Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po niemiecku

background image

1017963

background image

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

© Copyright by Wydawnictwo EPROFESS
Wydanie I, 2011

ISBN: 978-83-932535-1-7

Konsultacja językowa i tłumaczenie:

Ksenia Majewska
"X&M" Ksenia Majewska
Tlumacz przysięgly języka niemieckiego
Żory, ul.Boryńska 14a


Projekt okładki: Jacek Piekarczyk

Fotografia: Agnieszka Horochowik

Wszelkie prawa zastrzeżone. Każda reprodukcja
lub adaptacja całości bądź części niniejszej
publikacji, niezależnie od zastosowanej techniki
reprodukcji

(drukarskiej,

komputerowej,

fotograficznej i in.), wymaga pisemnej zgody
Wydawcy.

Wydawnictwo EPROFESS

Żory
www.eprofess.pl

e-mail: wydawnictwo@eprofess.pl


1017963

background image

Spis treści

Sposoby na udaną rozmowę kwalifikacyjną ................... 6

Słówka i wyrażenia, które mogą przydać się podczas
rozmowy kwalifikacyjnej .............................................. 12

Dla pracodawcy: Jakich pytań nie zadawać na rozmowie
kwalifikacyjnej.............................................................. 21

Najczęściej zadawane pytania oraz przykładowe
odpowiedzi na rozmowie kwalifikacyjnej ...................... 26

Krótka wiadomość mailowa z podziękowaniem za
przebytą rozmowę kwalifikacyjną................................. 89








1017963

background image

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Od Wydawcy

Oddawana w Wasze ręce publikacja

adresowana jest do wszystkich, którzy

planują przygotować się do rozmowy

kwalifikacyjnej w języku niemieckim. Nie

dotyczy to tylko osób, które pragną podjąć

pracę za granicą, również w Polsce coraz

częściej rozmowy prowadzone są w tym

właśnie języku. Warto więc dobrze się do

nich

przygotować.

Podczas

rozmowy

rekruterzy zwracają szczególną uwagę na

zakres słownictwa (głównie słownictwa

specjalistycznego)

oraz

umiejętność

komunikowania się w języku obcym.

W mojej książce skoncentrowałam się

na pytaniach zadawanych najczęściej

podczas rozmów kwalifikacyjnych. Z książki

1017963

background image

mogą również korzystać pracodawcy, aby

dowiedzieć się, jakie pytania zadawać, a

jakich unikać. Ponadto, książka przedstawia

gotowe odpowiedzi, przydatne zwroty i

wyrażenia wraz z tłumaczeniami. Wszystko

po to, aby przygo

towanie się do rozmowy o

pracę było maksymalnie uproszczone.

Jeśli

jeszcze

nie

wiesz,

jak

przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej,

ta książka z pewnością dostarczy Ci

niezbędnego materiału językowego.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 6
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Sposoby na udaną rozmowę
kwalifikacyjną

Przed

rozmową

zapoznaj

się

z

działalnością firmy. Zorientuj się jak firma

prosperuje na rynku, jakie świadczy

usługi. Większość firm ma swoje strony

internetowe. Tak więc skorzystaj z nich,

aby zachwycić przyszłego pracodawcę

swoim zainteresowaniem oraz wi

edzą o

przedsiębiorstwie. Nie przesadzaj jednak

z pochwałami.

Poćwicz wypowiedzi w języku niemieckim.

Zorientuj się, jakie pytania najczęściej

padają ze strony osoby rekrutującej

(pomocna okaże się niniejsza książka).

Należy przewidzieć, o co może pytać

przyszły pracodawca.

1017963

background image

str. 7

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Przed rozmową, w celu rozluźnienia

atmosfery można zacząć od Wie geht es

Ihnen?

Wir haben heute ein schönes

Wetter, nicht wahr?

Warto znać słownictwo z zakresu

Wirtschaftsdeutsch.

Wcześniej przeanalizuj swoje CV. Weź ze

sobą

dyplomy, certyfikaty, projekty,

referencje.

Skorzystaj z pomocy kogoś, z kim

będziesz mógł odegrać scenkę z

pracodawcą.

Nigdy nie krytykuj byłego pracodawcy,

gdyż nie jest to dobrze postrzegane.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 8
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Krytyką

możesz

zirytować

osobę

rekrutującą.

Ubierz sie wygodnie, ale elegancko. Nie

używaj mocnych perfum. Twój wygląd to

twoja wizytówka.

Wyłącz telefon.

Bądź punktualny. Najlepiej pięć minut

przed czasem. Spóźnianie się może

świadczyć

o

braku

szczerego

zainteresowania firmą.

Nie siadaj nieproszony.

Pamiętaj, z kim jesteś umówiony.

1017963

background image

str. 9

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Podając rękę, pamiętaj, aby to był mocny i

zdecydowany uścisk.

Pozwól rozmówcy prowadzić rozmowę.

Nie przerywaj osobie rekrutującej.

Nie garb się.

Utrzymuj kontakt wzrokowy z rozmówcą.

Ważne jest również, aby na twojej twarzy

widoczne było zainteresowanie. Pokaż

swój entuzjazm.

Nie ukrywaj, że czegoś nie zrozumiałeś.

Zawsze możesz prosić o powtórzenie.

Pochwal się swoimi osiągnięciami, ale nie

popadaj w samozachwyt.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 10
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Unikaj żargonu, slangu. Twórz proste

zdania, aby mówić dużo szybciej i

pewniej.

W czasie rozmowy nie baw się

długopisem czy kartką.

Nie warto kłamać. Kłamstwo ma krótkie

nogi.

Pamiętaj o uśmiechu. Daj się poznać jako

osoba pogodna.

Ale nie uśmiechaj się

bezustannie.

Twoje odpowiedzi powinny być jasne,

konkretne

i

zrozumiałe.

Bądź

komunikatywny. Nie wolno ci stosować

1017963

background image

str. 11

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

tylko ja lub nein

. Musisz umieć się

„sprzedać”.

Przygotuj pytania dla pracodawcy.

Nie

pytaj

o

zarobki

na

pierwszej

rozmowie.

Podziękuj

za

poświęcony

czas

i

zaproszenie na rozmowę. Dowiedz się

także, kiedy możesz spodziewać się

odpowiedzi.

Wyślij krótki e-mail z podziękowaniem za

przebytą

rozmowę.

Będziesz

lepiej

zapamiętany.

