BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE, fasc. LV, 1999
ISSN 0032-3802
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
Lublin
Kierunki typologiczne
w badaniach nad zmian¹ znaczeniow¹ wyrazów
W p r o w a d z e n i e
Trudno siê nie zgodziæ z twierdzeniem D. Buttler (1978: 7), ¿e dociekania doty-
cz¹ce historycznej zmiennoci znaczeñ wyrazów stanowi¹, obok badañ etymologicz-
nych, najbardziej tradycyjn¹ dziedzinê leksykologii. Jak podkrela autorka, do pew-
nego stopnia, w³anie ta tematyka zaci¹¿y³a nad rozwojem nauki o s³ownictwie, na-
rzuci³a jej charakter dyscypliny pocz¹tkowo wy³¹cznie diachronicznej, rejestruj¹cej
jednostkowe, czêsto oderwane fakty i na d³ugie lata usunê³a w cieñ zainteresowania
synchroniczn¹ struktur¹ leksyki, mechanizmami jej wzbogacania, wewnêtrznymi po-
dzia³ami, itp. Mimo jednak d³ugotrwa³ego monopolu badañ nad histori¹ znaczeñ wy-
razów, który zosta³ prze³amany dopiero w po³owie naszego wieku, dorobek semanty-
ki diachronicznej wydaje siê w porównaniu z innymi dzia³ami jêzykoznawstwa
doæ nik³y i w znacznej mierze ³atwy do okrelenia.
Zauwa¿my, ¿e jeli wyeliminujemy grupê prac naukowych, które zajmuj¹ siê roz-
wojem diachronicznym okrelonych sfer s³ownikowych i synonimicznych, takich jak
prace Sterna (1921), Triera (1931) oraz te, które badaj¹ historiê poszczególnych pojêæ
i s³ów, jak na przyk³ad prace Barbera (1957), Tucker (1972), £ozowskiego (1997),
dochodzimy do wniosku, ¿e g³ównym wynikiem dociekañ dotychczasowej analizy
diachronicznej jest korpus propozycji typologicznych zmian znaczeniowych.
K o n t r o w e r s j e w o k ó ³ d i a c h r o n i c z n e j
z m i a n y z n a c z e n i o w e j
Trzeba powiedzieæ na wstêpie, ¿e sama celowoæ grupowania faktów w tej dziedzi-
nie zjawisk jêzykowych by³a niejednokrotnie podwa¿ana. W¹tpliwoci co do istnienia
regularnoci i diachronicznych praw semantycznych wypowiada³ ju¿ twórca semantyki
78
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
Reisig (1834) stwierdzaj¹c, ¿e przeobra¿enia treci wyrazów nie dokonuj¹ siê wed³ug
okrelonego schematu. Podobnie Meillet (1921) utrzymywa³, ¿e liczba czynników, któ-
re mog¹ determinowaæ kierunek poszczególnych zmian znaczeniowych, jest w prakty-
ce niczym nie ograniczona. Ogólnie mo¿na powiedzieæ, ¿e stanowisko anomalistów,
neguj¹cych typowy charakter przesuniêæ semantycznych, w znacznym stopniu okreli-
³o sposób opracowania tematyki zmiennoci znaczeniowej wyrazów. Mianowicie, pra-
ce szczegó³owe z tego zakresu, programowo rezygnuj¹c z prób jakichkolwiek uogól-
nieñ, czêsto stanowi³y rodzaj rejestru wyrazów, które przesz³y zmianê znaczeniow¹.
To atomistyczne podejcie znalaz³o przeciwwagê w stanowisku ca³kowicie od-
miennym. I tak, na przyk³ad Wundt (1911) uwa¿a³ regularnoæ zmian znaczeniowych
za zjawisko zale¿ne od pewnych powtarzalnych i koniecznych warunków obiektyw-
nych. Nie jest np. przypadkiem to, ¿e w wielu jêzykach wyraz u¿ywany pierwotnie w
znaczeniu byd³o sta³ siê nazw¹ pieniêdzy (³ac. pecunia, ang. fee), w obu bowiem
wypadkach chodzi³o o rodek wymiany w ró¿nych okresach ekonomicznego rozwoju
spo³eczeñstw. Prawa oraz mniej lub bardziej generalne tendencje dotycz¹ce rozwoju
znaczeniowego wyrazów formu³owali miêdzy innymi Stern (1921), Sperber (1922),
Williams (1976), Kleparski (1990).
Zauwa¿my za Buttler (1978: 8), ¿e sama dziedzina zjawisk, do których odnosi siê
termin zmiana znaczeniowa, bywa traktowana ró¿nie i to do tego stopnia, ¿e fakty
interpretowane przez jednych badaczy jako typowe przyk³ady zmian semantycznych
s¹ w ogóle ignorowane przez innych lingwistów. Klasycznym przyk³adem jest zjawi-
sko etymologii ludowej: Mo¿na mieæ w¹tpliwoci, czy proces zwi¹zania wyra¿enia z
rodzin¹ wyra¿enia genetycznie mu obc¹ (np. staro-niemieckiego frithof miejsce ogro-
dzone, strze¿one i wspó³czesnego Friedhof pod wp³ywem skojarzenia z wyrazem
Friede
pokój) mo¿e byæ uwa¿any za przyk³ady zmiany znaczeniowej.
Podobnie ró¿na jest interpretacja tzw. substytucji, tj. zmiany znaczenia pod wp³y-
wem przyczyn pozajêzykowych
1
. I tak, np. wyraz
okrêt ma dzi znaczenie nie znane w
czasach, kiedy to nie wynaleziono jeszcze parowców, motorowców i ³odzi podwod-
nych, i mo¿e uzyskiwaæ coraz to nowe znaczenie w miarê konstruowania nowych ty-
pów okrêtów. Podobnie, wyraz podró¿ wzbudza obecnie w wiadomoci u¿ytkowni-
ków jêzyka myl o poci¹gach, samochodach i samolotach, podczas gdy przed stu laty
mówi¹c podró¿ ludzie myleli o koniach i dyli¿ansach. Innym przyk³adem jest pióro
przedmiot do pisania wykonany z lotki gêsi i pióro przyrz¹d do pisania wykonany z
mas plastycznych, z rezerwuarem atramentu lub tuszu które niewiele maj¹ ze sob¹
wspólnego poza to¿samoci¹ funkcji i nazwy. Oczywicie, przyczyn¹ zmian tego typu
jest rozwój techniki wytwarzania i innych czynników kultury, które ca³kowicie le¿¹
poza sfer¹ jêzyka i czynnoci mówienia. Wydaje siê, ¿e jêzyk rejestruje tylko zmiany
zachowania siê starej nazwy mimo zasadniczych zmian realnych jej desygnatu.
Zauwa¿my, ¿e najbardziej skrajnym stanowiskiem ogólnoteoretycznym jest ca³-
kowita negacja istnienia zmian znaczeniowych. Taka w³anie postawa znalaz³a wy-
raz, wedle D. Buttler (1978: 10), w pracach badacza niemieckiego Kretschmera, któ-
1
I tak na przyk³ad, kategoria substytucji jest jedn¹ z kategorii zmian znaczeniowych zaproponowanych
w klasyfikacji Sterna (1931).
79
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
rego zdaniem pod pojêciem zmiany znaczeniowej rozumie siê w istocie zjawiska nada-
wania nazwy (denominacjê). W gruncie rzeczy podstaw¹ koncepcji neguj¹cej istnie-
nie zmian znaczeniowych jest tak¿e okrelona interpretacja istoty znaczenia, jako tzw.
czystej referencji przedmiotowej. Ujêcia takie abstrahuj¹ od tego, ¿e o zawartoci
informacyjnej wyrazu rozstrzygaj¹ jeszcze inne czynniki, takie jak jego miejsce w
systemie semantycznym, zabarwienie emocjonalne, etc.
