1017963
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
© Copyright by Wydawnictwo EPROFESS
Wydanie I, 2011
ISBN: 978-83-932535-1-7
Konsultacja językowa i tłumaczenie:
Ksenia Majewska
"X&M" Ksenia Majewska
Tlumacz przysięgly języka niemieckiego
Żory, ul.Boryńska 14a
Projekt okładki: Jacek Piekarczyk
Fotografia: Agnieszka Horochowik
Wszelkie prawa zastrzeżone. Każda reprodukcja
lub adaptacja całości bądź części niniejszej
publikacji, niezależnie od zastosowanej techniki
reprodukcji
(drukarskiej,
komputerowej,
fotograficznej i in.), wymaga pisemnej zgody
Wydawcy.
Wydawnictwo EPROFESS
Żory
www.eprofess.pl
e-mail: wydawnictwo@eprofess.pl
1017963
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Od Wydawcy
Oddawana w Wasze ręce publikacja
adresowana jest do wszystkich, którzy
planują przygotować się do rozmowy
kwalifikacyjnej w języku niemieckim. Nie
dotyczy to tylko osób, które pragną podjąć
pracę za granicą, również w Polsce coraz
częściej rozmowy prowadzone są w tym
właśnie języku. Warto więc dobrze się do
nich
przygotować.
Podczas
rozmowy
rekruterzy zwracają szczególną uwagę na
zakres słownictwa (głównie słownictwa
specjalistycznego)
oraz
umiejętność
komunikowania się w języku obcym.
W mojej książce skoncentrowałam się
na pytaniach zadawanych najczęściej
podczas rozmów kwalifikacyjnych. Z książki
1017963
mogą również korzystać pracodawcy, aby
dowiedzieć się, jakie pytania zadawać, a
jakich unikać. Ponadto, książka przedstawia
gotowe odpowiedzi, przydatne zwroty i
wyrażenia wraz z tłumaczeniami. Wszystko
po to, aby przygo
towanie się do rozmowy o
pracę było maksymalnie uproszczone.
Jeśli
jeszcze
nie
wiesz,
jak
przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej,
ta książka z pewnością dostarczy Ci
niezbędnego materiału językowego.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 6
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Sposoby na udaną rozmowę
kwalifikacyjną
Przed
rozmową
zapoznaj
się
z
działalnością firmy. Zorientuj się jak firma
prosperuje na rynku, jakie świadczy
usługi. Większość firm ma swoje strony
internetowe. Tak więc skorzystaj z nich,
aby zachwycić przyszłego pracodawcę
swoim zainteresowaniem oraz wi
edzą o
przedsiębiorstwie. Nie przesadzaj jednak
z pochwałami.
Poćwicz wypowiedzi w języku niemieckim.
Zorientuj się, jakie pytania najczęściej
padają ze strony osoby rekrutującej
(pomocna okaże się niniejsza książka).
Należy przewidzieć, o co może pytać
przyszły pracodawca.
1017963
str. 7
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Przed rozmową, w celu rozluźnienia
atmosfery można zacząć od Wie geht es
Ihnen?
Wir haben heute ein schönes
Wetter, nicht wahr?
Warto znać słownictwo z zakresu
Wirtschaftsdeutsch.
Wcześniej przeanalizuj swoje CV. Weź ze
sobą
dyplomy, certyfikaty, projekty,
referencje.
Skorzystaj z pomocy kogoś, z kim
będziesz mógł odegrać scenkę z
pracodawcą.
Nigdy nie krytykuj byłego pracodawcy,
gdyż nie jest to dobrze postrzegane.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 8
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Krytyką
możesz
zirytować
osobę
rekrutującą.
Ubierz sie wygodnie, ale elegancko. Nie
używaj mocnych perfum. Twój wygląd to
twoja wizytówka.
Wyłącz telefon.
Bądź punktualny. Najlepiej pięć minut
przed czasem. Spóźnianie się może
świadczyć
o
braku
szczerego
zainteresowania firmą.
Nie siadaj nieproszony.
Pamiętaj, z kim jesteś umówiony.
1017963
str. 9
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Podając rękę, pamiętaj, aby to był mocny i
zdecydowany uścisk.
Pozwól rozmówcy prowadzić rozmowę.
Nie przerywaj osobie rekrutującej.
Nie garb się.
Utrzymuj kontakt wzrokowy z rozmówcą.
Ważne jest również, aby na twojej twarzy
widoczne było zainteresowanie. Pokaż
swój entuzjazm.
Nie ukrywaj, że czegoś nie zrozumiałeś.
Zawsze możesz prosić o powtórzenie.
Pochwal się swoimi osiągnięciami, ale nie
popadaj w samozachwyt.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 10
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Unikaj żargonu, slangu. Twórz proste
zdania, aby mówić dużo szybciej i
pewniej.
W czasie rozmowy nie baw się
długopisem czy kartką.
Nie warto kłamać. Kłamstwo ma krótkie
nogi.
Pamiętaj o uśmiechu. Daj się poznać jako
osoba pogodna.
Ale nie uśmiechaj się
bezustannie.
Twoje odpowiedzi powinny być jasne,
konkretne
i
zrozumiałe.
Bądź
komunikatywny. Nie wolno ci stosować
1017963
str. 11
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
tylko ja lub nein
. Musisz umieć się
„sprzedać”.
Przygotuj pytania dla pracodawcy.
Nie
pytaj
o
zarobki
na
pierwszej
rozmowie.
Podziękuj
za
poświęcony
czas
i
zaproszenie na rozmowę. Dowiedz się
także, kiedy możesz spodziewać się
odpowiedzi.
Wyślij krótki e-mail z podziękowaniem za
przebytą
rozmowę.
Będziesz
lepiej
zapamiętany.