Gdy minął termin odpowiedzi – zadzwoń.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 12
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Słówka i wyrażenia, które mogą
przydać się podczas rozmowy
kwalifikacyjnej


sich (um etwas bewerben)

ubiegać się (o coś)



sich um eine Stelle bewerben

ubiegać się o posadę/pracę


Lizentiat
der humanistischen Wissenschaften

licencjat nauk humanistycznych


Lizentiat des Rechts

licencjat prawa



Lizentiat der exakten Wissenschaften

licencjat nauk ścisłych



fließend (eine Fremdsprache) sprechen

mówić płynnie w (języku obcym)

1017963

background image

str. 13

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Arbeitsstunden

godziny pracy



der berufliche Aufstieg (Karriere)

kariera zawodowa



Werksvertrag

umowa o dzieło



Firmensitz

siedziba firmy



Allgemeinbildende Schule

szkoła ogólnokształcąca



Kurse

kursy



(der) Verdienst

zarobek


1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 14
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(der) Arbeiter, Arbeitsnehmer

pracownik



(der) Arbeitsgeber

pracodawca



(der) Arbeitsvertrag

umowa o pracę



einen Lebenslauf beilegen

dołączyć życiorys



(der) Ingenieur

inżynier



(das) Abendstudium

studia wieczorowe



(das) Fernstudium

studia zaoczne


1017963

background image

str. 15

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(die) Vollzeit - Arbeit

praca na pełen etat



gute Kenntnisse in Englisch (Deutsch)

dobra znajomość angielskiego,niemieckiego



(der) Headhunter

rekruter, łowca głów



(die) Arbeitsanzeige

ogłoszenie o pracę



(die) Arbeitsplatzbeschreibung

opis stanowiska



ohne Arbeit

bez pracy



(die) Fachkenntnisse

kwalifkacje zawodowe


1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 16
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(der) Berufstitel

tytuł zawodowy



(die) Kündigung

wypowiedzenie z pracy



(der) Beruf

zawód



auf einer Teilzeitstelle

w niepełnym wymiarze godzin



Führungs- Eigenschaften

zdolności przywódcze



erwarten

oczekiwać



(der) Dienstleistungsvertrag

umowa zlecenie


1017963

background image

str. 17

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(der) Magister

magister



Magister Artium

magister nauk humanistycznych



Magister der Wirtschaftswissenschaften

tytuł M.A. (magister zarządzania)



Magister der exakten Wissenschaften

magister nauk ścisłych



(der) Diplomingenieur

magister inżynier


eine Herausforderung brauchen

potrzebować wyzwania



(der) Nebenjob

praca dorywcza


1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 18
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(die) Akkordarbeit

praca akordowa



(die) Stelle

funkcja, stanowisko



vorherige Arbeit

poprzednia praca



(die) Grundschule

szkoła podstawowa



(die) Beförderung

awans



eine feste Beschäftigung

praca stała



(das) Gehalt

pensja miesięczna


1017963

background image

str. 19

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

(die) Saisonarbeit

praca sezonowa



(die) Schichtarbeit

praca zmianowa



(der) Krankenschein

zwolnienie lekarskie



Fähigkeiten, berufliche Fähigkeiten

umiejętności, zdolności, kwalifikacje
zawodowe



(der) Lehrerkolleg

kolegium nauczycielskie



(das) Technikum

technikum



(der) Praktikant

praktykant

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 20
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Arbeit auf zwei Schichten

praca na dwie zmiany



(die) Universität

uniwersytet


offene Stelle

wakat, wolna posada


(die) Berufsschule

szkoła zawodowa



(der) Wochenlohn, Tageslohn

zarobek tygodniowy (dzienny)



Arbeitsbedingungen

warunki pracy



(die) Berufserfahrung

doświadczenie zawodowe

1017963

background image

str. 21

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Dla pracodawcy: Jakich pytań nie
zadawać na rozmowie
kwalifikacyjnej

Wie alt sind Sie?

Ile ma Pan/Pani lat?

Wie hoch sind Sie?

Ile ma Pan/Pani wzrostu?

Wieviel wiegen Sie?

Ile Pan/Pani waży?

Wie ist dein Geburtsname?

Czy to nazwisko panieńskie?

Wie ist Ihre Nationalität?

Jakiej Pan/Pani jest

narodowości?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 22
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Aus welchem Land kommen Ihre Eltern?

Z jakiego kraju pochodzą Pana/Pani

rodzice?

Sind Sie verheiratet?

Czy jesteś Pan/Pani żonaty/zamężna?

Wollen Sie heiraten?

Czy zamierza Pan/Pani się pobrać/wyjść

za mąż?

Haben Sie Kinder?

Czy ma Pan/Pani dzieci?

Wenn Sie schwanger werden, wollen Sie

weiter arbeiten?

Czy jeśli Pani zajdzie w ciążę, to czy dalej

będzie Pani pracować?

1017963

background image

str. 23

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Wie ist Ihre sexuelle Orientierung?

Jaka jest Pana/Pani orientacja seksualna?

Haben Sie Krankheitsprobleme?

Czy ma Pan/Pani problemy ze zdrowiem?

Haben Sie Arbeitsunfähigkeiten?

Czy posiada Pan/Pani jakąś niezdolność

do pracy?

Nehmen Sie irgendwelche Medikamente?

Czy bierze Pan/Pani jakieś lekarstwa?

Welcher Konfession gehören Sie an?

Do jakiego kościoła Pan/Pani należy?

Was machen Ihre Eltern beruflich?

Czym zajmują się Pana/Pani rodzice?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 24
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Wie fühlen Sie sich als Männer/Frauen –

Gruppenleiter?

Jak Pan/Pani czuje się w roli kierownika

zespołu mężczyzn/kobiet?

Ruachen Sie oder trinken Sie Alkohol?

Czy Pan/Pani pali/pije?

Haben Sie Ihr eigenes Haus?

Czy posiada Pan/Pani swój własny dom?

Sind

Sie

ein

Mitglied

in

einer

Gewerkschaft?

Czy jest Pan/Pani członkiem związku

zawodowego?

Waren Sie jemals in psychologischer oder

psychaitrischer Baehandlung?

1017963

background image

str. 25

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Czy

kiedykolwiek

był/-a

Pan/Pani

leczony/-a

przez

psychologa

lub

psychiatrę?

Wer wird sich um Ihre Kindern kümmern,

wenn Sie arbeiten werden?

Kto będzie opiekować się Pana/Pani

dziećmi, podczas gdy Pan/Pani będzie

pracować?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 26
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Najczęściej zadawane pytania oraz
przykładowe odpowiedzi na
rozmowie kwalifikacyjnej



1.

Sagen Sie mir etwas über sich selbst.

Proszę opowiedzieć coś o sobie.