Opinie najbardziej rozbie¿ne wypowiadano na temat przyczyn zmian znaczenio-
wych. Jedna z najpopularniejszych interpretacji uznaje za ich zasadnicze pod³o¿e ko-
niecznoæ nazwania ograniczonym zasobem nazw praktycznie nieograniczonej sfery
realiów. Ka¿dy element leksykalny nabywa wiêc funkcji wtórnych, zmieniaj¹cych
pierwotn¹ treæ znaczeniow¹. W innych koncepcjach podkrela siê rolê stosunku u¿yt-
kowników jêzyka do znaków s³ownych jako podstawowego czynnika sprawczego
zmian znaczeniowych wyrazów. Celem mówi¹cych jest przekazanie informacji w spo-
sób mo¿liwie precyzyjny, a zarazem ekonomiczny. Pod wp³ywem pierwszej tendencji
wystêpuj¹ zjawiska takie jak specjalizacja znaczenia, druga stanowi bodziec zgêsz-
czeñ typu czysta < czysta wódka, w którym wyraz czysta u¿ywany jest w znaczeniu
czysta wódka. U¿ytkowników jêzyka cechuje te¿ d¹¿noæ do ci¹g³ego odwie¿ania
rodków ekspresji, a wiêc do ¿artobliwych czy te¿ ironicznych modyfikacji tradycyj-
nych znaczeñ wyrazów (np. lakiernik cz³owiek usi³uj¹cy upiêkszyæ rzeczywistoæ,
nasiadówka
d³ugie zebranie itp.). Dopatrywano siê tak¿e ród³a zmian semantycz-
nych w samym mechanizmie mówienia, w typowych dla niego skrótach i elipsach,
które powoduj¹ kondensacjê znaczeñ cz³onów pozosta³ych (np. w zwi¹zku syntag-
matycznym ma³a czarna, wyraz czarna ma wartoæ znaczeniow¹ czarna kawa).
Zauwa¿my, ¿e znaczna czêæ badaczy upatruje pod³o¿a zmian znaczeniowych we
wzajemnym oddzia³ywaniu na siebie elementów tekstu. Jak pisze Stöcklein (1898)
wyraz w pewnym otoczeniu nasi¹ka dodatkowymi w³aciwociami semantyczny-
mi, narzucanymi mu przez kontekst. Zdarza siê czêsto, ¿e elementy znaczeniowe unie-
zale¿niaj¹ siê od kontekstu i utrwalaj¹, mówi¹c innymi s³owy, zaczynaj¹ przys³ugi-
waæ wyrazowi tak¿e w izolacji b¹d w odmiennych kontekstach. Za przyk³ad takiego
kierunku ewolucji mo¿na uznaæ losy wyrazu krzy¿, który w kontekcie Ka¿dy musi
nieæ swój krzy¿ nabra³ treci cierpienie, a nastêpnie zacz¹³ siê w takim u¿yciu poja-
wiaæ równie¿ poza tym otoczeniem s³ownym
2
.
Na rolê czynników wewn¹trzjêzykowych jako bodców zmian semantycznych
k³adzie siê szczególny nacisk w koncepcjach najnowszych, np. Buttler (1978), Kle-
parski (1996), Geeraerts (1997). Przesuniêcia znaczeniowe bywaj¹ traktowane jako
zjawiska, które warunkuj¹ ca³okszta³t relacji miêdzy sk³adnikami systemu semantycz-
nego. Podkrela siê szczególnie czêsto kompensacyjn¹ funkcjê zmian znaczeniowych:
wype³nianie dziêki nim luk w siatce nazw po wyjciu z obiegu niektórych wyrazów.
Jak to ujmuje Buttler (1978: 250) zmiany wewn¹trzsystemowe:
[...] s³u¿¹ swoistej samoregulacji systemu s³ownikowego, zw³aszcza utrzy-
mywaniu stanu wzglêdnej równowagi miêdzy zjawiskami wielofunkcyjnoci
i wspó³funcyjnoci leksemów. Z jednej wiêc strony podlega ograniczeniom liczba
2
Podobne przyk³ady omawia, miêdzy innymi, Kleparski (1990: 150-151).
80
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
elementów niedostatecznie zró¿nicowanych pod wzglêdem funkcjonalnym, re-
dundantych [...], dubletów [...], synonimów pozbawionych dostatecznie wy-
razistych cech dyferencyjnych [...]. Z drugiej nastêpuje redukcja rodków
wielofunkcyjnych, zagra¿aj¹cych precyzji porozumienia. Wyra¿a siê ona w pro-
cesie dehomonizacji [...] i upraszczaniu zbyt rozbudowanych struktur polise-
mantycznych [...].
K l a s y f i k a c j e z m i a n z n a c z e n i o w y c h
Dotychczas by³a mowa o ró¿nicach, które dziel¹ koncepcje teoretyczne dotycz¹-
ce mechanizmu zmian znaczeniowych. Nale¿a³oby teraz wskazaæ te punkty, które ³¹-
cz¹ poszczególne ujêcia. Niezale¿nie bowiem od ca³ej ró¿norodnoci stanowisk ba-
dawczych reprezentuj¹ one zaledwie kilka podstawowych teorii ogólnych znajduj¹-
cych wyraz w propozycjach klasyfikacji zmian znaczeniowych. Owe koncepcje teo-
retyczne i systemy klasyfikacyjne mo¿na podzieliæ na:
1)
logiczno-retoryczne,
2)
aksjologiczne,
3)
przyczynowe,
4) celowociowe,
5)
funkcjonalne,
6)
empiryczne.
Powiêæmy resztê naszej prezentacji typologiom zmian znaczeniowych. Wydaje
siê, ¿e najd³u¿sz¹ tradycjê ma tak zwana klasyfikacja logiczno-retoryczna. Jej na-
zwa wywodzi siê st¹d, ¿e stosuj¹cy j¹ badacze przejêli ca³y aparat terminologiczno-
pojêciowy klasycznej retoryki i operowali nim w analizie zmian semantycznych, wpro-
wadzaj¹c do niej takie kategorie jak, na przyk³ad, metonimia, synekdocha, litotes,
hiperbola, itp. Za podstawê za podzia³u przyjêli relacje logiczne miêdzy pierwotnym
a wtórnym znaczeniem. Do ciekawszych uk³adów klasyfikacyjnych wynikaj¹cych z
za³o¿eñ logicznych nale¿y typologia Heerdegena (1890), oparta na przeciwstawieniu
dwóch zasadniczych kategorii procesów semantycznych, tj. przeniesieñ, czyli zmian
jednorazowych, sprowadzaj¹cych siê do nadania nazwy nowemu przedmiotowi na
zasadzie jego podobieñstwa do pierwotnego jej desygnatu i przesuniêæ czyli prze-
obra¿eñ powolnych i stopniowych, polegaj¹cych na wewnêtrznej ewolucji pojêcia.