Gdy minął termin odpowiedzi – zadzwoń.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 12
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Słówka i wyrażenia, które mogą
przydać się podczas rozmowy
kwalifikacyjnej
sich (um etwas bewerben)
ubiegać się (o coś)
sich um eine Stelle bewerben
ubiegać się o posadę/pracę
Lizentiat
der humanistischen Wissenschaften
licencjat nauk humanistycznych
Lizentiat des Rechts
licencjat prawa
Lizentiat der exakten Wissenschaften
licencjat nauk ścisłych
fließend (eine Fremdsprache) sprechen
mówić płynnie w (języku obcym)
1017963
str. 13
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Arbeitsstunden
godziny pracy
der berufliche Aufstieg (Karriere)
kariera zawodowa
Werksvertrag
umowa o dzieło
Firmensitz
siedziba firmy
Allgemeinbildende Schule
szkoła ogólnokształcąca
Kurse
kursy
(der) Verdienst
zarobek
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 14
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(der) Arbeiter, Arbeitsnehmer
pracownik
(der) Arbeitsgeber
pracodawca
(der) Arbeitsvertrag
umowa o pracę
einen Lebenslauf beilegen
dołączyć życiorys
(der) Ingenieur
inżynier
(das) Abendstudium
studia wieczorowe
(das) Fernstudium
studia zaoczne
1017963
str. 15
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(die) Vollzeit - Arbeit
praca na pełen etat
gute Kenntnisse in Englisch (Deutsch)
dobra znajomość angielskiego,niemieckiego
(der) Headhunter
rekruter, łowca głów
(die) Arbeitsanzeige
ogłoszenie o pracę
(die) Arbeitsplatzbeschreibung
opis stanowiska
ohne Arbeit
bez pracy
(die) Fachkenntnisse
kwalifkacje zawodowe
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 16
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(der) Berufstitel
tytuł zawodowy
(die) Kündigung
wypowiedzenie z pracy
(der) Beruf
zawód
auf einer Teilzeitstelle
w niepełnym wymiarze godzin
Führungs- Eigenschaften
zdolności przywódcze
erwarten
oczekiwać
(der) Dienstleistungsvertrag
umowa zlecenie
1017963
str. 17
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(der) Magister
magister
Magister Artium
magister nauk humanistycznych
Magister der Wirtschaftswissenschaften
tytuł M.A. (magister zarządzania)
Magister der exakten Wissenschaften
magister nauk ścisłych
(der) Diplomingenieur
magister inżynier
eine Herausforderung brauchen
potrzebować wyzwania
(der) Nebenjob
praca dorywcza
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 18
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(die) Akkordarbeit
praca akordowa
(die) Stelle
funkcja, stanowisko
vorherige Arbeit
poprzednia praca
(die) Grundschule
szkoła podstawowa
(die) Beförderung
awans
eine feste Beschäftigung
praca stała
(das) Gehalt
pensja miesięczna
1017963
str. 19
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
(die) Saisonarbeit
praca sezonowa
(die) Schichtarbeit
praca zmianowa
(der) Krankenschein
zwolnienie lekarskie
Fähigkeiten, berufliche Fähigkeiten
umiejętności, zdolności, kwalifikacje
zawodowe
(der) Lehrerkolleg
kolegium nauczycielskie
(das) Technikum
technikum
(der) Praktikant
praktykant
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 20
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Arbeit auf zwei Schichten
praca na dwie zmiany
(die) Universität
uniwersytet
offene Stelle
wakat, wolna posada
(die) Berufsschule
szkoła zawodowa
(der) Wochenlohn, Tageslohn
zarobek tygodniowy (dzienny)
Arbeitsbedingungen
warunki pracy
(die) Berufserfahrung
doświadczenie zawodowe
1017963
str. 21
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Dla pracodawcy: Jakich pytań nie
zadawać na rozmowie
kwalifikacyjnej
Wie alt sind Sie?
Ile ma Pan/Pani lat?
Wie hoch sind Sie?
Ile ma Pan/Pani wzrostu?
Wieviel wiegen Sie?
Ile Pan/Pani waży?
Wie ist dein Geburtsname?
Czy to nazwisko panieńskie?
Wie ist Ihre Nationalität?
Jakiej Pan/Pani jest
narodowości?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 22
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Aus welchem Land kommen Ihre Eltern?
Z jakiego kraju pochodzą Pana/Pani
rodzice?
Sind Sie verheiratet?
Czy jesteś Pan/Pani żonaty/zamężna?
Wollen Sie heiraten?
Czy zamierza Pan/Pani się pobrać/wyjść
za mąż?
Haben Sie Kinder?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Wenn Sie schwanger werden, wollen Sie
weiter arbeiten?
Czy jeśli Pani zajdzie w ciążę, to czy dalej
będzie Pani pracować?
1017963
str. 23
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Wie ist Ihre sexuelle Orientierung?
Jaka jest Pana/Pani orientacja seksualna?
Haben Sie Krankheitsprobleme?
Czy ma Pan/Pani problemy ze zdrowiem?
Haben Sie Arbeitsunfähigkeiten?
Czy posiada Pan/Pani jakąś niezdolność
do pracy?
Nehmen Sie irgendwelche Medikamente?
Czy bierze Pan/Pani jakieś lekarstwa?
Welcher Konfession gehören Sie an?
Do jakiego kościoła Pan/Pani należy?
Was machen Ihre Eltern beruflich?
Czym zajmują się Pana/Pani rodzice?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 24
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Wie fühlen Sie sich als Männer/Frauen –
Gruppenleiter?
Jak Pan/Pani czuje się w roli kierownika
zespołu mężczyzn/kobiet?
Ruachen Sie oder trinken Sie Alkohol?
Czy Pan/Pani pali/pije?
Haben Sie Ihr eigenes Haus?
Czy posiada Pan/Pani swój własny dom?
Sind
Sie
ein
Mitglied
in
einer
Gewerkschaft?
Czy jest Pan/Pani członkiem związku
zawodowego?
Waren Sie jemals in psychologischer oder
psychaitrischer Baehandlung?
1017963
str. 25
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Czy
kiedykolwiek
był/-a
Pan/Pani
leczony/-a
przez
psychologa
lub
psychiatrę?
Wer wird sich um Ihre Kindern kümmern,
wenn Sie arbeiten werden?
Kto będzie opiekować się Pana/Pani
dziećmi, podczas gdy Pan/Pani będzie
pracować?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 26
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Najczęściej zadawane pytania oraz
przykładowe odpowiedzi na
rozmowie kwalifikacyjnej
1.
Sagen Sie mir etwas über sich selbst.
Proszę opowiedzieć coś o sobie.
Poświęć na tę odpowiedź najlepiej 2 -3
minuty.
Also, ....
A więc ... .
Ich heiße .............
Nazywam się ... .