Poświęć na tę odpowiedź najlepiej 2 -3

minuty.

Also, ....

A więc ... .

Ich heiße .............

Nazywam się ... .

Ich will Ihnen genau erzählen, wie ich mich

auf meinen beruflichen Aufstieg vorbereitet

habe.

1017963

background image

str. 27

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Pozwolę sobie szczegółowo opowiedzieć,

jak przygotowywałem się do kariery

zawodowej.

Ich bin fertig, auf alle Fragen, die mit meiner

Ausbildung und Erfahrung verbindet sind, zu

beantworten.

Jestem gotowy, aby odpowiedzieć na

pytania związane z moją edukacją i

doświadczeniem zawodowym.

Aus dem Lebenslauf, wie ich ihn bisher

verfasst habe, ....

Jak wynika z mojego CV, ... .

Ich bekam ein Diplom in/eine Bescheinigung

aus/ ein Zeugnis …. .

Otrzymałem dyplom/certyfikat/świadectwo

z ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 28
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich bin Absolvent der .......

Jestem absolwentem szkoły ... .

Ich bin gut für diesen Beruf vorbereitet.

Jestem dobrze przygotowany do tego

zawodu.

Ich habe mich immer für ............ interessiert.

Zawsze interesowałem się ... .

Ich bin für die Arbeit als ....................

interessiert.

Interesuje mnie praca dla ... .

Meine Berufserfahrung konzentrierte sich

hauptsächlich auf diesen Bereich.

Moje doświadczenie zawodowe głównie

skupiało się na tej dziedzinie.

1017963

background image

str. 29

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich habe einige große Projekte zu

..................... beendet.

Zakończyłem

kilka

dużych

projektów

obejmujących ... .

Während meiner 5 – jährigen Arbeit als

Handelsdirektor, habe ich eine Fähigkeit zur

Ausbildung

und

zum

Motivieren

der

Mitarbeitern in der Handelsabteilung besetzt.

Podczas mojej pięcioletniej pracy jako

dyrektor handlowy opanowałem umiejętność

szkolenia i motywowania pracowników z

działu handlowego.

Ich bin motiviert und möchte den Erfolg

erringen.

Jestem osobą zmotywowaną i chciałabym

osiągnąć sukces.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 30
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Wollen Sie noch etwas wissen?

Czy jest coś jeszcze o czym chciałby/-aby

Pan/Pani

wiedzieć?

2. Welche Hobbys haben Sie?

Jakie są Pana/Pani hobby?

Przedstaw się jako osoba aktywna,

posiadająca

zainteresowania.

Osoby

żywiołowe, twórcze, z pasją postrzegane są

jako kreatywne w pracy i z pomysłami na

rozwój firmy. Jeśli wspomnisz o swoim

hobby w CV (szczególnie jeśli jest to jakieś

unikalne zajęcie), możesz wzbudzić w

przyszłym

pracodawcy

zainteresowanie

swoją osobą. Ponadto, często w ten sposób

sygnalizujesz osobie rekrutującej posiadanie

umiejętności interpersonalnych, co jest dużą

zaletą.

1017963

background image

str. 31

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Mein Hobby ist .... Gärtner, Angeln, ... .

Moje hobby to

ogrodnictwo, wędkarstwo, ... .

Ich bin auch ein passionierter Leser.

Jestem także zapalonym czytelnikiem.

Ich interessiere mich für ...........................

Interesuję się ... .

Wenn ich Zeit habe, mag ich ..............

Kiedy mam czas, uwielbiam ... .

Ich habe viele Interesse.

Posiadam dużo zainteresowań.

Ich mag sehr wandern und klettern.

Uwielbiam spacerować i wspinać się po

górach.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 32
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Das entspannt mich.

To mnie relaksuje.

Seit 5 Jahren interessiere ich mich fürs

Recht.

Od 5 lat interesuję się prawem.

Seit 6 Jahren bin ich ein passionierter

Basketballspieler.

Od 6 lat jestem zapalonym graczem

koszykówki.

Ich mache das mit Leidenschaft.

Robię to z pasją.

1017963

background image

str. 33

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

3. An welche Stelle sind Sie interessiert?

Jakie stanowisko Pana/Panią interesuje?

Ich bin interessiert an ......

Interesuje mnie ... .

Ich suche eine Stelle als ...............

Szukam posady ... .

Ich

suche

eine

Arbeit

mit

................................ verbunden.

Szukam pracy związanej z ... .

Ich kann als .......................... arbeiten.

Mogę pracować jako ... .

Ich bin mehr an der Vollzeit/Teilzeit

interessiert.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 34
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Bardziej interesuje mnie praca w pełnym
(niepełnym) wymiarze godzin.



4. Wie sind Sie für diese Stelle

qualifiziert?

Jakie posiada Pan/Pani kwalifikacje

potrzebne na to stanowisko?

Ich habe ........................... besucht.

Uczęszczałem do/na ... .

Ich studiere ....... /Ich lerne ...............

Studiuję/Uczę się ... .

Ich hatte eine Schulung .......

Przeszedłem szkolenie ... .

Ich bin Student der Hochschule/des

Kollegs/der Uni.

1017963

background image

str. 35

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Jestem studentem szkoły

wyższej/kolegium/uniwersytetu.

Meine Qualifikationen beinhalten ................

Moje kwalifikacje obejmują ... .

Ich habe gerade das Studium an der

Universität .......................... beendet.

Właśnie

ukończyłem

studia

na

Uniwersytecie ... .

Jetzt studiere ich ...............

Obecnie studiuję ... .

Ich habe das Studium mit der Note

............................ abgeschlossen.

Ukończyłem studia ze stopniem ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 36
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich

habe

eine

Bescheinigung

über

....................

Posiadam certyfikat z ... .

Ich erwarb eine Fertigkeit .....................

Nabyłem umiejętność ... .

Ich spezialisiere mich auf ....................

Specjalizuję się w ... .


5.

Wie

hat

das

Studium

Ihre

Persönlichkeit beeinflußt?

Jak studia w szkole wyższej wpłynęły na

Pana osobowość?

Ich bin erwachsen geworden.

Dorosłem.

1017963

background image

str. 37

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Durch diese Erfahrung bin ich umgedacht.

Te doświadczenie

zmieniło mój tok

myślenia.

Ich bin mehr verantwortlich und erwachsen

geworden.

Stałem się bardziej odpowiedzialny i

dojrzały.

Ich kann besser kommunizieren.

Potrafię się lepiej komunikować.

Die Hochschule verursachte, dass ich mehr

kulturbewusst wurde.