Jeli chodzi o kategoriê przesuniêæ to na szczególn¹ uwagê zas³uguje po raz pierw-
szy dostrze¿one jeszcze w XIX zjawisko tak zwanego przesuniêcia szeregowego (Re-
ihenverschiebung
). Heerdegen (1890) stwierdza mianowicie, ¿e wyjcie z obiegu lub
przeobra¿enie semantyczne jednego elementu wyzwala swoist¹ reakcjê ³añcuchow¹, tj.
seriê zmian, w których wyniku powsta³a luka zostaje wype³niona. Na przyk³ad ³aciñski
czasownik dicere o pierwotnej treci pokazywaæ, nabra³ znaczenia mówiæ i wypar³ z
tej funkcji czasownik orare, który z kolei zyska³ odcieñ b³agaæ, modliæ siê. Obserwa-
cje Heerdegena mia³y donios³e znaczenie w historii semantyki, bo po raz pierwszy chy-
ba ujawni³y systemow¹ strukturê s³ownictwa i kompleksowoæ zachodz¹cych w nim
zmian. Moje w³asne analizy przeprowadzone na materiale rednio-angielskim, wydaj¹
siê potwierdzaæ istnienie przesuniêæ szeregowych (patrz Kleparski (1996,1997)).
81
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
Paul (1880) twierdzi³ w swoich Prinzipien der Sprachgeschichte, ¿e ród³em wszel-
kich zmian w jêzyku, w tym równie¿ zmian semantycznych, jest zwyk³a dzia³alnoæ
jêzykowa (gewöhnliche Sprachtätigkeit). Chc¹c jako uporz¹dkowaæ procesy seman-
tyczne, Paul (1880) stworzy³ klasyfikacjê, w której pokaza³ bogactwo zmian znacze-
niowych wyrazów. Paul rezygnuje w swojej klasyfikacji z ustalania wewnêtrznych
powi¹zañ psychologicznych miêdzy poszczególnymi zjawiskami semantycznymi i z
grupowania ich wedle tej w³anie cechy. Zasad¹ jego klasyfikacji s¹ stosunki logiczne
³¹cz¹ce nowo powsta³e znaczenia z dawnymi.
W ten sposób w klasyfikacji Paula wy³oni³y siê trzy kategorie, pocz¹tkowo wy-
ranie od siebie oddzielone. Póniej dosz³a jeszcze czwarta, obejmuj¹ca procesy se-
mantyczne nie mieszcz¹ce siê w trzech pierwszych kategoriach zmian. Propozycja
Paula najlepiej jest znana w nastêpuj¹cej postaci:
1) Zwê¿enie znaczenia (np. pol. p¹tnik pierwotnie u¿ywane w znaczeniu pod-
ró¿nik, potem podró¿nik wêdruj¹cy do miejsc wiêtych),
2) Rozszerzenie znaczenia (np. pol. robota pierwotnie u¿ywane w znaczeniu
praca niewolnicza, póniej praca wszelkiego rodzaju),
3) Przeniesienie znaczenia (np. pol. guz narol na ciele, u¿ywany wtórnie w
znaczeniu zapiêcie),
4) Inne przypadki (zazwyczaj zalicza siê tu wypadki figur retorycznych).
Typologia Paula zyska³a znaczn¹ popularnoæ i do dzi jest stosowana w ujêciach
podrêcznikowych, w kursach jêzykoznawstwa ogólnego i leksykologii (patrz np. Ray-
evska (1979)). Jej g³ówn¹ zalet¹ jest przejrzystoæ i prostota. Ale cechy te, stanowi¹ce
o przydatnoci dydaktycznej schematu Paula, budzi³y od pocz¹tku powa¿ne zastrze-
¿enia z punktu widzenia cis³oci opisu naukowego. Krytycy Paula zarzucali jego
uk³adowi schematyzm oraz sztuczne ³¹czenie w jednej klasie zjawisk jakociowo ró¿-
nych. Zasadniczy jednak zarzut dotyczy³ czysto wynikowego ujmowania przez Paula
istoty zmian znaczeniowych, tj. konstatacji ich rezultatów bez wnikania w mecha-
nizm procesu zmiany znaczeniowej, jego przebieg i pod³o¿e. Rozwadowski (1903:
20) pisa³ o klasyfikacji Paula:
Logiczna klasyfikacja nie objania w ogóle nic, daje tylko podzia³, mniej lub
bardziej zupe³ny, oparty jednak na momentach [...] obcych samym zjawiskom
[...]. W gruncie rzeczy nawet jako podzia³ nie ma klasyfikacja logiczna warto-
ci, bo da siê w ni¹ wt³oczyæ zawsze tylko czêæ zjawisk jêzykowych.
Id¹c za Zwiegincewem (1962: 16), podkrelmy, ¿e klasyfikacja Paula zupe³nie
ignoruje momenty genetyczne. Zauwa¿my, ¿e Paul poprzestaje na porównaniu tre-
ci pojêciowych wyrazu przed i po jego zmianie, by nastêpnie staraæ siê po³¹czyæ
oba znaczenia danego wyrazu wiêzi¹ logiczn¹. Systematyzacja Paula ma jeszcze
jedn¹ istotn¹ wadê, mianowicie nie przestrzega jednolitej zasady klasyfikacji. Au-
tor stosuje przewa¿nie zasadê logiczn¹, lecz w wielu wypadkach (hiperbola, litotes,
eufemizm) musi z niej rezygnowaæ, bo w znacznej liczbie przekszta³ceñ semantycz-
nych trudno, a niekiedy jest to wrêcz niemo¿liwe, wykryæ wiê logiczn¹ miêdzy
pocz¹tkowymi a koñcowymi fazami rozwoju. A wiêc zasada logiczna najwyraniej
nie jest w stanie obj¹æ ca³ego bogactwa zmian znaczeniowych (patrz Zwiegincew
(1962: 17)).
82
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
Zwiegincew (1962: 19) podkrela, ¿e logiczna zasada klasyfikacji zmian znacze-
niowych sprowadza zagadnienie prawid³owoci procesów semantycznych do twier-
dzenia, które mo¿na sformu³owaæ nastêpuj¹co: prawa semantyki s¹ prawami logiki.
Jest rzecz¹ zupe³nie jasn¹, ¿e pos³uguj¹c siê zasad¹, która zupe³nie ruguje specyfikê
zjawisk jêzyka i mylenia, mechanicznie zastêpuj¹c jedne drugimi, nie mo¿na wykryæ
rzeczywistych prawid³owoci procesów semantycznych. Powtarzaj¹c krytykê Zwie-
gincewa (1962: 19) mo¿na dodaæ, ¿e zasada logiczna przy ustalaniu prawid³owoci
semantycznego rozwoju wyrazów kryje w sobie jeszcze jedno niebezpieczeñstwo.
Zak³ada ona mianowicie, ¿e istnieje autonomiczna treæ pojêciowa jêzyka, której roz-
wój przebiega wed³ug praw nie jêzyka, lecz logiki, i wskutek tego nie wi¹¿e siê z
materi¹ samego jêzyka, która w tym wypadku jest znakiem zewnêtrznym, nieistot-
nym i pozbawionym wszelkiej si³y formotwórczej.
W pierwszej po³owie XX wieku mamy do czynienia z próbami wprowadzenia do
klasyfikacji zmian znaczeniowych kategorii, których nie zdo³a³ obj¹æ podzia³ Paula.