Ich will Ihnen genau erzählen, wie ich mich
auf meinen beruflichen Aufstieg vorbereitet
habe.
1017963
str. 27
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Pozwolę sobie szczegółowo opowiedzieć,
jak przygotowywałem się do kariery
zawodowej.
Ich bin fertig, auf alle Fragen, die mit meiner
Ausbildung und Erfahrung verbindet sind, zu
beantworten.
Jestem gotowy, aby odpowiedzieć na
pytania związane z moją edukacją i
doświadczeniem zawodowym.
Aus dem Lebenslauf, wie ich ihn bisher
verfasst habe, ....
Jak wynika z mojego CV, ... .
Ich bekam ein Diplom in/eine Bescheinigung
aus/ ein Zeugnis …. .
Otrzymałem dyplom/certyfikat/świadectwo
z ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 28
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich bin Absolvent der .......
Jestem absolwentem szkoły ... .
Ich bin gut für diesen Beruf vorbereitet.
Jestem dobrze przygotowany do tego
zawodu.
Ich habe mich immer für ............ interessiert.
Zawsze interesowałem się ... .
Ich bin für die Arbeit als ....................
interessiert.
Interesuje mnie praca dla ... .
Meine Berufserfahrung konzentrierte sich
hauptsächlich auf diesen Bereich.
Moje doświadczenie zawodowe głównie
skupiało się na tej dziedzinie.
1017963
str. 29
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich habe einige große Projekte zu
..................... beendet.
Zakończyłem
kilka
dużych
projektów
obejmujących ... .
Während meiner 5 – jährigen Arbeit als
Handelsdirektor, habe ich eine Fähigkeit zur
Ausbildung
und
zum
Motivieren
der
Mitarbeitern in der Handelsabteilung besetzt.
Podczas mojej pięcioletniej pracy jako
dyrektor handlowy opanowałem umiejętność
szkolenia i motywowania pracowników z
działu handlowego.
Ich bin motiviert und möchte den Erfolg
erringen.
Jestem osobą zmotywowaną i chciałabym
osiągnąć sukces.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 30
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Wollen Sie noch etwas wissen?
Czy jest coś jeszcze o czym chciałby/-aby
Pan/Pani
wiedzieć?
2. Welche Hobbys haben Sie?
Jakie są Pana/Pani hobby?
Przedstaw się jako osoba aktywna,
posiadająca
zainteresowania.
Osoby
żywiołowe, twórcze, z pasją postrzegane są
jako kreatywne w pracy i z pomysłami na
rozwój firmy. Jeśli wspomnisz o swoim
hobby w CV (szczególnie jeśli jest to jakieś
unikalne zajęcie), możesz wzbudzić w
przyszłym
pracodawcy
zainteresowanie
swoją osobą. Ponadto, często w ten sposób
sygnalizujesz osobie rekrutującej posiadanie
umiejętności interpersonalnych, co jest dużą
zaletą.
1017963
str. 31
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Mein Hobby ist .... Gärtner, Angeln, ... .
Moje hobby to
ogrodnictwo, wędkarstwo, ... .
Ich bin auch ein passionierter Leser.
Jestem także zapalonym czytelnikiem.
Ich interessiere mich für ...........................
Interesuję się ... .
Wenn ich Zeit habe, mag ich ..............
Kiedy mam czas, uwielbiam ... .
Ich habe viele Interesse.
Posiadam dużo zainteresowań.
Ich mag sehr wandern und klettern.
Uwielbiam spacerować i wspinać się po
górach.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 32
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Das entspannt mich.
To mnie relaksuje.
Seit 5 Jahren interessiere ich mich fürs
Recht.
Od 5 lat interesuję się prawem.
Seit 6 Jahren bin ich ein passionierter
Basketballspieler.
Od 6 lat jestem zapalonym graczem
koszykówki.
Ich mache das mit Leidenschaft.
Robię to z pasją.
1017963
str. 33
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
3. An welche Stelle sind Sie interessiert?
Jakie stanowisko Pana/Panią interesuje?
Ich bin interessiert an ......
Interesuje mnie ... .
Ich suche eine Stelle als ...............
Szukam posady ... .
Ich
suche
eine
Arbeit
mit
................................ verbunden.
Szukam pracy związanej z ... .
Ich kann als .......................... arbeiten.
Mogę pracować jako ... .
Ich bin mehr an der Vollzeit/Teilzeit
interessiert.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 34
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Bardziej interesuje mnie praca w pełnym
(niepełnym) wymiarze godzin.
4. Wie sind Sie für diese Stelle
qualifiziert?
Jakie posiada Pan/Pani kwalifikacje
potrzebne na to stanowisko?
Ich habe ........................... besucht.
Uczęszczałem do/na ... .
Ich studiere ....... /Ich lerne ...............
Studiuję/Uczę się ... .
Ich hatte eine Schulung .......
Przeszedłem szkolenie ... .
Ich bin Student der Hochschule/des
Kollegs/der Uni.
1017963
str. 35
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Jestem studentem szkoły
wyższej/kolegium/uniwersytetu.
Meine Qualifikationen beinhalten ................
Moje kwalifikacje obejmują ... .
Ich habe gerade das Studium an der
Universität .......................... beendet.
Właśnie
ukończyłem
studia
na
Uniwersytecie ... .
Jetzt studiere ich ...............
Obecnie studiuję ... .
Ich habe das Studium mit der Note
............................ abgeschlossen.
Ukończyłem studia ze stopniem ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 36
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich
habe
eine
Bescheinigung
über
....................
Posiadam certyfikat z ... .
Ich erwarb eine Fertigkeit .....................
Nabyłem umiejętność ... .
Ich spezialisiere mich auf ....................
Specjalizuję się w ... .
5.
Wie
hat
das
Studium
Ihre
Persönlichkeit beeinflußt?
Jak studia w szkole wyższej wpłynęły na
Pana osobowość?
Ich bin erwachsen geworden.
Dorosłem.
1017963
str. 37
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Durch diese Erfahrung bin ich umgedacht.
Te doświadczenie
zmieniło mój tok
myślenia.
Ich bin mehr verantwortlich und erwachsen
geworden.
Stałem się bardziej odpowiedzialny i
dojrzały.
Ich kann besser kommunizieren.