Szkoła wyższa sprawiła, iż stałem się

zdecydowanie

bardziej

świadomy

kulturalnie.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 38
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich komme mit Stress zurecht.

Radzę sobie ze stresem na odpowiednim

poziomie.

Ich bin mehr selbstsicher und offen

geworden.

Stałem się bardziej pewny i swobodny.

6.

Sagen Sie mir über Ihre letzte Arbeit.

Proszę opowiedzieć mi o swojej ostatniej

pracy.

Die Arbeit basierte im Prinzip auf ... .

Zasadniczo praca opierała się na ... .

Ich habe ......enwickelt/

bearbeitet/ausgearbeitet.

Rozwinąłem/Opracowałem ... .

1017963

background image

str. 39

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich habe ... eingeführt.

Wdrożyłem ... .

Ich hatte mein eigener Beitrag in die

Entwicklung ... .

Miałem wkład w rozwój ... .

Ich habe die Gruppe ... geleitet.

Kierowałem zespołem ... .

Ich habe ... koordiniert/organisiert.

Koordynowałem / Organizowałem ... .

Ich habe wertvolle Erfahrung aus/in ...

erobert.

Zdobyłem cenne doświadczenie z / w ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 40
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

7. Warum haben Sie Ihre letzte Stelle

aufgegeben?

Dlaczego Pan

odszedł z poprzedniego

miejsca pracy?

Mów o tym, co było dobre, jednocześnie

podkreślając zdobyte umiejętności.

Ich bin an dieser Arbeit, in der ich mehr

Verantwortung zeigen könnte interessiert.

Interesuje mnie praca, w której mógłbym

wykazać się większą odpowiedzialnością.

Ich habe meine Stelle aufgegeben, weil ich

mich für größere Möglichkeiten des

Aufstieges und für große Verantwortung

interessiere.

Odszedłem z pracy, ponieważ interesują

mnie większe możliwości awansu oraz

większa odpowiedzialność.

1017963

background image

str. 41

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich suche neue Herausforderungen.

Szukam nowego wyzwania.

Ich suche eine Firma, in derer ich neue

Herausforderungen annehmen könnte.

Szukam firmy, w której mógłbym podjąć

nowe wyzwania.

Ich möchte neue Sachen lernen, und

gleichzeitig

die

Chance

auf

Berufsentwicklung haben.

Chciałbym nauczyć się nowych rzeczy,

mając jednocześnie szanse na rozwój

zawodowy.

Ich bin an neuen Herausforderungen

interessiert und ich möchte auch die Chance

haben, sich selbst zu überprüfen.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 42
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Interesują mnie nowe wyzwania oraz szanse

na sprawdzenie siebie.

Leider zwischen mir und meinem Chef

waren Missverständnisse.

Niestety, między byłym szefem a mną były

pewne nieporozumienia.

Ich konnte mich nicht beruflich entwickeln.

Nie mogłem się zawodowo rozwijać.

8.

Warum

sollten

wir

gerade

Sie

einstellen?

Dlaczego powinniśmy zatrudnić właśnie

Pana?

Skoncentruj się na potrzebach firmy, jak

również

swoim

doświadczeniu

i

umiejętnościach.

1017963

background image

str. 43

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Weil ich denke, dass ich die beste Person

für diese Stelle bin. Ich habe …. Jahre

Erfahrung in diesem Bereich.

Ponieważ myślę, że jestem najlepszą osobą

na to miejsce pracy. Posiadam ... lat

doświadczenia w tej dziedzinie.

Weil ich vierjährige Erfahrung in der Arbeit

mit Kunden an ähnlicher Stelle habe.

Ponieważ mam czteroletnie doświadczenie

w

pracy

z

klientami

na

podobnym

stanowisku.

Ich glaube, dass ich gerade diese Erfahrung

habe, die Sie suchen.

Wierzę,

że

posiadam

doświadczenie

dokładnie takie, jakiego Pan/Pani oczekuje.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 44
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Weil ich Erfahrungen und Kenntnisse im

Bereich ... habe.

Ponieważ posiadam doświadczenie oraz

wiedzę w dziedzinie ... .

Ich bin bereit, Überstunden zu machen.

Jestem gotów pracować po godzinach.

Ich

bin

von

Ihrer

Produktenqualität

beeindruckt.

Jestem

pod

wrażeniem

jakości

Państwa produktów.

Ich möchte ein Teil des Teams werden.

Chciałbym być częścią tego zespołu.

Ich bin für diese Stufe qualifiziert und habe

sehr gute Kenntnisse.

1017963

background image

str. 45

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Jestem wykwalifikowany na wymagany

poziom i posiadam bardzo dobrą bazę

wiedzy.



9.

Wie

sind

Ihre

finanziellen

Erwartungen?

Jakie

Pana/Pani

oczekiwania

finansowe?

Das ist eine schwirige Frage.

To ciężkie pytanie ...

Kann ich etwas über die Struktur des

Lohnes an diesem Arbeitsplatz wissen?

Czy mogę dowiedzieć się o strukturze

wynagrodzenia na tym stanowisku?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 46
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Wie ist die Struktur des Lohnes an diesem

Arbeitsplatz?

Jaka jest struktura wynagrodzenia na tym

stanowisku?

Das hängt von Aufgaben in der Arbeit ab.

To zależy od zadań w pracy.

Wenn

man

meine

Erfahrung

und

Normensystem berücksichtigt, möchte ich ...

verdienen.

Biorąc pod uwagę moje doświadczenie i

system norm, chciałbym zarabiać ... .

Das gefällt mir. /Das entspricht mir.

To mi odpowiada.

Das ist zufriedenstellend.

Jest to zadowalające.

1017963

background image

str. 47

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Mir liegt vor allem an der Arbeit. /Die Arbeit

bedeutet viel für mich.

Zależy mi przede wszystkim na samej pracy.

10. Wie sind Ihre Stärken?

Jakie są Pana/Pani mocne strony?

Powinieneś wymienić swoje zalety

adekwatne do potrzeb firmy.

Meine Stärken sind ... .

Moimi mocnymi stronami są ... .

Meine Stärke ist, dass ich ... .

Moją mocną stroną jest to, że ... .

Manche sagen mir immer, dass ich ... bin.

Zawsze mi mówią, że jestem ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 48
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Meine Stärke ist die Fähigkeit, das

schwierige Material zu beherrschen.

Moją najsilniejszą stroną jest zdolność

nauczenia się trudnego materiału.

Mein Vorteil ist, dass ich Aufmerksamkeit

den Einzelheiten schenke.

