1
SCENARIUSZ BAJKI MUZYCZNEJ W J
ĘZYKU ANGIELSKIM
PT. „THUMBELINA – CALINECZKA”
przeznaczony dla uczniów szko
ły podstawowej klas III - IV
Autorka scenariusza: Joanna Urba
ńczyk- Nowak (nauczyciel języka
angielskiego w Szkole Podstawowej nr 31
w Cz
ęstochowie)
2
SCENARIUSZ BAJKI MUZYCZNEJ W J
ĘZYKU ANGIELSKIM
PT. „THUMBELINA – CALINECZKA”
Autorka scenariusza: Joanna Urba
ńczyk- Nowak
Scenografi
ę stanowi zielona tkanina przymocowana do ściany, dwa duże drzewa
wyci
ęte z tektury z ponaklejanymi listkami. Na podłodze stoją małe pnie drzew,
a po
środku umieszczony jest wycięty z kolorowych, dużych kartonów kwiat, pod
którym ukryta jest Calineczka.
( w tle s
łychać muzykę peruwiańską)
wchodzi Narrator i mówi:
Once upon a time, there was a woman who wanted to have a child. She came to the
old, wise woman and asked for some advice.
Mother:
Good morning, I would like to have a child. Could you please help me?
Old woman:
Yes, of course, my dear. Look! (pokazuje ziarenko) This is a very special seed. Take
it with you home and put it into the pot, next water it carefully. Then your dreams will
come true.
Mother (bierze ziarenko):
Thank you so much. Goodbye.
Old woman:
Good luck.
Narrator:
The mother did exactly what the woman had told her.(w tym czasie mama wk
łada
nasionko do doniczk, bierze konewk
ęi i podlewa je) After few days a wonderful flower
appeared in the pot.
Mother:
(ca
łuje kwiat i zauważa Calineczkę, która wyskakuje z pod niego)
Oh, my lovely little daughter! You are so beautiful! I’ m going to call you
Thumbelina.
Thumbelina:
(u
śmiechnięta podbiega do publiczności, skacze radośnie i pokazując na siebie woła)
I’m Thumbelina. I’m Thumbelina.
Mother (
śmieje się i klaszcze i razem zaczynają tańczyć, następnie mama siada,
bierze Calineczk
ę na kolana, tuli ją do snu i zaczyna śpiewać)
Mother (przykrywa j
ą kołderką i śpiewa):
Twinkle, twinkle little star, how I wonder where you are
High above the sky so bright like a lattern in the night
Twinkle, twinkle little star, how I wonder where you are.
3
(nast
ępnie odchodzi zostawiając Calineczkę śpiącą na krześle)
Frog (wchodz
ą dwie żaby wykonując taniec wokół śpiącej Calineczki do rytmicznej
muzyki, przygl
ądają się Calineczce)
Look, my son. She’s so pretty and she’ll be your wife soon.
Frog’s Son ( podskakuje z rado
ści i bardzo ucieszony krzyczy):
Yes.
(
żaby nakrywają śpiącą Calineczkę obszernym kawałkiem materiału, przesuwają ją
wraz z krzes
łem na bok sceny co symbolizuje porwanie )
Thumbelina (budzi si
ę i przerażona woła):
Oh, oh no! Where am I? I’m cold (pociera d
łońmi ramiona). Who are you?
Frogs (razem):
Kumkumbrekekeks (bis)
(przyp
ływają cztery ryby do muzyki Ennio Morricone i wykonują taniec na środku
sceny )
Fish 1 ( zwraca si
ę w stronę żab i odgania je )
Disgusting creatures. Go away.
Fish 2: ( mówi do Calineczki )
Don’t worry baby, we’ll help you.
( ryby podp
ływają do Calineczki , która chwyta je za ramiona i razem tańcząc
odp
ływają )
Thumbelina (
śpiewa):
I’m a little fairy sitting on a leaf,
1 2 3 I’m floating free
Narrator:
As she drifted down the river, Thumbelina met a beautiful butterfly.