Istotn¹ rolê w historii semantyki diachronicznej odegra³a praca Jaberga (1901,1903,1905)
Pejorative Bedeutungsentwicklung im Französischen
, w której zosta³y zaprezentowane
dwie nowe klasy przeobra¿eñ semantycznych, tj. amelioracja (polepszenie) znaczenia
i degradacja
(pogorszenie) znaczenia. Trzeba od razu podkreliæ, ¿e kategoria tych
zmian, okrelanych jako zmiany aksjologiczne lub te¿ zmiany ewaluatywne, obejmuje
w istocie procesy o ró¿nym mechanizmie, co nawet da³o powód do nazywania ich [...]
workiem, w którym umieszcza siê wszystkie przyk³ady nie reprezentuj¹ce mechanizmu
zwê¿enia, rozszerzenia i przeniesienia (patrz Buttler (1978: 133)). I tak, niekiedy mo¿na
mówiæ o czystej zmianie wartoci emocjonalnej lub stylistycznej wyrazu bez przeobra-
¿ania jego treci logicznej. W innych wypadkach, o pogorszeniu wartoci treciowej
wyrazu mo¿emy mówiæ, gdy w nowym u¿yciu wyraz zachowuje charakter neutralny
stylistycznie i emoc
jonalnie, ale zaczyna oznaczaæ realia uznane za gorsze lub mniej
wa¿ne ni¿ jego pierwotny desygnat. Ewaluatywna kategoria zmian znaczeniowych do-
czeka³a siê kilku opracowañ szczegó³owych, np. w pracach Schreudera (1929), Donge-
na (1933) i Kleparskiego (1986,1990). Zilustrujmy te kategorie zmian znaczeniowych
przyk³adami z jêzyka polskiego i niemieckiego:
Amelioracja: W literaturze polskiej czêsto cytowanym przyk³adem jest historia wy-
razu kobieta, który jeszcze w wieku XVI by³ nazw¹ obel¿yw¹ i pogardliw¹. O takiej
wartoci wyrazu decydowa³ prawdopodobnie jego etymologiczny zwi¹zek z rzeczow-
nikiem kob chlew
3
. Innym przyk³adem z historii jêzyka polskiego jest rozwój zna-
czeniowy rzeczownika przymiot, który na pewnym etapie swojego rozwoju by³ u¿y-
wany w znaczeniu choroba, zw³aszcza choroba francuska, zanim uzyska³ znacze-
nie cecha, atrybut.
Degradacja: Niemiecki z pochodzenia wyraz gbur zachowa³ swoje pierwotne zna-
czenie zamo¿ny ch³op tylko w niektórych gwarach pó³nocnej Polski, na pozosta³ym
za obszarze nabra³ treci pejoratywnej ordynarny prostak. Pozostaj¹c przy materia-
3
Brückner (1927) upatruje siê zwi¹zku etymologicznego wyrazy kobieta z wyrazem kob chlew lub z
wyrazem koby koby³y; na wybór za przyrostka -ieta wp³ynê³y, wed³ug autora, takie nazwy w³asne jak
El¿bieta, Greta, Markieta.
83
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
le niemieckim, przytoczmy historiê przymiotnika dumm g³upi, który na wczeniej-
szym etapie rozwoju jêzyka niemieckiego by³ u¿ywany w znaczeniu niedowiadczo-
ny. Innym przyk³adem jest historia rzeczownika Dirne kobieta lekkich obyczajów,
pierwotnie u¿ywanego w znaczeniu dziewczyna, m³oda kobieta.
Zauwa¿my, ¿e jako próba typologii zmian znaczeniowych klasyfikacja aksjolo-
giczna, j
est równie zawodna, jak klasyfikacja logiczno-retoryczna, gdy¿ niezdolna
jest obj¹æ wiêkszoci typowych przyk³adów zmiany znaczeniowej. Ponadto charakte-
ryzuje j¹ to samo ujêcie czysto wynikowe, które stanowi³o s³ab¹ stronê koncepcji
Paula (1880). Ale co najwa¿niejsze w okresie jej opublikowania, tj. w pierwszych
latach XX wieku, nastêpuje w badaniach nad zmianami znaczeniowymi wyrazów
znamienny zwrot, gdy¿ o¿ywiaj¹ siê zainteresowania ich genez¹. Uwaga badaczy
koncentruje siê teraz na ledzeniu ich uwarunkowañ historycznych, spo³ecznych i
psychologicznych.
Na przyk³ad Sperber (1914) w pracy Über den Affekt als Ursache der Spra-
chveränderung
rozpatruje w zasadzie ten sam materia³ leksykalny, który stanowi³
podstawê pracy Jaberga, tj. wyrazy emocjonalnie nacechowane, ale stara siê dociec
przyczyn ich takiego, a nie innego zabarwienia. Podstaw¹ jego teorii jest twierdzenie,
¿e istniej¹ pewne sfery realiów szczególnie wa¿nych w ¿yciu danej spo³ecznoci, któ-
rym odpowiadaj¹ wyrazy o du¿ej sile ekspansywnej, szerz¹ce siê w innych zakresach
realnych.
Zjawisko wykraczania leksyki tego rodzaju poza jej pierwotny zasiêg Sperber
zilustrowa³ przyk³adem z okresu I wojny wiatowej. Sfer¹ realiów wywo³uj¹cych szcze-
gólnie silne reakcje emocjonalne spo³eczeñstwa by³a w tym czasie dziedzina milita-
riów. I oto w jêzyku ogólnym rozpowszechni³y siê wówczas metafory, do których
jako podstawa pos³u¿y³y terminy wojskowe, np. karabin maszynowy u¿ywany w zna-
czeniu kobieta rodz¹ca jedno dziecko po drugim. Zjawisko to Sperber nazwa³ pro-
cesem ekspansji wyrazów emocjonalnie nasyconych. Przebieg ten nie jest jednak
wy³¹cznie jednokierunkowy: Dziedzina realiów uczuciowo wa¿nych sama z kolei
przyci¹ga s³ownictwo innych sfer rzeczywistoci; w czasie I wojny wiatowej na okre-
lenie pewnych dzia³añ strategicznych, czêci uzbrojenia itp. zaczêto u¿ywaæ zmeta-
foryzowanych wyrazów potocznych, np. wyrazów kluski, pigu³ki w znaczeniu ‘poci-
ski’;
m³ynek do kawy w znaczeniu karabin maszynowy, itp. Jak widaæ, Sperber uczyni³
moment emocjonalny motorem wszelkich zmian znaczeniowych. Wed³ug niego emo-
cje znajduj¹ wyraz w jêzyku nie tylko dziêki wykrzyknikom, lecz zespalaj¹ siê z wie-
loma wyobra¿eniami i pojêciami i dlatego s¹ strukturalnym elementem znaczeñ lek-
sykalnych.
Koncepcja Sperbera, uznaj¹ca czynniki emocjonalne za bodziec ewolucji seman-
tycznej
4
,
reprezentuje w teorii zmian znaczeniowych nurt zwany psychologizmem.
Pocz¹tki tego ujêcia datuj¹ siê na ostatnie dziesiêciolecia XIX wieku, swój za kszta³t
4
Drugi nurt przesuniêæ semantycznych okrela Sperber mianem atrakcji. Ekspansja i atrakcja decyduj¹
niejako o dystrybucji wyrazów, bo z jednej strony skupiaj¹ je w sferach emocjonalnie akcentowanych,
a z drugiej sprzyjaj¹ ich rozpowszechnieniu w innych zakresach realnych; stanowi¹ wiêc dwie si³y
napêdowe semantycznego rozwoju jêzyka.