Moją główną zaletą jest zwracanie uwagi na

szczegóły.

Ich will so viel lernen, wie es an meinem

Arbeitsplatz möglich ist.

Pragnę się nauczyć tak dużo, jak to tylko

jest możliwe na moim stanowisku.

Ich lerne schnell.

Szybko się uczę.

1017963

background image

str. 49

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich bin ein Gruppenarbeiter und ich habe

gute Kontakte mit allen anderen.

Jestem pracownikiem zespołowym i mam

dobre relacje z innymi.

Ich habe gute interpersonale Fähigkeiten.

Ich kommuniziere mit anderen sehr gut.

Mam dobre zdolności interpersonalne.

Doskonale komunikuję się z innymi.

Wenn es um Änderungen geht, bin ich sehr

fexibel.

Jestem bardzo elastyczny, jeśli chodzi o

zmiany.

Ich liebe lernen und ich mache das jeden

Tag.

Kocham czytać i robię to na co dzień.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 50
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich liebe Teamprojekte.

Uwielbiam projekty zespołowe.

Ich bin positiv eingestellt.

Moje pozytywne nastawienie.

11. Wie sind Ihre Schwäche?

Jakie są Pana/Pani słabe strony?

Ich konzentriere mich extrem auf meine

Arbeit und ich sollte mehr Zeit für die

Erholung finden.

Zbyt mocno skupiam się na swojej pracy i

powinienem znaleźć więcej czasu na relaks.

Ich mache mich nervös, wenn ich vor der

Gruppe etwa öffentlich halten muss. Ich

1017963

background image

str. 51

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

arbeite aber darauf, meine Fähigkeiten zu

öffentlichen Ansprachen zu verbessern.

Denerwuję się, kiedy przemawiam przed

grupą.

Ale pracuję nad poprawą swoich

zdolności do publicznego przemawiania.

Ich habe keine Erfahrungen in den letzten

ein paar Jahren errungen.

Nie zdobywałem doświadczenia przez

ostatnie kilka lat.

Ich

selber

tendiere

zum

Erleben

menschlicher Emotionen und Gefühle.

Mam tendencję do przeżywania ludzkich

emocji i uczuć.

Meine Schwäche ist, dass ….

Jedną z moich słabych stron jest to, że ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 52
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Manchmal übe ich Druck auf meine

Mitarbeiter aus.

Czasami za bardzo wywieram nacisk na

moich ludzi.

Ich tendiere dazu, dass ich zu viele Sachen

mache.

Mam tendencję do robienia zbyt wielu

rzeczy.

Ich kann ehrlich sagen, dass ….

Będąc szczerym mogę powiedzieć, że ... .

Ich bin ein bisschen Perfektionist (in).

Jestem trochę perfekcjonistą.

Niemand ist ideal, aber ich denke, dass ….

Nikt nie jest ideałem, ale myślę, że ... .

1017963

background image

str. 53

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

12. Wie kommen Sie mit dem Stress

zurecht?

Jak

Pan/Pani

radzi

sobie

ze

stresem/presją?

Wenn ich unter dem Druck stehe, arbeite ich

besser.

Będąc pod presją, pracuję lepiej.

Das bringt mich dazu, mehr und besser zu

arbeiten.

Skłania mnie to do tego, aby pracować

więcej i lepiej.

I

ch komme mit dem Stress zurecht, weil ich

jeden Tag ins Fitnesscenter gehe.

Radzę sobie ze stresem poprzez wizyty na

siłowni każdego dnia.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 54
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich versuche regelmäßig zu trainieren.

Próbuję ćwiczyć regularnie.

Wenn ich zu gestresst bin, spreche ich mit

meiner Familie und mit meinen Freunden.

Kiedy

jestem

zbyt

zestresowany,

rozmawiam również z rodziną i przyjaciółmi.

Ich mache Dinge, die mich freuen.

Robię rzeczy, które mnie cieszą.

Ich organisiere meine Zeit besser, weil ein

schlechtes

Management

viel

Stress

verursacht.

Zarządzam swoim czasem lepiej, ponieważ

złe zarządzanie, powoduje dużo stresu.

Ich spreche oft mit meinen Mitarbeitern, weil

das Gespräch den Stress befreit.

1017963

background image

str. 55

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Często rozmawiam ze współpracownikami,

ponieważ rozmowa uwalnia stres.

Ich

lache über mich selbst.

Śmieję się z siebie.

13. Was motiviert Ihnen?

Co Pana/Panią motywuje?

Der

Kampf

gegen

komplizierten

und

schweren Problemen.

Zmaganie się ze skomplikowanymi i

trudnymi problemami.

Mich motiviert die Leitung von Teams, die

seine Ziele erreichen.

Motywuje mnie kierowanie zespołami, które

osiągają swoje cele.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 56
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich mag Probleme lösen und den Menschen

helfen.

Lubię rozwiązywać problemy i pomagać

ludziom.

Die Chance auf die Lehre, Entwicklung und

den Fortschritt motivieren mich sehr.

Szansa na naukę, rozwój oraz postęp

bardzo mnie motywują.

14.

Was denken Sie, was Sie in fünf

Jahren machen werden?

Jak Pan/Pani sądzi, co będzie Pan/Pani

robił/-a za pięć lat?

Es ist schwer über die Zukunft sprechen,

aber ich denke, dass ich ……………. werde.

Chociaż trudno jest przewidzieć przyszłość,

wierzę, że zostanę bardzo dobrym ... .

1017963

background image

str. 57

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich habe Absicht Hauptexperte auf dem

Gebiet … werden.

Mam zamiar zostać głównym ekspertem w

dziedzinie ... .

Ehrlich gesagt, glaube ich, dass ich

…werde.

Szczerze wierzę, że stanę się bardzo

dobrym ... .

Ich möchte ... .

Chciałbym ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 58
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

15.

Halten Sie sich für eine erfolgreiche

Person?

Czy

uważa się Pan/Pani za osobę

odnoszącą sukcesy?

Ich freue mich darüber, was ich mache.

Cieszy mnie to, co robię.

Ja, weil ich Ziele habe.

Tak, ponieważ mam cele.

16. Beschreiben Sie bitte Ihren

Managementstil.

Proszę opisać swój styl zarządzania

zespołem.

Ich interessiere mich mehr für Menschen als

für Sachen.

Interesują mnie bardziej ludzie niż rzeczy.

1017963

background image

str. 59

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich motiviere mein Team dazu, um

rechtzeitig Entwürfe zu beenden.

Motywuję mój zespół, aby zakończyć

projekty na czas.