(zachwycony
śpiewem Calineczki przylatuje motyl, tańczy do muzyki Ennio
Morricone )
Butterfly:
Hi, pretty.
Thumbelina:
Hi, butterfly
Butterfly:
I can take you to a pleasant wood, where you will be safe.
( razem odlatuj
ą, motyl macha do Calineczki na pożegnanie )
4
( s
łychać głośną, agresywną muzykę i na scenie pojawiają się chrabąszcze, szarpią
przestraszon
ą Calineczkę )
Thumbelina:
Oh, no, no, no let me go.
The Beatle 1
You are quite pretty however you are not a beatle.
The Beatle 2 (z niesmakiem)
She’s got two legs.
The Beatle 3 (zadziwiony)
She hasn’t got antennas.
The Beatle 4 (z odraz
ą)
She looks like a man. She’s simply ugly.
(chrab
ąszcze schodzą ze sceny zostawiając Calineczkę samą)
Narrator:
Winter has come. It was snowing. (sypany jest
śnieg)
Thumbelina (podnosi z ziemi p
łatek z bibuły, pociera zmarznięte dłonie)
I’m cold, I’m cold. What shall I do? (idzie zasmucona i spotyka mysz)
Narrator:
Then one day Thumbelina met a friendly mouse.
Thumbelina:
Good morning. I’m cold and hungry.
The Old Mouse:
Good morning my little child. Come closer, sit down, help yourself. (cz
ęstuje ją
jedzeniem i piciem)
Thumbelina (je i pije)
Thank you very much. May I stay here?
The Old Mouse:
Of course, you can. But you must help me with the housework and cooking.
Thumbelina:
I will. Thank you.
The Old Mouse:
You are lucky, my girl. My friend, the mole is looking for a wife. He is very rich. I wish
he liked you. He is going to visit us tomorrow. Be nice to him, my dear.
5
Thumbelina:
Yes, Madam
The Mole (wchodzi kret w okularach i kijem wskazuje sobie drog
ę):
Good evening.
Thumbelina and The Old Mouse:
Good evening.
The Old Mouse (zwraca si
ę do kreta pokazując na Calineczkę)
This is the most beautiful girl in the world my friend.
The Mole (przecieraj
ąc oczy):
I can hardly see you, girl.
Thumbelina (
śpiewa):
Blue is the sky,
Red is the cherry,
Yellow is the sun,
Colours for everyone.
The Mole (mówi do
ść stanowczo i niegrzecznie)
I don’t like colours and I don’t like the sun.
However your voice is quite nice. Well, you will be my wife.
And now let’s go to see my corridors.
(wychodz
ą, na scenie pojawia się leżąca jaskółka, Calineczka, kret i mysz wchodzą
ponownie, Kret
ślepy potyka się o jaskółkę, Calineczka kuca przy jaskółce)
Thumbelina:
Oh. My poor swallow.
The Old Mouse:
Leave her. She’s dead.
(Kret i Mysz wychodz
ą, a Calineczka całuje jaskółkę, siada obok niej i głaszcząc ją
po g
łowie śpiewa)
Thumbelina:
Good night my little baby swallow, let me kiss your sleepy eyes.
The moon is shining high above you lightning up the night sky.
(Calineczka wychodzi, jaskó
łka ożywa fruwa i śpiewa)
Swallow:
look at me! I’m a swallow bird
look at me! Im a swallow bird
Flying high through the sky
(jaskó
łka wyfruwa, wchodzą Mysz i Calineczka)
6
The Old Mouse (podaje Calineczce sukni
ę )
This is your wedding dress for tomorrow.
(Mysz wychodzi)
Thumbelina (p
łacze):
I don’t want to marry the Mole. What shall I do? (bis) (krzyczy i rzuca sukienk
ę na
pod
łogę)
(przyfruwa jaskó
łka)
The Swallow:
Hi, Thumbelina, don’t cry. You helped me and I will help you. Hold me tight and I will
take you to paradise.