Potrafię się lepiej komunikować.
Die Hochschule verursachte, dass ich mehr
kulturbewusst wurde.
Szkoła wyższa sprawiła, iż stałem się
zdecydowanie
bardziej
świadomy
kulturalnie.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 38
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich komme mit Stress zurecht.
Radzę sobie ze stresem na odpowiednim
poziomie.
Ich bin mehr selbstsicher und offen
geworden.
Stałem się bardziej pewny i swobodny.
6.
Sagen Sie mir über Ihre letzte Arbeit.
Proszę opowiedzieć mi o swojej ostatniej
pracy.
Die Arbeit basierte im Prinzip auf ... .
Zasadniczo praca opierała się na ... .
Ich habe ......enwickelt/
bearbeitet/ausgearbeitet.
Rozwinąłem/Opracowałem ... .
1017963
str. 39
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich habe ... eingeführt.
Wdrożyłem ... .
Ich hatte mein eigener Beitrag in die
Entwicklung ... .
Miałem wkład w rozwój ... .
Ich habe die Gruppe ... geleitet.
Kierowałem zespołem ... .
Ich habe ... koordiniert/organisiert.
Koordynowałem / Organizowałem ... .
Ich habe wertvolle Erfahrung aus/in ...
erobert.
Zdobyłem cenne doświadczenie z / w ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 40
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
7. Warum haben Sie Ihre letzte Stelle
aufgegeben?
Dlaczego Pan
odszedł z poprzedniego
miejsca pracy?
Mów o tym, co było dobre, jednocześnie
podkreślając zdobyte umiejętności.
Ich bin an dieser Arbeit, in der ich mehr
Verantwortung zeigen könnte interessiert.
Interesuje mnie praca, w której mógłbym
wykazać się większą odpowiedzialnością.
Ich habe meine Stelle aufgegeben, weil ich
mich für größere Möglichkeiten des
Aufstieges und für große Verantwortung
interessiere.
Odszedłem z pracy, ponieważ interesują
mnie większe możliwości awansu oraz
większa odpowiedzialność.
1017963
str. 41
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich suche neue Herausforderungen.
Szukam nowego wyzwania.
Ich suche eine Firma, in derer ich neue
Herausforderungen annehmen könnte.
Szukam firmy, w której mógłbym podjąć
nowe wyzwania.
Ich möchte neue Sachen lernen, und
gleichzeitig
die
Chance
auf
Berufsentwicklung haben.
Chciałbym nauczyć się nowych rzeczy,
mając jednocześnie szanse na rozwój
zawodowy.
Ich bin an neuen Herausforderungen
interessiert und ich möchte auch die Chance
haben, sich selbst zu überprüfen.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 42
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Interesują mnie nowe wyzwania oraz szanse
na sprawdzenie siebie.
Leider zwischen mir und meinem Chef
waren Missverständnisse.
Niestety, między byłym szefem a mną były
pewne nieporozumienia.
Ich konnte mich nicht beruflich entwickeln.
Nie mogłem się zawodowo rozwijać.
8.
Warum
sollten
wir
gerade
Sie
einstellen?
Dlaczego powinniśmy zatrudnić właśnie
Pana?
Skoncentruj się na potrzebach firmy, jak
również
swoim
doświadczeniu
i
umiejętnościach.
1017963
str. 43
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Weil ich denke, dass ich die beste Person
für diese Stelle bin. Ich habe …. Jahre
Erfahrung in diesem Bereich.
Ponieważ myślę, że jestem najlepszą osobą
na to miejsce pracy. Posiadam ... lat
doświadczenia w tej dziedzinie.
Weil ich vierjährige Erfahrung in der Arbeit
mit Kunden an ähnlicher Stelle habe.
Ponieważ mam czteroletnie doświadczenie
w
pracy
z
klientami
na
podobnym
stanowisku.
Ich glaube, dass ich gerade diese Erfahrung
habe, die Sie suchen.
Wierzę,
że
posiadam
doświadczenie
dokładnie takie, jakiego Pan/Pani oczekuje.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 44
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Weil ich Erfahrungen und Kenntnisse im
Bereich ... habe.
Ponieważ posiadam doświadczenie oraz
wiedzę w dziedzinie ... .
Ich bin bereit, Überstunden zu machen.
Jestem gotów pracować po godzinach.
Ich
bin
von
Ihrer
Produktenqualität
beeindruckt.
Jestem
pod
wrażeniem
jakości
Państwa produktów.
Ich möchte ein Teil des Teams werden.
Chciałbym być częścią tego zespołu.
Ich bin für diese Stufe qualifiziert und habe
sehr gute Kenntnisse.
1017963
str. 45
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Jestem wykwalifikowany na wymagany
poziom i posiadam bardzo dobrą bazę
wiedzy.
9.
Wie
sind
Ihre
finanziellen
Erwartungen?
Jakie
są
Pana/Pani
oczekiwania
finansowe?
Das ist eine schwirige Frage.
To ciężkie pytanie ...
Kann ich etwas über die Struktur des
Lohnes an diesem Arbeitsplatz wissen?
Czy mogę dowiedzieć się o strukturze
wynagrodzenia na tym stanowisku?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 46
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Wie ist die Struktur des Lohnes an diesem
Arbeitsplatz?
Jaka jest struktura wynagrodzenia na tym
stanowisku?
Das hängt von Aufgaben in der Arbeit ab.
To zależy od zadań w pracy.
Wenn
man
meine
Erfahrung
und
Normensystem berücksichtigt, möchte ich ...
verdienen.
Biorąc pod uwagę moje doświadczenie i
system norm, chciałbym zarabiać ... .
Das gefällt mir. /Das entspricht mir.
To mi odpowiada.
Das ist zufriedenstellend.
Jest to zadowalające.
1017963
str. 47
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Mir liegt vor allem an der Arbeit. /Die Arbeit
bedeutet viel für mich.
Zależy mi przede wszystkim na samej pracy.
10. Wie sind Ihre Stärken?
Jakie są Pana/Pani mocne strony?
Powinieneś wymienić swoje zalety
adekwatne do potrzeb firmy.
Meine Stärken sind ... .
Moimi mocnymi stronami są ... .
Meine Stärke ist, dass ich ... .
Moją mocną stroną jest to, że ... .