Ich spreche oft mit den Mitarbeitern und wir

legen Ziele und Aufgaben fest.

Często rozmawiam z pracownikami i

ustalamy cele/ zadania.

Ich

ermutige

meine

Mitarbeiter,

Entscheidungen zu treffen. Ich organisiere

regelmäßig Besprechungen.

Zachęcam

moich

pracowników,

aby

podejmowali decyzje.

Regularnie organizuję

zebrania.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 60
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich schenke den sozialen Bedürfnissen und

Meinungen

meiner

Mitarbeitern

mehr

Aufmerksamkeit.

Zwracam więcej uwagi na potrzeby

społeczne i opinie moich pracowników.

Ich möchte große Dinge zu erzielen.

Chciałbym osiągnąć wielkie rzeczy.

Ich versuche meine Ruhe zu bewahren und

klare Entscheidungen zu treffen, indem ich

unter Druck stehe.

Próbuję zachować spokój, będąc pod presją,

i podejmować jasne decyzje.

1017963

background image

str. 61

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

17. Wie organisieren Sie Ihre Zeit?

Jak Pan/Pani zarządza swoim czasem?

Ich mache immer eine Liste mit Dingen, die

ich zur bestimmten Zeit machen soll.

Zawsze tworzę listę z wszystkimi rzeczami

do zrobienia w danym czasie.

Ich verzichte auf alle unnötigen Sachen.

Rezygnuję ze wszystkich niepotrzebnych

spraw.

Ich mache eine Pause, um meinen Geist

aufzufrischen und von einem neuen

Standpunkt aus zu sehen.

Robię sobie przerwę, aby odświeżyć swój

umysł i spojrzeć z nowego punktu widzenia.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 62
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich führe ein Notizbuch.

Prowadzę notatnik.

Ich zerlege die Projekte in kleine Teile. Ich

entscheide oft darüber, welche Aufgaben

und Aktivitäten für mich die wichtigsten sind.

Dzielę projekty na mniejsze kawałki. Często

decyduję, które zadania i czynności są dla

mnie najważniejsze.

Ich ordne die Aufgaben und Tätigkeiten

hinsichtlich der Wichtigkeit.

Szereguję zadania i działania pod względem

ważności.

1017963

background image

str. 63

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

18. Geben Sie bitte Beschreibung eines

erfolgreichen Manager.

Proszę podać charakterystykę

skutecznego managera.

Der erfolgreiche Manager besitzt das

Selbstvertrauen

und

hervorragende

Fähigkeiten zum Zeitmanagement.

Skuteczny manager posiada wiarę w siebie i

doskonałe

umiejętności

zarządzania

czasem.

Ich denke, dass der erfolgreiche Manager

von seiner Arbeit begeistert sein soll.

Uważam, że skuteczny manager powinien

pasjonować się swoją pracą.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 64
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Er/Sie verwaltet effektiv die Ressourcen.

Kieruje efektywnie zasobami.

Die erfolgreichsten Manager wollen seine

Ziele zu erreichen.

Skuteczni managerowie mają jakiś cel do

osiągnięcia.

Er/Sie hilft den Leuten bei der Entwicklung

ihrer Fähigkeiten.

Pomaga ludziom w rozwijaniu ich zdolności.

Er/Sie denkt logisch.

Myśli logiczne.

Er/Sie bildet ein starkes Team.

Tworzy silną drużynę.

1017963

background image

str. 65

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Er/Sie kann sowohl mit Individualisten als

auch mit Gruppen arbeiten.

Potrafi pracować z indywidualistami, jak i z

grupami.

19.

Was wissen Sie über unsere Firma?

Co Pan/Pani wie o naszej firmie?

… war im Jahr …gegründet

... (nazwa firmy) była założona w ... (rok).

Die Firma verkauft das Produkt unter dem

Namen ….

Firma sprzedaje produkt o nazwie ... .

Die Firma konzentriert sich auf … .

Firma skupia się na ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 66
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Sie besitzen 20 tätige Unternehmen in 5

Ländern, die 7000 Menschen beschäftigen.

Posiadacie 20 działających firm w 5 krajach,

zatrudniając 7000 ludzi.

… ist sehr effizient.

... (nazwa firmy) to bardzo sprawna firma.

Ich habe … gelesen.

Przeczytałem o ... .

Ich weiß auch, dass die Firma Pläne hat, um

… zu ….

Również wiem, że firma ma plany, aby ... .

Ich möchte mehr wissen.

Chciałbym wiedzieć więcej.

1017963

background image

str. 67

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

20. Was

hat

Ihre

Wahl

des

Berufsentwicklungsweges

beeinflusst?

Co wpłynęło na wybór Pana/Pani drogi

rozwoju zawodowego?

Mein Traum in der Kindheit war es, …

werden.

Moim marzeniem w dzieciństwie było zostać

... .

Ich habe diesen Beruf gewählt, weil ich mit

den

Menschen

sprechen

und

neue

Personen kennenlernen mag.

Wybrałem ten zawód, ponieważ lubię

rozmawiać z ludźmi i poznawać nowe

osoby.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 68
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich liebe meinen Beruf.

Kocham swój zawód.

Mein Traum ist es, sehr viel in diesem

Bereich zu erreichen.

Moim marzeniem jest osiągnąć bardzo dużo

w tej dziedzinie.

Meine Noten in der Oberschule waren sehr

gut.

Moje oceny w szkole średniej były wysokie.

Als ich in die Schule ging, schloss ich mich

…an.

Kiedy chodziłem do szkoły, przyłączyłem się

do ... .

1017963

background image

str. 69

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich verbringe sehr viel Zeit vor dem

Computer.

Spędzam dużo czasu przed komputerem.

Dieser Beruf macht mir viel Spaß.

Ten zawód daje mi dużo satysfakcji.

Ich fühle mich frei, wenn ich neue Ideen

bilde und ihnen folge.

Czuję się swobodny w tworzeniu i podążaniu

za pomysłami.

Ich will nicht den Karrierepfad, den ich

gewählt habe, wechseln. Ich liebe wirklich

das, was ich mache.

I nie zmienię ścieżki kariery, którą wybrałem.

Naprawdę kocham to co robię.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 70
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich stellte mich als … vor.

Wyobrażałem siebie jako ... .

Eine Zeit lang, begann ich mich für … zu

interessieren, und habe mich entschlossen,

in die Schule zu gehen, um ´es´ zu lernen.

Przez pewien czas zaczął mnie interesować

... i zdecydowałem pójść do szkoły, aby się

tego nauczyć.

