PODRĘCZNIK INSTALACJI
FR-F 740-00023 do 02160-EC
PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI
SPIS TREŚCI
Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać
przetwornicę.
Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach
obsługi.
Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi.
1
2
3
4
5
6
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ................................................................................... 1
RYSUNKI GABARYTOWE ............................................................................................................... 3
PODŁĄCZANIE ................................................................................................................................ 4
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI ................. 8
WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................................. 9
DIAGNOSTYKA.............................................................................................................................. 15
Data wydania
Numer podręcznika
Wersja
12/2004 pdp
xxxxxx
Pierwsze wydanie
Dla maksymalnego bezpieczeństwa
앫 Przetwornice częstotliwości Mitsubishi nie są zaprojektowane ani produkowane z przeznaczeniem do użytku w sprzęcie lub
systemach, pracujących w sytuacjach mogących mieć wpływ lub zagrażać ludzkiemu życiu.
앫 Jeżeli rozpatrywane jest użycie danego wyrobu w aplikacjach specjalnych takich, jak maszyny lub systemy do powtarzalnego
użytku w transporcie pasażerskim, medycynie, lotnictwie, żegludze, energetyce jądrowej, dystrybucji energii elektrycznej,
prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem handlowym Mitsubishi.
앫 Aczkolwiek dany wyrób został wyprodukowany w warunkach ścisłej kontroli jakości, stanowczo zalecamy zainstalowanie
elementów zabezpieczających w celu uniknięcia poważnych wypadków, jeżeli jest on używany w miejscach, gdzie jest
prawdopodobne dojście do takiego wypadku w razie ewentualnej awarii wyrobu.
앫 Prosimy nie używać danego wyrobu z obciążeniem innym, niż trójfazowy silnik indukcyjny.
Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym
Zapobieganie pożarom
Zabezpieczenie przed obrażeniami
Dodatkowe wskazówki
Przestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błędom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu itd.
Transport i montaż
W niniejszym rozdziale szczegółowo przedstawiono wymogi bezpieczeństwa
Dopóki nie przeczytasz starannie niniejszego Podręcznika instalacji i dołączonych dokumentów i nie potrafisz w sposób poprawny użytkować
przetwornicy, nie próbuj jej montować, obsługiwać, konserwować czy sprawdzać jej działania. Nie używaj przetwornicy bez posiadania pełnej
wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i stosownych pouczeniach. Zawarte w niniejszym podręczniku pouczenia dotyczące bezpieczeństwa
zostały podzielone na dwie kategorie: „ZAGROŻENIE” i „UWAGA”.
Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może spowodować niebezpieczną sytuację, prowadzącą do śmierci lub
poważnych obrażeń.
Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może stworzyć niebezpieczną sytuację, prowadzącą do umiarkowanych
lub lekkich obrażeń, lub jedynie do fizycznego uszkodzenia sprzętu.
Należy zwrócić uwagę, że także czynniki, objęte kategorią
mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do poważnych obrażeń.
Prosimy więc ściśle przestrzegać poleceń w obydwu kategoriach, gdyż są one ważne dla bezpieczeństwa obsługi.
앫 Gdy przetwornica pracuje lub tylko włączone jest jej zasilanie, nie wolno zdejmować pokrywy czołowej. Grozi to porażeniem elektrycznym.
앫 Nie wolno uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod
wysokim napięciem i porażeniem elektrycznym.
앫 Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czołowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego przeglądu.
Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami przetwornicy i porażeniem elektrycznym.
앫 Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odczekać co najmniej10 minut, a następnie miernikiem sprawdzić brak
szczątkowego napięcia. Kondensatory są naładowane wysokim napięciem jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu zasilania, co stwarza
zagrożenie porażenia elektrycznego.
앫 Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać krajowym i lokalnym wymaganiom bezpieczeństwa i przepisom prawa (JIS, NEC
sekcja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy)
앫 Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi być uprawniona i w pełni kompetentna.
앫 Przed podłączeniem należy przetwornicę poprawnie zamontować. W przeciwnym wypadku można zostać porażonym lub odnieść obrażenia.
앫 Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi rękami. Naruszenie tego wymogu grozi porażeniem elektrycznym.
앫 Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, poddawanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. Grozi to porażeniem
elektrycznym.
앫 Nie wolno wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu. Wymiana wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu jest
niebezpieczna.
앫 Nie dotykaj płytek drukowanych mokrymi rękami. Grozi to porażeniem elektrycznym.