84
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
klasyczny zyska³o ono w fundamentalnej pracy Wundta Völkerpsychologie. Wundt
(1900) by³ zwolennikiem tezy, ¿e przesuniêcia semantyczne przebiegaj¹ równie regu-
larnie, jak procesy fonetyczne. Co wiêcej, dostrzega³ nie tylko ich podobieñstwo, ale
i wspó³zale¿noæ. Wyodrêbni³ mianowicie w swej klasyfikacji kategoriê zmian kore-
latywnych,
tj. przeobra¿eñ semantycznych poprzedzonych i warunkowanych mody-
fikacjami postaci brzmieniowej wyrazu. Na przyk³ad dialektalny wariant niemieckie-
go wyrazu Raabe ‘kruk’ – Rappe – wyspecjalizowa³ siê znaczeniowo jako nazwa
czarnego konia. Z historii s³ownictwa polskiego mo¿na przypomnieæ proces ró¿nico-
wania znaczeñ dawnych wariantów takich jak, na przyk³ad, omówione w pracy But-
tler (1978) pary wyrazów bieda/biada czy te¿ chuæ/chêæ.
Procesy semantyczne zachodz¹ jednak najczêciej bez wspó³uczestnictwa zmian
brzmieniowych. Tê kategoriê przeobra¿eñ Wundt (1900) nazywa zmianami samo-
dzielnymi
i dzieli j¹ na dwa typy: 1) zmiany regularne i 2) zmiany indywidualne.
Pod³o¿em zmian regularnych s¹ powszechne w³aciwoci ludzkiego mylenia; dlate-
go przesuniêcia takie dokonuj¹ siê wed³ug pewnych typowych schematów, w sposób
analogiczny (choæ niezale¿nie od siebie) w ró¿nych jêzykach. Zmiany indywidualne
s¹ niejako ich przeciwieñstwem: powstaj¹ pod wp³ywem czynników nieobliczalnych
i jednostkowych. Ró¿nica miêdzy zmianami regularnymi a jednostkowymi polega na
tym, ¿e, pierwsze wywo³ane s¹ konkretnymi motywami powstaj¹cymi niezale¿nie i
wielokrotnie, drugie za motywami powstaj¹cymi jednorazowo. Inaczej mówi¹c,
przejcie znaczeniowe wyrazu w wypadkach zmian regularnych zak³ada ogóln¹ zmianê
warunków kulturowych. I tak, wspomniany wczeniej ³aciñski wyraz pecunia by³
u¿ywany pierwotnie w znaczeniu byd³o. Poniewa¿ jednak w zaraniu dziejów byd³o
by³o g³ównym bogactwem ludnoci i stanowi³o jednostkê wymiany towarowej, wy-
raz pecunia zacz¹³ byæ u¿ywany w znaczeniu pieni¹dze. Co siê za tyczy zmian
jednostkowych, to ich pochodzenie t³umaczy siê przyczynami indywidualnymi, wy-
wo³anymi przez przypadkowe warunki lokalne. Dzie³em przypadku by³o usytuowa-
nie mennicy rzymskiej nie opodal wi¹tyni Junony Mentorki (Juno Moneta). Poza
przypadkowym s¹siedztwem nie by³o miêdzy nimi nic wspólnego, a przecie¿ ten je-
den fakt wystarczy³, by dokona³o siê przesuniêcie znaczeniowe, które wyrazowi mo-
neta
nada³o jego dzisiejsze znaczenie.
Wracaj¹c do klasyfikacji logiczno-retorycznej, podkrelmy za Zwiegincewem
(1962: 21), ¿e przedstawiciele psychologicznego kierunku w jêzykoznawstwie uwa-
¿ali klasyfikacjê Paula za niezadowalaj¹c¹ równie¿ dlatego, ¿e zupe³nie ignorowa³a
motywy psychiczne procesów semantycznych. Wskazywano tak¿e, ¿e klasyfikacja ta
nie ma nic wspólnego nie tylko z procesami psychicznymi powoduj¹cymi zmiany
znaczeniowe, lecz równie¿ z zewnêtrznymi przyczynami ich powstawania i ¿e w naj-
lepszym wypadku jest mniej lub bardziej wyczerpuj¹cym wyliczeniem zjawisk se-
mantycznych. Natomiast interpretacjê psychologiczn¹ uznano za jedynie s³uszn¹ i z
tych w³anie pozycji Wundt stara³ siê wykryæ ogólne prawa, warunki i przyczyny
zmian znaczeniowych, formu³uj¹c je w sposób nastêpuj¹cy (Wundt (1911: 626)):
Za prawa zmian znaczeniowych mo¿na przy interpretacji psychologicznej uznaæ
tylko ogólne prawa skojarzeñ. Sprowadzaj¹ siê one do trzech elementarnych
procesów, z których sk³ada siê ka¿dy konkretny akt skojarzenia: zwi¹zek przez
85
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
podobieñstwo, zwi¹zek przez stycznoæ w czasie i przestrzeni oraz wyrugowa-
nie niezgodnych elementów. Trzeba liczyæ siê z tym, ¿e udzia³ tych elementar-
nych procesów jest niejednakowy, co wyznacza granice miêdzy podstawowymi
formami zmian znaczeniowych ujawnionymi w toku psychologicznej analizy
znaczenia.
Zauwa¿my za Zwiegincewem (1962: 30), ¿e niekiedy na zmianê znaczenia wp³y-
wa zwi¹zek sk³adniowy nie z pojedynczym wyrazem, lecz z ca³ym zdaniem. Bréal,
który jako jeden z pierwszych zwróci³ uwagê na ten proces, nazwa³ go contagion, a
wiêc zara¿eniem. Przytacza on nastêpuj¹ce przyk³ady takich zjawisk: francuskie
wyrazy pas (< ³ac. passus ‘krok’), point (< ³ac. punctum ‘kropka’), rien (< ³ac. rem
rzecz), które uzyska³y swoje dzisiejsze znaczenie (pas oraz point ‘nie’, rien nic)
na skutek czêstego u¿ywania ich w negatywnym znaczeniu w takich po³¹czeniach
sk³adniowych, jak np. je ne vios point, je ne sais point (dos³ownie: nie widzê ani
kropki, nie rozumiem ani kropki), itd.
Kategoria przeobra¿eñ regularnych obejmuje dwa typy zmian: zmiany asymi-
latywne i zmiany komplikatywne
. Pod³o¿em tych pierwszych jest w³aciwa ludz-
kiemu myleniu tendencja do podporz¹dkowania zjawisk po raz pierwszy percypo-
wanych klasom i kategoriom logicznym ju¿ ugruntowanym w wiadomoci nosi-
cieli danego jêzyka. Jako charakterystyczny przyk³ad takiego sposobu percepcji fak-
tów nowych Wundt przytacza reakcjê s³own¹ Szkotów, gdy po raz pierwszy zoba-
czyli os³a: Jaki wielki królik! Mechanizm kojarzenia przez podobieñstwo stanowi
podstawê nazw typu r¹czka (patelni), ucho (dzbana), oczko (ziemniaka), itp.; jego
uniwersalny charakter sprawia, ¿e w ró¿nych jêzykach, niezale¿nie od siebie, poja-
wiaj¹ siê te same metafory. Znamienne jest np. to, ¿e miejsce, w którym rzeka wpa-
da do morza, w wielu jêzykach bywa okrelone nazwami zwi¹zanymi etymologicz-
nie ze s³owem usta, na przyk³ad pol. ujcie < ucie, niem. Mündung, ang. mouth (of
the river). Zmiany asymilatywne
dokonuj¹ siê pod wp³ywem obserwacji podo-
bieñstw odbieranych za pomoc¹ okrelonego zmys³u, na przyk³ad zmys³u wzroku.