Ich habe gute Grundlage meiner Kenntnisse.

Mam dobrą podstawę wiedzy.

Ich glaube, dass ... wahrscheinlich die
wichtigste Funktion ist, die in unserer Kultur
erfüllt ist.

Wierzę, że ... jest prawdopodobnie
najważniejszą funkcją spełnianą w naszej
kulturze.

1017963

background image

str. 71

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Das was ich mit meinem Leben machen
wollte, ist ... .

To co chciałem zrobić z moim życiem, to ... .

Ich habe den Beruf gewählt, in dem ich stets

Herausforderungen wiederaufnehmen

konnte.

Wybrałem zawód, w którym mógłbym stale

podejmować wyzwania.

21.

Wie würden Sie den Konflikt lösen ?

Jak

rozwiązałby Pan/Pani konflikt?

Ich bemühe mich die Konflikte früher

aufzulösen.

Staram się rozwiązywać konflikty wcześniej.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 72
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich lade die Mitarbeiter ein, um diese

Situation zu erörtern.

Zapraszam ludzi, aby porozmawiali o

sytuacji.

Ich höre aufmerksam die Mitarbeiter zu, weil

ich ihre Lage verstehen will.

Słucham uważnie ludzi, ponieważ chcę

zrozumieć ich położenie.

Ich schlage positive Anregungen und

Auflösungen oft vor.

Często proponuję pozytywne sugestie i

rozwiązania.

Falls

das Gespräch enttäuschen sollte,

überlege ich die Einführung der dritten

Personen.

1017963

background image

str. 73

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Jeśli

rozmowa

zawodzi,

rozważam

wprowadzenie osób trzecich.

Ich vermeide die negativen Reaktionen zu

zeigen.

Unikam pokazywania negatywnych reakcji.

Ich bin der Meinung, dass die Vermittlung

eine

gute

Gelegenheit

ist,

um

den

Mitarbeiter zu helfen, alle Missverständnisse

schneller aufzulösen.

Myślę, że mediacja jest dobrym sposobem,

aby pomóc ludziom szybko rozwiązać

nieporozumienia.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 74
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

22.

Mögen Sie eine Teamarbeit oder

haben Sie lieber selbstständig zu

arbeiten.

Lubi Pan/Pani pracę zespołową czy

samodzielną?

Das hängt von der Arbeit, die ich ausführen

sollte.

To zależy od pracy jaką mam wykonać.

Wenn ich einen Entwurf mache, würde ich

eher eine Teamarbeit ausführen.

Kiedy robię projekt, wolę pracować w

zespole.

Ich meine, dass ein Musterarbeitsnehmer

fähig ist sowohl im Team als auch

selbstständig zu arbeiten.

1017963

background image

str. 75

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Myślę, że wzorowy pracownik potrafi

pracować w zespole i indywidualnie.

Ich

fühle

mich

nicht

nur

in

der

selbstständigen aber auch im Teamarbeit

wirklich gut.

Dobrze czuję się zarówno w pracy

indywidualnej jak i zespołowej.

Ich ziehe eine selbstständige Arbeit vor.

Zdecydowanie wo

lę pracować sam.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 76
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

23.

Wie

würden

Sie

durch

Ihre

Mitarbeiter beschrieben ?

Jak byłby/-aby Pan/Pani opisany przez

swoich współpracowników?

Sie würden mich als eine planmäßige und

fleißige Person beschreiben.

Opisaliby mnie jako osobę systematyczną i

pracowitą.

Als eine Person auf die man sich stets

verlassen kann.

Jako kogoś, na kim można stale polegać.

Ich hoffe auch als eine aufgeweckte Person.

Mam nadzieję, że jako osobę bystrą.

1017963

background image

str. 77

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich hoffe, dass meine Mitarbeiter mich als …

beschreiben würden.

Wierzę, że moi współpracownicy opisaliby

mnie jako ... .

24.

Warum sind Sie für die Arbeit in

unserer Firma interessiert ?

Dlaczego interesuje Pana/Panią praca w

naszej firmie?

Ihre Arbeitnehmer drücken sich

schmeichelhaft über die Firma aus. Sie

scheinen sehr zufrieden über die Arbeit zu

sein.

Państwa pracownicy pochlebnie wyrażają

się o firmie. Wydają się być bardzo

zadowoleni ze swojej pracy.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 78
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich möchte auch ein Teil der

ausgezeichneten Arbeitswelt sein.

Chciałbym być częścią znakomitego

środowiska pracy.

Nachdem ich mich mit Ihre Internet

– Seite

bekannt gemacht habe, habe ich

festgestellt, dass Ihre Firma sehr attraktiv ist.

Po zapoznaniu się z Państwa stroną

internet

ową, doszedłem do wniosku, iż

Państwa firma jest bardzo atrakcyjna.

Mein erste Wahl war Ihre Firma.

Mój pierwszy wybór padł na Państwa firmę.

Ich möchte solche Rolle abspielen, die mir

die Chance geben könnte sowohl der Firma

als auch der Gesellschaft zu dienen.

1017963

background image

str. 79

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Chciałbym odegrać taką rolę, która dałaby

mi szansę służenia firmie i społeczeństwu.

25. Wie sind Ihre PC

– Kenntnisse ?

Jaką są Pana/Pani umiejętności z zakresu

obsługi komputera?

Ich bediene den Computer einwandfrei.

Swobodnie posługuję się komputerem.

Ich weiß, wie man den Internet benutzt.

Wiem, jak korzystać z Internetu.

Zur Zeit besuche ich die

Abendsbeschäftigungen im Bereich der

Benutzung ... .

Obecnie uczęszczam na zajęcia wieczorowe

z zakresu korzystania ... .

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 80
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich weiß, wie man …verwenden kann.

Wiem, jak używać/korzystać ... .

26. Wie sind Ihre Ziele?

Jakie są Pana/Pani cele?

Mein Ziel ist ….

Moim celem jest ... .

Ich will ....

Chcę ... .

Ich habe vor, …..

Zamierzam ... .

Ich versuche mich auf …

zusammenzuballen.

Próbuję się skupić na ... .

1017963

background image

str. 81

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Ich habe viele Ziele, die ich mich bestimmt

habe, erreicht.

Osiągnąłem wiele celów, które sobie

wyznaczyłem.

27.

Würde der Umzug ein Problem für

Sie ?

Czy przeprowadzka byłaby dla Pana/Pani

problemem?

Ich kann das überlegen.

Mogę to rozważyć.

Wenn ich eine bessere Arbeit finde, da bin

ich bereit mich umzuziehen.