Manche sagen mir immer, dass ich ... bin.
Zawsze mi mówią, że jestem ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 48
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Meine Stärke ist die Fähigkeit, das
schwierige Material zu beherrschen.
Moją najsilniejszą stroną jest zdolność
nauczenia się trudnego materiału.
Mein Vorteil ist, dass ich Aufmerksamkeit
den Einzelheiten schenke.
Moją główną zaletą jest zwracanie uwagi na
szczegóły.
Ich will so viel lernen, wie es an meinem
Arbeitsplatz möglich ist.
Pragnę się nauczyć tak dużo, jak to tylko
jest możliwe na moim stanowisku.
Ich lerne schnell.
Szybko się uczę.
1017963
str. 49
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich bin ein Gruppenarbeiter und ich habe
gute Kontakte mit allen anderen.
Jestem pracownikiem zespołowym i mam
dobre relacje z innymi.
Ich habe gute interpersonale Fähigkeiten.
Ich kommuniziere mit anderen sehr gut.
Mam dobre zdolności interpersonalne.
Doskonale komunikuję się z innymi.
Wenn es um Änderungen geht, bin ich sehr
fexibel.
Jestem bardzo elastyczny, jeśli chodzi o
zmiany.
Ich liebe lernen und ich mache das jeden
Tag.
Kocham czytać i robię to na co dzień.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 50
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich liebe Teamprojekte.
Uwielbiam projekty zespołowe.
Ich bin positiv eingestellt.
Moje pozytywne nastawienie.
11. Wie sind Ihre Schwäche?
Jakie są Pana/Pani słabe strony?
Ich konzentriere mich extrem auf meine
Arbeit und ich sollte mehr Zeit für die
Erholung finden.
Zbyt mocno skupiam się na swojej pracy i
powinienem znaleźć więcej czasu na relaks.
Ich mache mich nervös, wenn ich vor der
Gruppe etwa öffentlich halten muss. Ich
1017963
str. 51
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
arbeite aber darauf, meine Fähigkeiten zu
öffentlichen Ansprachen zu verbessern.
Denerwuję się, kiedy przemawiam przed
grupą.
Ale pracuję nad poprawą swoich
zdolności do publicznego przemawiania.
Ich habe keine Erfahrungen in den letzten
ein paar Jahren errungen.
Nie zdobywałem doświadczenia przez
ostatnie kilka lat.
Ich
selber
tendiere
zum
Erleben
menschlicher Emotionen und Gefühle.
Mam tendencję do przeżywania ludzkich
emocji i uczuć.
Meine Schwäche ist, dass ….
Jedną z moich słabych stron jest to, że ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 52
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Manchmal übe ich Druck auf meine
Mitarbeiter aus.
Czasami za bardzo wywieram nacisk na
moich ludzi.
Ich tendiere dazu, dass ich zu viele Sachen
mache.
Mam tendencję do robienia zbyt wielu
rzeczy.
Ich kann ehrlich sagen, dass ….
Będąc szczerym mogę powiedzieć, że ... .
Ich bin ein bisschen Perfektionist (in).
Jestem trochę perfekcjonistą.
Niemand ist ideal, aber ich denke, dass ….
Nikt nie jest ideałem, ale myślę, że ... .
1017963
str. 53
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
12. Wie kommen Sie mit dem Stress
zurecht?
Jak
Pan/Pani
radzi
sobie
ze
stresem/presją?
Wenn ich unter dem Druck stehe, arbeite ich
besser.
Będąc pod presją, pracuję lepiej.
Das bringt mich dazu, mehr und besser zu
arbeiten.
Skłania mnie to do tego, aby pracować
więcej i lepiej.
I
ch komme mit dem Stress zurecht, weil ich
jeden Tag ins Fitnesscenter gehe.
Radzę sobie ze stresem poprzez wizyty na
siłowni każdego dnia.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 54
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich versuche regelmäßig zu trainieren.
Próbuję ćwiczyć regularnie.
Wenn ich zu gestresst bin, spreche ich mit
meiner Familie und mit meinen Freunden.
Kiedy
jestem
zbyt
zestresowany,
rozmawiam również z rodziną i przyjaciółmi.
Ich mache Dinge, die mich freuen.
Robię rzeczy, które mnie cieszą.
Ich organisiere meine Zeit besser, weil ein
schlechtes
Management
viel
Stress
verursacht.
Zarządzam swoim czasem lepiej, ponieważ
złe zarządzanie, powoduje dużo stresu.
Ich spreche oft mit meinen Mitarbeitern, weil
das Gespräch den Stress befreit.
1017963
str. 55
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Często rozmawiam ze współpracownikami,
ponieważ rozmowa uwalnia stres.
Ich
lache über mich selbst.
Śmieję się z siebie.
13. Was motiviert Ihnen?
Co Pana/Panią motywuje?
Der
Kampf
gegen
komplizierten
und
schweren Problemen.
Zmaganie się ze skomplikowanymi i
trudnymi problemami.
Mich motiviert die Leitung von Teams, die
seine Ziele erreichen.
Motywuje mnie kierowanie zespołami, które
osiągają swoje cele.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 56
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich mag Probleme lösen und den Menschen
helfen.
Lubię rozwiązywać problemy i pomagać
ludziom.
Die Chance auf die Lehre, Entwicklung und
den Fortschritt motivieren mich sehr.
Szansa na naukę, rozwój oraz postęp
bardzo mnie motywują.
14.
Was denken Sie, was Sie in fünf
Jahren machen werden?
Jak Pan/Pani sądzi, co będzie Pan/Pani
robił/-a za pięć lat?
Es ist schwer über die Zukunft sprechen,
aber ich denke, dass ich ……………. werde.
Chociaż trudno jest przewidzieć przyszłość,
wierzę, że zostanę bardzo dobrym ... .
1017963
str. 57
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich habe Absicht Hauptexperte auf dem
Gebiet … werden.
Mam zamiar zostać głównym ekspertem w
dziedzinie ... .
Ehrlich gesagt, glaube ich, dass ich
…werde.
Szczerze wierzę, że stanę się bardzo
dobrym ... .
Ich möchte ... .
Chciałbym ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 58
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
15.
Halten Sie sich für eine erfolgreiche
Person?
Czy
uważa się Pan/Pani za osobę
odnoszącą sukcesy?