Natomiast mechanizm zmian komplikatywnych polega na krzy¿owaniu siê i zazê-
bianiu doznañ ró¿nych zmys³ów. Za przyk³ad mo¿e s³u¿yæ ewolucja przymiotnika
ostry,
pierwotnie odnosz¹cego siê do doznañ dotykowych wtórnie za u¿ywanego
na okrelenie bodców wzrokowych (ostry kolor), smakowych (ostry smak), s³u-
chowych (ostry g³os) i wêchowych (ostry zapach). Proces o którym tutaj mowa w
jêzykoznawstwie okrelany jest terminem synestezja i mo¿na go zdefiniowaæ za
Buttler (1978: 115) jako u¿ycie jednej nazwy w stosunku do ró¿nych typów percep-
cji zmys³owej.
Generalnie rzecz bior¹c wydaje siê, ¿e pod³o¿em synestezji jest podobieñstwo lub
jednoczesnoæ doznañ wywo³ywanych przez ró¿ne bodce zmys³owe, np. wra¿enie
uk³ucia przy zetkniêciu siê jakiej czêci powierzchni cia³a ludzkiego z ostrym przed-
miotem i analogiczne odczucie przy percepcji przenikliwego dwiêku. W tym kon-
tekcie trzeba wspomnieæ o badaniach przeprowadzonych przez Williamsa (1976),
który analizuje szereg przymiotników w jêzyku angielskim, których znaczenia prze-
sz³y metaforyczne przesuniêcie synestetyczne. Wyniki analizy przeprowadzonej przez
Williamsa mo¿na sformu³owaæ nastêpuj¹co (patrz Williams (1976: 463)):
86
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
Jeli wyraz przechodzi metaforyczny transfer z jednej sfery sensorycznej do
drugiej, transfer dokonuje siê wed³ug nastêpuj¹cego wzoru:
Jak widaæ na powy¿szym diagramie, wyraz odnosz¹cy siê do pierwotnie do do-
tyku mo¿e przejæ do sfery smaku, zapachu, koloru lub dwiêku, np. twarde
dwiêki, miêkkie dwiêki. Wyraz pierwotnie nale¿¹cy do sfery przestrzeni mo¿e przejæ
do sfery koloru lub dwiêku, np. g³êboki dwiêk. Natomiast s³owa pierwotnie od-
nosz¹ce siê do sfery koloru mog¹ przejæ do sfery dwiêku i vice versa, np. krzy-
kliwy kolor, czysty dwiêk
Zauwa¿my, ¿e w przypadku klasyfikacji Wundta niektóre klasy przez niego wy-
dzielane wydaj¹ siê byæ nieostre i zachodziæ na siebie. Trudno by³oby, na przyk³ad,
cile rozgraniczyæ zmiany asymilatywne, np. noga (sto³u), ramiê (dwigu), zaliczo-
ne do kategorii przeobra¿eñ regularnych i metafory uznane za przesuniêcia indywidu-
alne. Jednak, jak podkrela Buttler (1978: 18), mimo szczegó³owych niekonsekwen-
cji koncepcji Wundta, wiele elementów jego dociekañ sta³o siê trwa³ym wk³adem do
teorii zmian znaczeniowych. To w³anie Wundt jako pierwszy, zwróci³ uwagê na rów-
noleg³oæ wystêpowania przeobra¿eñ fonetycznych i znaczeniowych.
Za³o¿enie, ¿e procesy semantyczne nie maj¹ charakteru wy³¹cznie ¿ywio³owego i
¿e podlegaj¹ okrelonej ingerencji i kontroli mówi¹cych pos³u¿y³o za punkt wyjcia
tak zwanych klasyfikacji teleologicznych (celowociowych). Zauwa¿my, ¿e takie
ujêcia stanowi³y w pewnym sensie przeciwstawnoæ koncepcji psychologicznych, bo
zmierza³y do wywietlenia skutków, a nie przyczyn zmian znaczeniowych, mówi¹c
inaczej do ustalenia celów, którym te przesuniêcia mia³y ostatecznie s³u¿yæ. A wiêc,
zmiany znaczeniowe ujmowano równie¿ jako wynik okrelonych intencji mówi¹cych.
Warto tutaj odwo³aæ siê do przyk³adu najstarszej klasyfikacji tego rodzaju, tj. schema-
tu zaproponowanego przez Schmidta (1894). Za jeden z zasadniczych bodców prze-
suniêæ semantycznych uwa¿a Schmidt potrzebê nazwania b¹d nowych zjawisk, które
nie zosta³y jeszcze jêzykowo wyodrêbnione z rzeczywistoci, b¹d zjawisk znanych,
których pierwotne nazwy wysz³y z obiegu. Kolejne czynniki zmian to:
1) D¹¿enie do precyzji, wyra¿aj¹ce siê w procesie specjalizacji znaczeniowej i
ró¿nicowania treci elementów wspó³funkcyjnych (np. dawnych wariantów
takich jak pol. wieczorny i wieczorowy),
2) D¹¿enie do wygody, które prowadzi do ró¿nego rodzaju skrótów struktural-
nych, powoduj¹cych z kolei zgêszczenia semantyczne (np. szampan, pochod-
ny od pierwotnej nazwy z³o¿onej vin de Champagne).
Teleologiczna interpretacja zmian znaczeniowych rozwinê³a siê szczególnie na
gruncie onomazjologii. Dla onomazjologów orodkiem analizy sta³ siê przedmiot re-
alny i sposoby jego oznaczania. Zauwa¿my, ¿e charakterystyczna dla semantyki pro-
dotyk
→
smak
→
zapach
→
przestrzeñ
dwiêk
kolor
>
>
>
>
>
>
>
87
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
cedura badawcza, tj. postêpowanie od wyrazu ku realiom, w badaniach onomazjo-
logicznych, zosta³a jak gdyby odwrócona (od przedmiotu realnego ku wyrazowi-
nazwie). Onomazjolodzy, podejmuj¹c analizê diachroniczn¹, tj. próbuj¹c odpowie-
dzieæ na pytanie, dlaczego zmieniaj¹ siê nazwy danego przedmiotu, dochodz¹ w³a-
nie do ujêæ teleologicznych. Zauwa¿my, ¿e klasyfikacja zaproponowana przez Dorn-
seiffa (1938) jest prawie identyczna ze schematem Schmidta, jednak pewnym novum
jest wprowadzenie dodatkowego kryterium podzia³u tj. negatywnego b¹d pozytyw-
nego
charakteru celu, ku któremu zmierza dane przeobra¿enie znaczeniowe. Do pro-
cesów o bodcach negatywnych Dornseiff (1938) zaliczy³:
1) D¹¿noæ do usuniêcia niedostatków systemu, zmniejszaj¹cych jego ekono-
micznoæ (np. zanik podwójnych nazw miesiêcy w polszczynie XV-XVI w.:
grudzieñ/prosieñ, styczeñ/ ledzieñ, itd.),
2) Dzia³anie tabu obyczajowego, religijnego, estetycznego (np. zast¹pienie w
wielu jêzykach pierwotnej nazwy niedwiedzia jakim obrazowym ekwiwa-
lentem; niem. Bär, dos³ownie br¹zowy, lit. lokys oblizuj¹cy, pol. niedwied
‘miodojad’, itp.).
Do bodców pozytywnych wywo³uj¹cych zmiany jêzykowe Dornseiff zalicza³
miêdzy innymi d¹¿noæ do precyzji i tendencje do spotêgowania ekspresji.