앫 Przetwornicę należy zamontować na niepalnym podłożu. Instalacja przetwornicy na lub w pobliżu powierzchni palnej może spowodować pożar.
앫 Jeśli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłączyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu i w konsekwencji
spowodować pożar.
앫 Nie wolno podłączać rezystora bezpośrednio do zacisków napięcia stałego P, N. Może to spowodować pożar i zniszczenie przetwornicy.
Temperatura powierzchni rezystora hamującego może krótkotrwale znacznie przekroczyć 100°C. Upewnij się, że zastosowano odpowiednie
zabezpieczenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu.
앫 Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia określone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku może dojść do
rozerwania lub innych uszkodzeń elementów.
앫 Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do odpowiednich zacisków. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub
innych uszkodzeń elementów.
앫 Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia jest właściwa. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych
uszkodzeń elementów.
앫 Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi oparzeniem.
앫 Aby uniknąć obrażeń podczas transportu, należy do podnoszenia używać właściwych urządzeń.
앫 Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierających ilość większą niż zalecana.
앫 Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar przetwornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi.
앫 Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub niekompletna. Może to spowodować jej rozerwanie.
앫 Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub pokrętło; mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu.
앫 Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów.
앫 Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właściwej pozycji.
앫 Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy przewodzących przedmiotów obcych jak wkręty lub kawałki przewodów, olej lub
inne substancje palne.
앫 Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej narażać na upadek lub uderzenia.
앫 Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowiskowych. W przeciwnym przypadku może ona ulec uszkodzeniu.
*Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu.
ZAGROŻENIE
UWAGA
UWAGA
ZAGROŻENIE
UWAGA
UWAGA
UWAGA
Środowisko
Temperatura otoczenia
−10 °C do +40/+50 °C (bez oszronienia)
Maksymalna dopuszczalna wartość temperatury zależy od ustawienia Pr. 570.
Wilgotność otoczenia
Wilgotność względna nie więcej niż 90% (bez kondensacji)
Temperatura
przechowywania
−20 °C do +65 °C *
Otoczenie
W pomieszczeniach zamkniętych, wolnych od gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)
Wysokość n.p.m., wibracje
Maximum 1000 m n.p.m dla zachowania normalnych warunków pracy. Powyżej wydajność przetwornicy obniża się
o 3 % na każde 500 m, aż do 2500 m (91 %). Wibracje nie większe, niż 5,9 m/s
2
(zgodnie z JIS C 0040)
Podłączanie
Próbny rozruch i programowanie
Eksploatacja
Wyłącznik bezpieczeństwa
Konserwacja, przegląd i wymiana części
Usuwanie zużytej przetwornicy
앫 Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elementów nieposiadających akceptacji Mitsubishi (np. kondensatorowych
układów kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych).
앫 Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących przetwornicę i
silnik (U, V, W).
앫 Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadku
dla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów.
앫 Jeśli została wybrana funkcja restartu po alarmie, nie należy przybliżać się do urządzenia po zatrzymaniu awaryjnym, gdyż uruchomi się ono nagle.
앫 Klawisz
działa jedynie wówczas, gdy ta funkcja została ustawiona. Należy zapewnić odrębny wyłącznik bezpieczeństwa.
앫 Przed skasowaniem alarmu należy upewnić się, że sygnał startu jest wyłączony. Niedopatrzenie tego może skutkować niespodziewanym
rozruchem silnika.
앫 Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe silniki indukcyjne. Jeśli na wyjściu przetwornicy podłączone zostanie inne
urządzenie, może dojść do jej uszkodzenia.
앫 Nie wolno modyfikować sprzętu.
앫 Nie wolno usuwać żadnych elementów, o ile nie jest to zalecone w podręczniku. Może to prowadzić do nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia
przetwornicy.
앫 Elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem nie gwarantuje zabezpieczenia silnika przed przegrzaniem.
앫 Nie wolno używać stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do częstego uruchamiania i zatrzymywania silnika.
앫 Aby ograniczyć zakłócenia elektromagnetyczne należy zastosować filtr szumów radiowych. W przeciwnym przypadku praca pobliskich urządzeń
elektronicznych może zostać zakłócona.
앫 Przyjmij środki ograniczające prądy harmoniczne. W przeciwnym wypadku może powstać zagrożenie dla urządzeń kompensujących lub
przeciążenie generatorów.
앫 Używaj silników zaprojektowanych do zasilania z przetwornicy (Obciążenie uzwojeń silnika jest większe, niż przy zasilaniu z sieci).