Ich freue mich darüber, was ich mache.
Cieszy mnie to, co robię.
Ja, weil ich Ziele habe.
Tak, ponieważ mam cele.
16. Beschreiben Sie bitte Ihren
Managementstil.
Proszę opisać swój styl zarządzania
zespołem.
Ich interessiere mich mehr für Menschen als
für Sachen.
Interesują mnie bardziej ludzie niż rzeczy.
1017963
str. 59
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich motiviere mein Team dazu, um
rechtzeitig Entwürfe zu beenden.
Motywuję mój zespół, aby zakończyć
projekty na czas.
Ich spreche oft mit den Mitarbeitern und wir
legen Ziele und Aufgaben fest.
Często rozmawiam z pracownikami i
ustalamy cele/ zadania.
Ich
ermutige
meine
Mitarbeiter,
Entscheidungen zu treffen. Ich organisiere
regelmäßig Besprechungen.
Zachęcam
moich
pracowników,
aby
podejmowali decyzje.
Regularnie organizuję
zebrania.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 60
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich schenke den sozialen Bedürfnissen und
Meinungen
meiner
Mitarbeitern
mehr
Aufmerksamkeit.
Zwracam więcej uwagi na potrzeby
społeczne i opinie moich pracowników.
Ich möchte große Dinge zu erzielen.
Chciałbym osiągnąć wielkie rzeczy.
Ich versuche meine Ruhe zu bewahren und
klare Entscheidungen zu treffen, indem ich
unter Druck stehe.
Próbuję zachować spokój, będąc pod presją,
i podejmować jasne decyzje.
1017963
str. 61
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
17. Wie organisieren Sie Ihre Zeit?
Jak Pan/Pani zarządza swoim czasem?
Ich mache immer eine Liste mit Dingen, die
ich zur bestimmten Zeit machen soll.
Zawsze tworzę listę z wszystkimi rzeczami
do zrobienia w danym czasie.
Ich verzichte auf alle unnötigen Sachen.
Rezygnuję ze wszystkich niepotrzebnych
spraw.
Ich mache eine Pause, um meinen Geist
aufzufrischen und von einem neuen
Standpunkt aus zu sehen.
Robię sobie przerwę, aby odświeżyć swój
umysł i spojrzeć z nowego punktu widzenia.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 62
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich führe ein Notizbuch.
Prowadzę notatnik.
Ich zerlege die Projekte in kleine Teile. Ich
entscheide oft darüber, welche Aufgaben
und Aktivitäten für mich die wichtigsten sind.
Dzielę projekty na mniejsze kawałki. Często
decyduję, które zadania i czynności są dla
mnie najważniejsze.
Ich ordne die Aufgaben und Tätigkeiten
hinsichtlich der Wichtigkeit.
Szereguję zadania i działania pod względem
ważności.
1017963
str. 63
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
18. Geben Sie bitte Beschreibung eines
erfolgreichen Manager.
Proszę podać charakterystykę
skutecznego managera.
Der erfolgreiche Manager besitzt das
Selbstvertrauen
und
hervorragende
Fähigkeiten zum Zeitmanagement.
Skuteczny manager posiada wiarę w siebie i
doskonałe
umiejętności
zarządzania
czasem.
Ich denke, dass der erfolgreiche Manager
von seiner Arbeit begeistert sein soll.
Uważam, że skuteczny manager powinien
pasjonować się swoją pracą.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 64
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Er/Sie verwaltet effektiv die Ressourcen.
Kieruje efektywnie zasobami.
Die erfolgreichsten Manager wollen seine
Ziele zu erreichen.
Skuteczni managerowie mają jakiś cel do
osiągnięcia.
Er/Sie hilft den Leuten bei der Entwicklung
ihrer Fähigkeiten.
Pomaga ludziom w rozwijaniu ich zdolności.
Er/Sie denkt logisch.
Myśli logiczne.
Er/Sie bildet ein starkes Team.
Tworzy silną drużynę.
1017963
str. 65
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Er/Sie kann sowohl mit Individualisten als
auch mit Gruppen arbeiten.
Potrafi pracować z indywidualistami, jak i z
grupami.
19.
Was wissen Sie über unsere Firma?
Co Pan/Pani wie o naszej firmie?
… war im Jahr …gegründet
... (nazwa firmy) była założona w ... (rok).
Die Firma verkauft das Produkt unter dem
Namen ….
Firma sprzedaje produkt o nazwie ... .
Die Firma konzentriert sich auf … .
Firma skupia się na ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 66
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Sie besitzen 20 tätige Unternehmen in 5
Ländern, die 7000 Menschen beschäftigen.
Posiadacie 20 działających firm w 5 krajach,
zatrudniając 7000 ludzi.
… ist sehr effizient.
... (nazwa firmy) to bardzo sprawna firma.
Ich habe … gelesen.
Przeczytałem o ... .
Ich weiß auch, dass die Firma Pläne hat, um
… zu ….
Również wiem, że firma ma plany, aby ... .
Ich möchte mehr wissen.
Chciałbym wiedzieć więcej.
1017963
str. 67
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
20. Was
hat
Ihre
Wahl
des
Berufsentwicklungsweges
beeinflusst?
Co wpłynęło na wybór Pana/Pani drogi
rozwoju zawodowego?
Mein Traum in der Kindheit war es, …
werden.
Moim marzeniem w dzieciństwie było zostać
... .
Ich habe diesen Beruf gewählt, weil ich mit
den
Menschen
sprechen
und
neue
Personen kennenlernen mag.
Wybrałem ten zawód, ponieważ lubię
rozmawiać z ludźmi i poznawać nowe
osoby.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 68
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich liebe meinen Beruf.
Kocham swój zawód.
Mein Traum ist es, sehr viel in diesem
Bereich zu erreichen.
Moim marzeniem jest osiągnąć bardzo dużo
w tej dziedzinie.
Meine Noten in der Oberschule waren sehr
gut.
Moje oceny w szkole średniej były wysokie.
Als ich in die Schule ging, schloss ich mich
…an.
Kiedy chodziłem do szkoły, przyłączyłem się
do ... .
1017963
str. 69
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich verbringe sehr viel Zeit vor dem
Computer.
Spędzam dużo czasu przed komputerem.