Zauwa¿my, ¿e zarówno ujêcia psychologiczne, jak i ujêcia teleologiczne traktuj¹
zmiany znaczeniowe jako wynik okrelonych procesów dokonuj¹cych siê w wiado-
moci jednostek: kojarzenia przez podobieñstwo i indywidualnych d¹¿noci do precyzji
i wygody. Natomiast obie propozycje klasyfikacyjne wydaj¹ siê abstrahowaæ od faktu,
¿e ¿adna indywidualna modyfikacja s³ownikowa nie zyskuje rangi zmiany, jeli nie roz-
powszechni siê w okrelonym rodowisku. Po drugie, w obu typach klasyfikacji bierze
siê pod uwagê bodce zmian niejako zewnêtrzne w stosunku do jêzyka, ignoruj¹c przy-
czyny tkwi¹ce w samej jego strukturze i sposobie funkcjonowania. Te niew¹tpliwe luki
obu ujêæ sta³y siê pod³o¿em powstawania klasyfikacji uzupe³niaj¹cych.
I tak, element spo³eczny powstawania i szerzenia siê innowacji semantycznych
zosta³ wysuniêty na czo³o w tzw. socjologicznej teorii zmian znaczeniowych. Da-
wa³a ona interpretacjê dwóch najpospolitszych procesów, tj. zwê¿enia (specjalizacji)
i rozszerzenia (generalizacji) znaczeñ, wi¹¿¹c je ze zjawiskami wêdrówki wyrazów z
jêzyka ogólnego do odmian rodowiskowych i odwrotnie: z gwar rodowiskowych
do leksyki ogólnonarodowej (por. Malberg (1969: 22,84)). Pierwszy kierunek wê-
drówki wyrazów poci¹ga za sob¹ proces ich specjalizacji. Na przyk³ad, nale¿¹cy do
s³ownictwa ogólnego francuski wyraz pondre k³aæ nabra³ w dialektach zwê¿one
zakresowo znaczenie sk³adaæ jaja. Odwrotnie, wyraz rodowiskowy w jêzyku ogól-
nonarodowym podlega procesowi generalizacji. Klasycznym przyk³adem takiego prze-
biegu zmiany znaczeniowej jest historia francuskiego czasownika arriver przyby-
waæ, zapo¿yczonego do jêzyka ogólnego z gwary marynarzy, w której mia³ wê¿sze
znaczenie przybijaæ do brzegu (< ³ac. adripare < ripa ‘brzeg’)
5
.
Podobnie w jêzyku polskim, znaczeñ uogólnionych nabra³y np. frazeologizmy
myliwskie, pierwotnie oznaczaj¹ce konkretne dzia³ania podczas ³owów. Jak podaje
5
Na ten temat patrz, np. Heller et al. (1983: 8).
88
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
Buttler (1978: 86), wyra¿enie zbiæ z tropu znaczy³o pierwotnie zmyliæ psy goñcze,
podobnie jak ³owieckie pochodzenie ma przymiotnik szczwany, którym pierwotnie
okrelano zwierzê, które by³o wielokrotnie szczute ale zawsze wywija³o siê z zasadz-
ki; st¹d znaczenie uogólnione sprytny, przebieg³y. Sam przymiotnik przebieg³y sta-
nowi³ pierwotnie myliwski epitet u¿ywany w odniesieniu do psa goñczego, który
wyprzedza³, czyli przebiega³ nie tylko ca³¹ sforê swych wspó³towarzyszy, ale i ciga-
ne zwierzê.
Koncepcja socjologiczna zmian znaczeniowych, która swój najbardziej typowy
kszta³t zyska³a w pracach Meilleta, zwróci³a uwagê na ciekawy i dotychczas pomija-
ny aspekt procesów zmiennoci znaczeniowej, tj. na ich zwi¹zek ze zjawiskami we-
wnêtrznych zapo¿yczeñ, z miêdzyrodowiskowymi wêdrówkami wyrazów; nie mo-
g³a jednak pretendowaæ do rangi klasyfikacji uniwersalnej, bo nie dawa³a zadowala-
j¹cej interpretacji tych zmian, na których powstanie wp³ywaj¹ nie czynniki zewnêtrz-
ne, lecz wewnêtrzjêzykowe. Jedn¹ z tez Meilleta by³a teza, jakoby zachodzi³ cis³y
zwi¹zek miêdzy mniej lub bardziej szerokim znaczeniem wyrazu a wielkoci¹ spo-
³ecznoci jêzykowej która go u¿ywa. W literaturze polskiej dyskusjê z tym pogl¹dem
Meilleta podejmuje na przyk³ad Mañczak (1996). Jak podkrela Doroszewski (1927:
20), za bezsprzecznie g³ówn¹ (choæ nie jedyn¹) przyczynê zmian znaczeniowych uwa¿a
Meilllet czynnik spo³eczny, staraj¹c siê wykazaæ jego dominuj¹c¹ rolê. Wed³ug Meil-
leta pozostaje on w bezporednim zwi¹zku z faktem zró¿nicowania ludzi mówi¹cym
tym samym jêzykiem na oddzielne grupy, a wiêc dzieje znaczenia wyrazu to przede
wszystkim dzieje jego zapo¿yczeñ przez jedne grupy spo³eczne od drugich. Jednak,
jak s³usznie podkrela Doroszewski (1927: 21), czynnik spo³eczny zmiany znaczenia
wyrazów nie jest jakim samoistnym czynnikiem, raczej stwarza on tylko warunki
zewnêtrzne sprzyjaj¹ce upowszechnieniu siê tych lub innych znaczeñ.
W przeciwieñstwie do licznych stosunkowo obserwacji szczegó³owych, dotycz¹-
cych wewn¹trzsystemowego uwarunkowania zmian semantycznych, syntezy w tym
zakresie, a zw³aszcza ca³ociowe klasyfikacje oparte na takim za³o¿eniu, s¹ zupe³nie
wyj¹tkowe. Prób¹ ca³ociowego przedstawienia systemowego pod³o¿a ewolucji zna-
czeñ jest dedukcyjna koncepcja Ullmanna. Novum jego koncepcji polega na tym, ¿e
oparta jest ona nie na indukcji, na uogólnieniu stwierdzeñ odnosz¹cych siê do kon-
kretnych przyk³adów, lecz usi³uje daæ pewien teoretyczny model przesuniêæ znacze-
niowych, przy którego pomocy mo¿na by³oby opisaæ wszystkie szczegó³owe zmiany
znaczeniowe.
Ullmann bierze za podstawê funkcjonaln¹ (relacyjn¹) koncepcjê znaczenia,
któr¹ definiuje jako [...] zwrotn¹ relacjê miêdzy kszta³tem a sensem. Zmiana znacze-
nia to przemieszczenie jednego z tych komponentów, czasem za obu jednoczenie.
Klasyfikacja Ullmanna opiera siê zatem na ustaleniu wszystkich mo¿liwych przesu-
niêæ b¹d nazwy (tj. postaci s³ownej), b¹d sensu. Na takiej zasadzie wyodrêbnia au-
tor trzy kategorie zmian: 1) przesuniêcia nazw, 2) przesuniêcia sensów, 3) zmiany
mieszane: jednoczesne przesuniêcia nazw i sensów. Kryterium wewnêtrznego podzia³u
w obrêbie tych ogólnych klas staje siê Saussureowskie rozró¿nienie zwi¹zków aso-
cjacyjnych (na zasadzie podobieñstwa) i syntagmatycznych (na zasadzie stycznoci).
Ostatecznie wiêc schemat proponowany przez Ullmanna przedstawia siê nastêpuj¹co:
89
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
1. Przesuniêcia nazw:
a)
na zasadzie podobieñstwa sensów, np. zmiany metaforyczne typu oczko
(ziemniaka) , ucho (dzbana);
b)
na zasadzie stycznoci sensów, np. przeniesienie nazwy instytucji na zespó³
pracowników tej instytucji: Ca³e biuro siê mia³o.