Jeśli znajdę lepszą pracę, jestem gotów się

przeprowadzić.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 82
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Meine Arbeit ist für mich sehr wichtig und ich

würde mich umziehen falls ich etwas

Besseres finden würde.

Moja praca jest dla mnie bardzo ważna i

przeprowadziłbym się, gdybym znalazł

lepszą ofertę pracy.

Glauben Sie mir, meine Familie ist für mich

sehr wichtig und ich würde mich wegen

Arbeit nicht umziehen.

Proszę mi wierzyć, moja rodzina jest dla

mnie bardzo ważna i z powodu pracy nie

przeprowadziłbym się.

1017963

background image

str. 83

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

28.

Wann können Sie anfangen ?

Kiedy może Pan/Pani zacząć?

Sofort.

Natychmiast.

Ich bin bereit so schnell wie das nur möglich

ist zu beginnen.

Jestem gotowy zacząć tak szybko, jak to jest

tylko możliwe.

Ich hoffe, ich kann schon im September

anfangen.

Mam nadzieję, że mógłbym zacząć we

wrześniu.

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 84
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

29. Haben Sie Fragen, die mit der Arbeit

verbunden sind ?

Czy ma Pan/Pani jakieś pytania związane

z tą pracą?

Wie sieht mein Aufgabenbereich aus?

Jaki będzie zakres moich obowiązków?

Wofür werde ich zuständig?

Za co będę odpowiedzialny?

Bekomme ich einen Arbeitsanzug?

Czy otrzymam ubranie robocze?

Bieten Sie eine Stationierung und eine

Mahlzeit an?

Czy oferujecie zakwaterowanie i posiłki?

1017963

background image

str. 85

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Um wie viel Uhr fangen wir die Arbeit an/

Um wie viel Uhr hören wir die Arbeit auf?

O której godzinie zaczynamy/kończymy

pracę?

Organisieren Sie auch Schulungen?

Czy organizujecie szkolenia?

Könnten Sie das Organigramm erläutern?

Czy może Pan wyjaśnić strukturę

organizacyjną?

Wie sieht der Plan der Firmenentwicklung

für die nächsten 5 Jahre aus?

Jaki jest plan rozwoju firmy na najbliższe 5

lat?

Organisieren Sie Sprachschulungen?

Czy organizuje

Pan szkolenia językowe?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 86
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Wie sieht ein typischer Tag in diesem Sektor

aus?

Jaki wygląda typowy dzień w tym sektorze?

Welche Kenntnisse sind in der Arbeit

wirklich erwünscht und gebraucht?

Jakie są najbardziej pożądane umiejętności

potrzebne w tej pracy?

Welche Herausforderung der Firma ist am

größten?

Jakie jest największe wyzwanie tej firmy?

Welche Arbeitszeit ist geltend?

Jakie obowiązują godziny pracy?

Kann ich meinen Arbeitsplatz anschauen?

Czy mogę zobaczyć swoje miejsce pracy?

1017963

background image

str. 87

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

30. Haben Sie sonst Fragen an mich ?

Czy ma Pan/Pani jakieś pytania do mnie?

Wcześniej przygotuj sobie listę pytań, które

chcesz zadać przyszłemu pracodawcy.

Wann kann ich Ihre Antwort erwarten?

Kiedy mogę spodziewać się odpowiedzi od

Pana?

An welche Entwürfe werde ich teilnehmen?

W jakich projektach będę brać udział?

Wie können Sie einen idealen Kandidaten

beschreiben?

Jak opisałby Pan idealnego kandydata?

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 88
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Können Sie einen idealen Mitarbeiter

beschreiben?

Czy może Pan opisać idealnego

pracownika?

Wem werde ich unterstellt?

Komu będę podlegać?

Ich bin sicher, dass es mehrere Fragen

werden, falls ich diese Stelle bekomme.

Jestem pewny, że pytań będzie więcej, gdy

tylko dostanę tę pracę.








1017963

background image

str. 89

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Krótka wiadomość mailowa z
podziękowaniem za przebytą
rozmowę kwalifikacyjną


List powinien być zaadresowany do

prowadzącego rozmowę i wysłany w ciągu

24 godzin po zakończeniu rozmowy.

Przykład:

Sehr geehrter Herr Schmidt,

lub: Sehr geehrte Frau Heinz,

lub: Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich bin Ihnen sehr dankb

ar dafür, dass Sie

mir die Zeit gewidmet haben. Ich bin sehr

interessiert, bei Ihnen zu arbeiten. Ich

denke,

dass

diese

Arbeit

meinen

1017963

background image

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku str. 90
Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Fähigkeiten

und

meinen

Interessen

entspricht.

Ich würde mich freuen, wenn ich für Ihre

Firma arbeiten könnte.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen

....................

1017963

background image

str. 91

Rozmowa Kwalifikacyjna z Pracodawcą po Niemiecku

Anna Piekarczyk

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS & Anna Piekarczyk

Inne zwroty:

Ich würde mich freuen, wenn Sie mir die

Gelegenheit zu einem Gespräch geben

würden.

Przyjemność by mi sprawiło, gdyby dali mi

Państwo możliwość rozmowy z wami.

Bitte unterrichten Sie mich ausführlicher

über die betreffende Arbeitsstelle.

Prosiłbym

o

bardziej

szczegółowe

informacje dotyczące przyszłego miejsca

pracy.

1017963

background image


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
rozmowa kwalifikacyjna z pracodawca po niemiecku demo
rozmowa kwalifikacyjna z pracodawca po angielsku EPROFESS anna piekarczyk
rozmowa kwalifikacyjna z pracodawca po angielsku anna piekarczyk
Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku – ebook
rozmowa kwalifikacyjna z pracodawca po angielsku anna piekarczyk demo
rozmowa kwalifikacyjna z pracodawca po angielsku demo
Rozmowa kwalifikacyjna z pracodawcą po angielsku Anna Piekarczyk
rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku
73 list z podziekowaniem po rozmowie kwalifikacyjnej
Regulamin poruszania się po drogach w czasie wycieczki, praca - kadry, płace, lm, rozmowa kwalifikac
co po rozmowie kwalifikacyjnej
NIEMIECKI rozmowa kwalifikacyjna
Rozmowa kwalifikacyjna 2
Piramida zdrowia po niemiecku
Protokół, praca - kadry, płace, lm, rozmowa kwalifikacyjna, Materiały do zorganizowania obozu lub ko
Rozmowy kwalifikacyjne
ROZMOWA KWALIFIKACYJNA (1)
64 autoprezentacja w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej

więcej podobnych podstron