(w tle muzyka instumentalna, wyfruwaj
ą razem )
Narrator:
The Swallow took Thumbelina to the wonderland. She met flower people there, the
same as her. The Petite was so happy.
(wchodz
ą elfy i Calineczka, śmieją się i tańczą, wszyscy oprócz Calineczki mają
skrzyd
ła, śpiewają)
Elfy:
If you’re happy and you know it clap your hands .....
(wchodzi pi
ękny elf i niesie skrzydła dla Calineczki, podaje jej, Calineczka śmieje się,
zak
łada skrzydła i śpiewa)
Thumbelina:
I’m a little fairy sitting on a tree
1 2 3 I’m flying free.
Narrator:
Thumbelina loved her new home. She lived there happily ever after.
7
O PRZEDSTAWIENIU S
ŁÓW KILKA ...
W listopadzie 2003 roku bra
łam udział w szkoleniu na temat: „Szkoła kolebką
talentów” Indywidualnie czy w zespole. Jak pracowa
ć z uczniem uzdolnionym
artystycznie. Zaj
ęcia te były głównie poświęcone pracy aktorskiej z dziećmi.
Zainspirowa
ły mnie na tyle bardzo, że postanowiłam zrobić przedstawienie teatralne
w j
ęzyku angielskim z uczniami mojej klasy.
Zdecydowa
łam, że będzie to bajka muzyczna „Calineczka”, gdyż jest to jedna
z niewielu opowie
ści, w której występuje wiele postaci co daje szansę pokazania
umiej
ętności wszystkich uczniów. Zdałam sobie również sprawę, że klasa czwarta
jest idealnym „materia
łem” do takiego przedsięwzięcia. Uczniowie powinni bowiem
poradzi
ć sobie z tekstem w języku angielskim, a jednocześnie nie powinni odczuwać
jeszcze zawstydzenia z takiego rodzaju wyst
ępu. Poznałam już także swoją klasę na
tyle,
że potrafiłam dla każdego dziecka znaleźć właściwą rolę. Pragnę nadmienić, że
klasa ta jest zespo
łem dość trudnym wychowawczo, słabym i nie mającym
mo
żliwości pozytywnego zaistnienia w środowisku szkolnym. Występ taki jest często
jedyn
ą szansą dla uczniów na pokazanie się oraz dowartościowanie.
W klasie jest grupa osób posiadaj
ąca umiejętności taneczne, stąd też zrodził się
w
łaśnie pomysł bajki muzycznej.
Przygotowania rozpocz
ęły się od napisania scenariusza, który musiał być w miarę
mo
żliwości nieskomplikowany, kwestie aktorów proste, a piosenki pasujące
tematycznie do ca
łości. Następnie była żmudna praca nad ćwiczeniem ról,
poprawno
ścią wymowy oraz układami tanecznymi. Długo również szukałam
odpowiednich utworów instrumentalnych, które mia
ły utworzyć właściwy nastrój.
Próby odbywa
ły się po lekcjach, bądź też sporadycznie na godzinie wychowawczej.
Termin wyst
ępu wyznaczyłam na koniec maja, kiedy to planowałam zaprosić
rodziców na Dzie
ń Mamy i Taty.
Wszystko uda
ło się zrealizować według planu i 26.05.2004 o godz.17.30 odbył
si
ę pierwszy występ przed rodzicami. Uczniowie spisali się znakomicie dostarczając
rodzicom niezapomnianych wra
żeń. Następnego dnia wystąpiliśmy dwukrotnie przed
klasami m
łodszymi. W związku z życzliwym przyjęciem w miesiącu czerwcu
przedstawili
śmy naszą bajkę jeszcze dwa razy tym razem klasom starszym. W roku
szkolnym 2004/2005 wzi
ęliśmy udział w I Konkursie na Prezentację Jednoaktówki
w J
ęzyku Angielskim zorganizowanym przez Regionalny Ośrodek Kultury
w Cz
ęstochowie, na którym zdobyliśmy wyróżnienie,
Dzi
ęki realizacji tej bajki zdobyłam całkowicie nowe doświadczenie, gdyż była to
moja pierwsza próba re
żyserska, lepiej poznałam moich uczniów i myślę, że
dostarczy
łam im, jak i sobie wiele niezapomnianych chwil.