앫 Po użyciu funkcji kasowania parametrów lub ogólnego kasowania należy przed ponownym uruchomieniem napędu ponownie ustawić właściwe
wartości parametrów, gdyż wszystkie zostają przywrócone do ustawienia fabrycznego.
앫 Przetwornica może łatwo zostać ustawiona na pracę z wysoką prędkością. Przed zmianą ustawień należy sprawdzić zachowanie się silnika i
maszyny.
앫 Funkcja hamowania DC przetwornicy częstotliwości nie jest przewidziana do długotrwałego trzymania nieruchomego obciążenia. Do tego celu
należy używać zabudowanego na silniku luzownika elektromagnetycznego.
앫 Przed użyciem przetwornicy składowanej przez długi okres czasu należy wykonać jej przegląd oraz próbę pracy.
앫 Aby zapobiec uszkodzeniom, wywołanym przez elektryczność statyczną, przed dotykaniem przetwornicy dotknij położonego w pobliżu
uziemionego metalowego przedmiotu, aby usunąć ładunki elektrostatyczne z powierzchni ciała.
앫 Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, jak np. w bezpieczeństwa, by uchronić maszynę i pozostały sprzęt przed zagrożeniem w przypadku
awarii przetwornicy.
앫 Zawsze po zadziałaniu wyłącznika nadprądowego na wejściu zasilania sprawdź możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia elementów
wewnętrznych przetwornicy itd. Znajdź przyczynę wyłączenia, usuń ją i dopiero po tym załącz wyłącznik ponownie.
앫 Po każdej aktywacji zabezpieczenia przetwornicy (tj. po wyłączeniu awaryjnym z wyświetleniem stosownego komunikatu alarmu) wykonaj
odpowiednie czynności, opisane w podręczniku obsługi przetwornicy, po czym zresetuj przetwornicę i wznów pracę.
앫 Nie wolno przeprowadzać próby oporności izolacji na obwodach sterujących przetwornicy.
앫 Usuwaną przetwornicę należy traktować jako odpad przemysłowy.
Polecenia ogólne
Wiele spośród rysunków w podręcznikach pokazuje przetwornicę bez pokrywy lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać jej w takim
stanie. Zawsze po zakończeniu obsługi przetwornicy należy ponownie zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze wskazówkami niniejszego
podręcznika.
UWAGA
UWAGA
ZAGROŻENIE
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
1
1
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE
1.2
Montaż przetwornicy
Montaż na płycie
LD (50°C) XXA
SLD (40°C) XXA
1.1
Oznakowanie przetwornic
Symbol
Klasa napięciowa
F740
Zasilanie
trójfazowe klasy
400 V
Symbol
Numer modelu
00023
do
02160
Odpowiada wartości prądu
znamionowego
Tabliczka czołowa
Tabliczka znamionowa
Capacity plate
Rating plate
Model przetwornicy Numer fabryczny
Model przetwornicy
Parametry zasilania
Parametry
wyjściowe
Numer fabryczny
Znamionowa
przeciążalność prądowa
Temperatura otoczenia
LD
120 % 60 s, 150 % 3 s
50 °C
SLD
110 % 60 s, 120 % 3 s
40 °C
00023 do 00620
00770 do 02160
UWAGA
앫 W przypadku zabudowy w jednej szafie kilku przetwornic montuj je
równolegle (pozostawiając nie mniej niż 5 cm odstępu), by
umożliwić chłodzenie.
Co najmniej 10 cm *
2
Co najmniej 10 cm *
2
Co najmniej 5 cm *
1
*
1
Co najmniej 1 cm dla modelu 00083 i niższych
Co najmniej 10 cm dla modelu 01800 i wyższych
*
2
Co najmniej 20 cm dla modelu 01800 i wyższych
2
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE
1.3
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Czas rozładowania kondensatorów głównych wynosi 10 minut. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub kontrolnych
odłącz zasilanie, odczekaj co najmniej 10 minut, po czym sprawdź miernikiem napięcie resztkowe pomiędzy zaciskami P/+ i N/-,
aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego.
1.4
Środowisko
Przed montażem sprawdź czy spełnione są poniższe wymagania środowiskowe:
Temperatura otoczenia
−10 °C do + 50 °C (bez oszronienia) przy wybranej
przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0)
−10 °C do + 40 °C (bez oszronienia) przy wybranej
przeciążalności 120 % (Pr. 570 = 1)
Wilgotność otoczenia
Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji)
Temperatura przechowywania
−20 °C do + 65 °C
Środowisko
W pomieszczeniach zamkniętych
(bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)
Wysokość n.p.m., wibracje
Poniżej 1000 m, 5,9 m/s
2
lub mniej
UWAGA
앫 Montuj przetwornicę na wytrzymałej powierzchni, w niezawodny sposób, w pionowej pozycji, przy pomocy wkrętów.