2.
Przesuniêcia sensów:
a)
na zasadzie podobieñstwa nazw, np. przyk³ady etymologii ludowej;
b)
na zasadzie stycznoci nazw; grupa ta obejmuje przyk³ady zgêszczeñ typu
czarna < ma³a czarna i wp³ywu kontekstu na powstanie wtórnych odcieni
znaczeniowych.
3. Zmiany mieszane.
Z a k o ñ c z e n i e
Jak zauwa¿ylimy, w wiêkszoci przywo³anych tutaj klasyfikacji (ale i w wielu
innych) dzia³a jaka jedna ogólna zasada porz¹dkowania materia³u (logiczna, psycho-
logiczna, socjologiczna itp.). Istniej¹ jednak klasyfikacje, w których poszczególne ka-
tegorie wydzielane s¹ na podstawie ró¿nych kryteriów. Ich twórcy rezygnuj¹ niejako
z klarownoci i konsekwencji samego schematu na rzecz uchwycenia wszystkich ty-
pów zmian znaczeniowych. Typowym przyk³adem takiego podzia³u jest klasyfikacja
Carnoya (1927) oraz typologia Sterna (1931) zaproponowana w pracy Meaning and
Change of Meaning
. I tak, propozycja Sterna jest uk³adem typowo eklektycznym, w
którym zasada historyczno-genetyczna krzy¿uje siê z psychologiczn¹ i logiczn¹.
Generalnie rzecz bior¹c, nale¿y zgodziæ siê z tym, ¿e nie istnieje obecnie ¿adna,
powszechnie przyjêta klasyfikacja przeobra¿eñ semantycznych wyrazów. Najczêciej,
poszczególni autorzy podejmuj¹cy tematykê zmiany semantycznej wyrazów zaczy-
nali od ca³kowitego zanegowania dorobku poprzedników i starali siê stworzyæ w³asn¹
typologiê zmian znaczeniowych.
B i b l i o g r a f i a
B a r b e r C.L. 1957. The Idea of Honour in the English Drama, 1591-1700. Göteborg:
Elanders Boktryckeri Akttiebolag.
B r ü c k n e r A. 1927.
Slownik etymologiczny jêzyka polskiego. Warszawa: Wiedza Po-
wszechna (przedruk z roku 1957).
B u t t l e r D. 1978. Rozwój semantyczny wyrazów polskich. Warszawa: Wydawnictwa Uni-
wersytetu Warszawskiego.
C a r n o y A. 1927. La science de mot. Traite de semantique. Louvain.
v a n D o n g e n G.A. 1933. Amelioratives in English. Rotterdam: T. De Vries, Dz.
D o r n s e i ff F. 1938. Das Problem des Bedeutungswandels. Zeitschrift fur Deutsche Phi-
lologie, 63.
Doroszewski W. 1927. Czynnik spo³eczny i indywidualny w rozwoju znaczeniowym
wyrazów. W: Symbolae Grammaticae in Honorem Ioannis Rozwadowski, t. 1 (ss. 19-
35). Kraków: Drukarnia Uniwersytetu Jagielloñskiego.
90
GRZEGORZ A. KLEPARSKI
G e e r a e r t s D. 1997. Diachronic Prototype Semantics: A Contribution to Historical Lexi-
cology. Oxford: Clarendon Press.
H e e r d e g e n F. 1890. Grundzüge der Bedeutungslehre. Berlin.
J a b e rg D. 1901,1903,1905. Pejorative Bedeutungswandel im Französischen. Zeitschrift
für romanische Philologie, vols. 25, 27, 29.
H e l l e r L., H u m e z A., D r o r M. 1983. The Private Lives of English Words. London:
Routledge & Kegan Paul.
K l e p a r s k i G.A. 1986. Semantic Change and Semantic Components: An Inquiry into
Pejorative Developments in English. Regensburg: Friedrich Pustet Verlag.
K l e p a r s k i G.A. 1990. Semantic Change in English: A Study of Evaluative Develop-
ments in the Domain of HUMANS. Lublin: Redakcja Wydawnictw KUL.
K l e p a r s k i G.A. 1996. Semantic Change in Onomasiological Perspective. W: G. Pers-
son, M. Ryden, Male and Female Terms in English. Umeå.
K l e p a r s k i G.A. 1997. Theory and Practice of Historical Semantics: The Case of Middle
English and Early Modern English Synonyms of GIRL/YOUNG WOMAN. Lublin:
The University Press of the Catholic University of Lublin.
£ozowski P. 1996. Semantic Change in the Conceptual Domain of DREAM: From Truth-
Condtional Synonymy to Unconditional Polysemy. Ph.D. Diss. Lublin: Uniwersytet
Marii Curie-Sk³odowskiej.
Mañczak W. 1996. Problemy jzykoznawstwa ogólnego. Wroc³aw-Warszawa-Kraków:
Ossolineum.
M a l mb e rg B. 1969.
Nowe drogi w jêzykoznawstwie: przegl¹d szkó³ i metod. Warszawa:
PWN.
M e i l l e t A. 1921. Linguistique historique et linguistique generale. Paris.
P a u l H. 1880. Prinzipien der Sprachgeschichte. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
R e i s i g Ch. 1839. Vorlesungen über Lateinische Sprachwissenchaft. Leipzig.
R o z w a d o w s k i J. 1903. Semazjologia. Lwów.
S c h m i d t K. 1894. Die Gründe des Bedeutungswandels. Berlin.
S c h r e u d e r H. 1929. Pejorative sense development in English. McGrath.
S p e r b e r H. 1922. Ein Gesetz der Bedeutungsentwicklung. W: Zeitschrift für Deutsches
Altertum 59, 49-82.
S t e r n G. 1921. Swift, Swiftly and their synonyms: A contribution to semantic analysis
and theory. Göteborg: Göteborgs Hogskolas Arsskrift.
S t e r n G. 1931. Meaning and Change of Meaning, with Special Reference to the English
Language. Bloomington: Indiana University Press.
S t o c k l e i n J. 1898. Bedeutungswandel der Wörter, seine Entstehung und Entwicklung.
München.
Tr i e r J. 1931. Der Deutsche Wortschatz im Sinnezirk des Verstandes. Heidelberb: K. Winter.
Tu c k e r S. 1972. Enthusiasm: A Study in Semantic Change. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
U l l m a n n S. 1957. The Principles of Semantics. Oxford: Basil Blackwell.
Wi l l i a m s J. 1976. Synaesthetic adjectives: a possible law of semantic change. Langu-
age, 52 461-478.
Wu n d t W. 1911. Völkerpsycholgie. Band 2: Die Sprache. Leipzig.
Z w i e g i n c e w W. 1962. Semazjologia.
Warszawa: PWN.
91
ZMIANA ZNACZENIOWA WYRAZÓW
S u m m a r y
The aim of this paper is to review critically topical developments in the field of dia-
chronic semantics. The opening section of this paper deals with a number of controversies
that surround the issue of diachronic semantic change. Further, the focus is laid on the
typologies of changes in meaning – the main product of the research done in the field of
diachronic semantics. The author of this article offers a critical outline of Paul’s (1885)
logico-rhetorical classification, Jaberg’s (1901) axiological classification, Wundt’s (1900)
psychological classification, Schmidt’s (1894) teleological classification and Meillet’s
(1921) sociological classification.
92
GRZEGORZ A. KLEPARSKI