Joanna Urba
ńczyk - Nowak
8
Jestem nauczycielem j
ęzyka angielskiego w Szkole Podstawowej nr 31 w
Cz
ęstochowie. W listopadzie 2003 roku brałam udział w szkoleniu na temat: „Szkoła
kolebk
ą talentów” Indywidualnie czy w zespole. Jak pracować z uczniem
uzdolnionym artystycznie. Zaj
ęcia te były głównie poświęcone pracy aktorskiej
z dzie
ćmi. Zainspirowały mnie na tak mocno, że postanowiłam zrobić przedstawienie
teatralne w j
ęzyku angielskim z uczniami mojej klasy.
Zdecydowa
łam, że będzie to bajka muzyczna „Calineczka”, gdyż jest to jedna
z niewielu opowie
ści, w której występuje wiele postaci co daje szansę pokazania
umiej
ętności wszystkich uczniów. Zdałam sobie również sprawę, że klasa czwarta
jest idealnym „materia
łem” do takiego przedsięwzięcia. Uczniowie powinni bowiem
poradzi
ć sobie z tekstem w języku angielskim, a jednocześnie nie powinni odczuwać
jeszcze zawstydzenia z takiego rodzaju wyst
ępu. Poznałam już także swoją klasę na
tyle,
że potrafiłam dla każdego dziecka znaleźć właściwą rolę. Pragnę nadmienić, że
moja klasa jest zespo
łem dość trudnym wychowawczo, słabym i nie mającym
mo
żliwości pozytywnego zaistnienia w środowisku szkolnym. Występ taki jest często
jedyn
ą szansą dla uczniów na pokazanie się oraz dowartościowanie.
W klasie jest spora grupa osób posiadaj
ąca umiejętności taneczne, stąd też zrodził
si
ę właśnie pomysł bajki muzycznej.
Przygotowania rozpocz
ęły się od napisania scenariusza, który musiał być w miarę
mo
żliwości nieskomplikowany, kwestie aktorów proste, a piosenki pasujące
tematycznie do ca
łości. Następnie była żmudna praca nad ćwiczeniem ról,
poprawno
ścią wymowy oraz układami tanecznymi. Długo również szukałam
odpowiednich utworów instrumentalnych, które mia
ły utworzyć właściwy nastrój.
Próby odbywa
ły się po lekcjach, bądź też sporadycznie na godzinie wychowawczej.
Termin wyst
ępu wyznaczyłam na koniec maja, kiedy to planowałam zaprosić
9
rodziców na Dzie
ń Mamy i Taty. Wszystko udało się zrealizować według planu
i 26.05.2004 odby
ł się pierwszy występ przed rodzicami. Uczniowie spisali się
znakomicie dostarczaj
ąc rodzicom niezapomnianych wrażeń. Następnego dnia
wyst
ąpiliśmy dwa razy, przed panią dyrektor oraz niektórymi klasami nauczania
zintegrowanego. W zwi
ązku z życzliwym przyjęciem i prośbą o ponowne pokazanie
przedstawili
śmy naszą bajkę jeszcze dwa razy tym razem klasom starszym.
Dzi
ęki realizacji tej bajki zdobyłam całkowicie nowe doświadczenie, gdyż była to
moja pierwsza próba re
żyserska. Lepiej poznałam moich uczniów i każdemu z nich
da
łam możliwość pokazania się od jak najlepszej strony u wielu odkrywając
ca
łkowicie nowe talenty. Pochwały, które usłyszeli na swój temat dodały im wiary
w siebie a jednocze
śnie wzmocniły nasz zespół klasowy. Pokazałam moim uczniom,
że nauka języka angielskiego może być wspaniałą zabawą i myślę, że dostarczyłam
im, jak i sobie wiele niezapomnianych chwil.
Joanna Urba
ńczyk-Nowak