Dieser Beruf macht mir viel Spaß.
Ten zawód daje mi dużo satysfakcji.
Ich fühle mich frei, wenn ich neue Ideen
bilde und ihnen folge.
Czuję się swobodny w tworzeniu i podążaniu
za pomysłami.
Ich will nicht den Karrierepfad, den ich
gewählt habe, wechseln. Ich liebe wirklich
das, was ich mache.
I nie zmienię ścieżki kariery, którą wybrałem.
Naprawdę kocham to co robię.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 70
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich stellte mich als … vor.
Wyobrażałem siebie jako ... .
Eine Zeit lang, begann ich mich für … zu
interessieren, und habe mich entschlossen,
in die Schule zu gehen, um ´es´ zu lernen.
Przez pewien czas zaczął mnie interesować
... i zdecydowałem pójść do szkoły, aby się
tego nauczyć.
Ich habe gute Grundlage meiner Kenntnisse.
Mam dobrą podstawę wiedzy.
Ich glaube, dass ... wahrscheinlich die
wichtigste Funktion ist, die in unserer Kultur
erfüllt ist.
Wierzę, że ... jest prawdopodobnie
najważniejszą funkcją spełnianą w naszej
kulturze.
1017963
str. 71
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Das was ich mit meinem Leben machen
wollte, ist ... .
To co chciałem zrobić z moim życiem, to ... .
Ich habe den Beruf gewählt, in dem ich stets
Herausforderungen wiederaufnehmen
konnte.
Wybrałem zawód, w którym mógłbym stale
podejmować wyzwania.
21.
Wie würden Sie den Konflikt lösen ?
Jak
rozwiązałby Pan/Pani konflikt?
Ich bemühe mich die Konflikte früher
aufzulösen.
Staram się rozwiązywać konflikty wcześniej.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 72
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich lade die Mitarbeiter ein, um diese
Situation zu erörtern.
Zapraszam ludzi, aby porozmawiali o
sytuacji.
Ich höre aufmerksam die Mitarbeiter zu, weil
ich ihre Lage verstehen will.
Słucham uważnie ludzi, ponieważ chcę
zrozumieć ich położenie.
Ich schlage positive Anregungen und
Auflösungen oft vor.
Często proponuję pozytywne sugestie i
rozwiązania.
Falls
das Gespräch enttäuschen sollte,
überlege ich die Einführung der dritten
Personen.
1017963
str. 73
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Jeśli
rozmowa
zawodzi,
rozważam
wprowadzenie osób trzecich.
Ich vermeide die negativen Reaktionen zu
zeigen.
Unikam pokazywania negatywnych reakcji.
Ich bin der Meinung, dass die Vermittlung
eine
gute
Gelegenheit
ist,
um
den
Mitarbeiter zu helfen, alle Missverständnisse
schneller aufzulösen.
Myślę, że mediacja jest dobrym sposobem,
aby pomóc ludziom szybko rozwiązać
nieporozumienia.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 74
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
22.
Mögen Sie eine Teamarbeit oder
haben Sie lieber selbstständig zu
arbeiten.
Lubi Pan/Pani pracę zespołową czy
samodzielną?
Das hängt von der Arbeit, die ich ausführen
sollte.
To zależy od pracy jaką mam wykonać.
Wenn ich einen Entwurf mache, würde ich
eher eine Teamarbeit ausführen.
Kiedy robię projekt, wolę pracować w
zespole.
Ich meine, dass ein Musterarbeitsnehmer
fähig ist sowohl im Team als auch
selbstständig zu arbeiten.
1017963
str. 75
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Myślę, że wzorowy pracownik potrafi
pracować w zespole i indywidualnie.
Ich
fühle
mich
nicht
nur
in
der
selbstständigen aber auch im Teamarbeit
wirklich gut.
Dobrze czuję się zarówno w pracy
indywidualnej jak i zespołowej.
Ich ziehe eine selbstständige Arbeit vor.
Zdecydowanie wo
lę pracować sam.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 76
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
23.
Wie
würden
Sie
durch
Ihre
Mitarbeiter beschrieben ?
Jak byłby/-aby Pan/Pani opisany przez
swoich współpracowników?
Sie würden mich als eine planmäßige und
fleißige Person beschreiben.
Opisaliby mnie jako osobę systematyczną i
pracowitą.
Als eine Person auf die man sich stets
verlassen kann.
Jako kogoś, na kim można stale polegać.
Ich hoffe auch als eine aufgeweckte Person.
Mam nadzieję, że jako osobę bystrą.
1017963
str. 77
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich hoffe, dass meine Mitarbeiter mich als …
beschreiben würden.
Wierzę, że moi współpracownicy opisaliby
mnie jako ... .
24.
Warum sind Sie für die Arbeit in
unserer Firma interessiert ?
Dlaczego interesuje Pana/Panią praca w
naszej firmie?
Ihre Arbeitnehmer drücken sich
schmeichelhaft über die Firma aus. Sie
scheinen sehr zufrieden über die Arbeit zu
sein.
Państwa pracownicy pochlebnie wyrażają
się o firmie. Wydają się być bardzo
zadowoleni ze swojej pracy.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 78
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich möchte auch ein Teil der
ausgezeichneten Arbeitswelt sein.
Chciałbym być częścią znakomitego
środowiska pracy.
Nachdem ich mich mit Ihre Internet
– Seite
bekannt gemacht habe, habe ich
festgestellt, dass Ihre Firma sehr attraktiv ist.
Po zapoznaniu się z Państwa stroną
internet
ową, doszedłem do wniosku, iż
Państwa firma jest bardzo atrakcyjna.
Mein erste Wahl war Ihre Firma.
Mój pierwszy wybór padł na Państwa firmę.
Ich möchte solche Rolle abspielen, die mir
die Chance geben könnte sowohl der Firma
als auch der Gesellschaft zu dienen.
1017963
str. 79
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Chciałbym odegrać taką rolę, która dałaby
mi szansę służenia firmie i społeczeństwu.
25. Wie sind Ihre PC
– Kenntnisse ?
Jaką są Pana/Pani umiejętności z zakresu
obsługi komputera?
Ich bediene den Computer einwandfrei.
Swobodnie posługuję się komputerem.
Ich weiß, wie man den Internet benutzt.
