeństw.
•
Domy: pie
. słowo *dōm- (orm. tun, gr. dō), *domHos
(skr. dáma-, scs. dom
ъ, gr. dómos, łac. domus) pochodzi z
rdzenia *demH-
o znaczeniu ‚budować’. Słowo znaczące
‚drzwi’ to *d
h
uer- (skr.
dvā́ras, orm. dur-k’, scs. dvъri, lit.
dùrys, toch. B twere, gr.
thúrā, łac. fores, stirl. dorus.
Często jest to rzeczownik plurale tantum, co sugeruje, że
ie
. drzwi składały się z dwóch części.
Zadania do samodzielnego opracowania
•
Pochodzenie języków słowiańskich i miejsce języka
staro-cerkiewno-
słowiańskiego wśród tych języków.
•
Alfabety słowiańskie.
•
Alfabet cyrylicki i jego transkrypcja
półfonetyczna.