Wiem, jak korzystać z Internetu.
Zur Zeit besuche ich die
Abendsbeschäftigungen im Bereich der
Benutzung ... .
Obecnie uczęszczam na zajęcia wieczorowe
z zakresu korzystania ... .
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 80
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich weiß, wie man …verwenden kann.
Wiem, jak używać/korzystać ... .
26. Wie sind Ihre Ziele?
Jakie są Pana/Pani cele?
Mein Ziel ist ….
Moim celem jest ... .
Ich will ....
Chcę ... .
Ich habe vor, …..
Zamierzam ... .
Ich versuche mich auf …
zusammenzuballen.
Próbuję się skupić na ... .
1017963
str. 81
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Ich habe viele Ziele, die ich mich bestimmt
habe, erreicht.
Osiągnąłem wiele celów, które sobie
wyznaczyłem.
27.
Würde der Umzug ein Problem für
Sie ?
Czy przeprowadzka byłaby dla Pana/Pani
problemem?
Ich kann das überlegen.
Mogę to rozważyć.
Wenn ich eine bessere Arbeit finde, da bin
ich bereit mich umzuziehen.
Jeśli znajdę lepszą pracę, jestem gotów się
przeprowadzić.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 82
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Meine Arbeit ist für mich sehr wichtig und ich
würde mich umziehen falls ich etwas
Besseres finden würde.
Moja praca jest dla mnie bardzo ważna i
przeprowadziłbym się, gdybym znalazł
lepszą ofertę pracy.
Glauben Sie mir, meine Familie ist für mich
sehr wichtig und ich würde mich wegen
Arbeit nicht umziehen.
Proszę mi wierzyć, moja rodzina jest dla
mnie bardzo ważna i z powodu pracy nie
przeprowadziłbym się.
1017963
str. 83
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
28.
Wann können Sie anfangen ?
Kiedy może Pan/Pani zacząć?
Sofort.
Natychmiast.
Ich bin bereit so schnell wie das nur möglich
ist zu beginnen.
Jestem gotowy zacząć tak szybko, jak to jest
tylko możliwe.
Ich hoffe, ich kann schon im September
anfangen.
Mam nadzieję, że mógłbym zacząć we
wrześniu.
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 84
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
29. Haben Sie Fragen, die mit der Arbeit
verbunden sind ?
Czy ma Pan/Pani jakieś pytania związane
z tą pracą?
Wie sieht mein Aufgabenbereich aus?
Jaki będzie zakres moich obowiązków?
Wofür werde ich zuständig?
Za co będę odpowiedzialny?
Bekomme ich einen Arbeitsanzug?
Czy otrzymam ubranie robocze?
Bieten Sie eine Stationierung und eine
Mahlzeit an?
Czy oferujecie zakwaterowanie i posiłki?
1017963
str. 85
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Um wie viel Uhr fangen wir die Arbeit an/
Um wie viel Uhr hören wir die Arbeit auf?
O której godzinie zaczynamy/kończymy
pracę?
Organisieren Sie auch Schulungen?
Czy organizujecie szkolenia?
Könnten Sie das Organigramm erläutern?
Czy może Pan wyjaśnić strukturę
organizacyjną?
Wie sieht der Plan der Firmenentwicklung
für die nächsten 5 Jahre aus?
Jaki jest plan rozwoju firmy na najbliższe 5
lat?
Organisieren Sie Sprachschulungen?
Czy organizuje
Pan szkolenia językowe?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 86
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Wie sieht ein typischer Tag in diesem Sektor
aus?
Jaki wygląda typowy dzień w tym sektorze?
Welche Kenntnisse sind in der Arbeit
wirklich erwünscht und gebraucht?
Jakie są najbardziej pożądane umiejętności
potrzebne w tej pracy?
Welche Herausforderung der Firma ist am
größten?
Jakie jest największe wyzwanie tej firmy?
Welche Arbeitszeit ist geltend?
Jakie obowiązują godziny pracy?
Kann ich meinen Arbeitsplatz anschauen?
Czy mogę zobaczyć swoje miejsce pracy?
1017963
str. 87
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
30. Haben Sie sonst Fragen an mich ?
Czy ma Pan/Pani jakieś pytania do mnie?
Wcześniej przygotuj sobie listę pytań, które
chcesz zadać przyszłemu pracodawcy.
Wann kann ich Ihre Antwort erwarten?
Kiedy mogę spodziewać się odpowiedzi od
Pana?
An welche Entwürfe werde ich teilnehmen?
W jakich projektach będę brać udział?
Wie können Sie einen idealen Kandidaten
beschreiben?
Jak opisałby Pan idealnego kandydata?
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 88
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Können Sie einen idealen Mitarbeiter
beschreiben?
Czy może Pan opisać idealnego
pracownika?
Wem werde ich unterstellt?
Komu będę podlegać?
Ich bin sicher, dass es mehrere Fragen
werden, falls ich diese Stelle bekomme.
Jestem pewny, że pytań będzie więcej, gdy
tylko dostanę tę pracę.
1017963
str. 89
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Krótka wiadomość mailowa z
podziękowaniem za przebytą
rozmowę kwalifikacyjną
List powinien być zaadresowany do
prowadzącego rozmowę i wysłany w ciągu
24 godzin po zakończeniu rozmowy.
Przykład:
Sehr geehrter Herr Schmidt,
lub: Sehr geehrte Frau Heinz,
lub: Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich bin Ihnen sehr dankb
ar dafür, dass Sie
mir die Zeit gewidmet haben. Ich bin sehr
interessiert, bei Ihnen zu arbeiten. Ich
denke,
dass
diese
Arbeit
meinen
1017963
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 90
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Fähigkeiten
und
meinen
Interessen
entspricht.
Ich würde mich freuen, wenn ich für Ihre
Firma arbeiten könnte.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen
....................
1017963
str. 91
Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku
Anna Piekarczyk
Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk
Inne zwroty:
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir die
Gelegenheit zu einem Gespräch geben
würden.
Przyjemność by mi sprawiło, gdyby dali mi
Państwo możliwość rozmowy z wami.
Bitte unterrichten Sie mich ausführlicher
über die betreffende Arbeitsstelle.
Prosiłbym
o
bardziej
szczegółowe
informacje dotyczące przyszłego miejsca
pracy.
1017963