앫 Pozostaw wystarczające odstępy i zapewnij odpowiednie chłodzenie.
앫 Unikaj lokalizacji, w których przetwornica byłaby narażona na bezpośrednie nasłonecznienie, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność.
앫 Montuj przetwornicę wyłącznie na niepalnych powierzchniach.
Przet-
wornica
5 cm
5 cm
5 cm
Punkt pomiarowy
Punkt pomiarowy
3
2
RYSUNKI GABARYTOWE
(Jednostka: mm)
W
W1
H
H1
D
d
FR-F 740-00023-EC
150
125
260
245
140
6
FR-F 740-00038-EC
FR-F 740-00052-EC
FR-F 740-00083-EC
FR-F 740-00126-EC
FR-F 740-00170-EC
220
195
260
245
170
6
FR-F 740-00250-EC
FR-F 740-00310-EC
220
195
300
285
190
6
FR-F 740-00380-EC
FR-F 740-00470-EC
250
230
400
380
190
10
FR-F 740-00620-EC
FR-F 740-00770-EC
325
270
550
530
195
10
FR-F 740-00930-EC
435
380
550
525
250
12
FR-F 740-01160-EC
FR-F 740-01800-EC
FR-F 740-02160-EC
465
400
620
595
300
12
d
d
d
d
4
3
PODŁĄCZANIE
UWAGA
앫 Aby zapobiec nieprawidłowej pracy z powodu zakłóceń, zachowuj odległość co najmniej 10 cm pomiędzy przewodami sygnałowymi i kablami mocy.
앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia
lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd.,
zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.
MCCB
R/L1
S/L2
T/L3
R1/L11
S1/L21
PC
10E(+10V)
10(+5V)
2
3
1
1
4
C1
B1
A1
U
V
W
P1
AM
5
*1
MC
C2
B2
A2
AU
PTC
TXD+
TXD-
RXD+
RXD-
SG
SINK
SOURCE
*3
STF
STR
STOP
RH
RM
RL
JOG
RT
MRS
RES
AU
CS
SD
RUN
SU
IPF
OL
FU
SE
ON
OFF
VCC
(+)
(-)
2
*4
5
(+)
(-)
*4
GND
*4
(-)
(+)
PR
PX
5V
N/-
P/+
CN8
*6
(-)
(+)
CA
Logika „source”
Zaciski obwodu mocy
Zaciski obwodów
sterowania
Zwora
Zwora
Zwora
*1 Dławik DC (FR-HEL)
Zworę należy usunąć w modelu
01160 i niższych przy
podłączaniu dławika DC. Dławik
DC, dostarczany standardowo
dla modelu 01800 i wyższych
należy podłączyć do tych
zacisków.
*2
Uziemienie
*6 Złącze CN8 jest
obecne w modelu
01800 i wyższych
Silnik
*2 Aby podłączyć niezależne zasilanie
obwodów sterowania, należy usunąć
zworę pomiędzy zaciskami R1/L11 i S/
L21.
Zasilanie
3-fazowe AC
Złącze wyboru
wbudowanego filtra EMC
Obwód mocy
Obwody sterowani a
Przeznaczenie zacisku
zmienia się zgodnie z
przypisaną mu funkcją
(Pr. 178 do Pr. 189)
Wejścia sterujące (podawanie napięcia jest niedopuszczalne)
Start w
prawo
Start w
lewo
Wybór funkcji startu z
samopodtrzymaniem
Prędkość wysoka
Prędkość średnia
Prędkość niska
Wybór prędkości
zaprogramowanych
Tryb krokowy (Jog)
Wybór drugiego zestawu funkcji
Odcięcie wyjścia
Reset
Wybór wejścia prądowego
Wybór automatycznego restartu
po chwilowym zaniku zasilania
Zacisk wspólny wejść stykowych (Sink*)
*3 Zacisk AU może
być użyty jako
zacisk wejściowy
PTC.
Zacisk +24 V DC/ max. 100 mA
Zacisk wspólny wejść stykowych (Source*)
*(Zacisk wspólny dla tranzystorów z zewnêtrznym Ÿród³em zasilania)
Analogowy sygnał zadawania częstotliwości
*5
Wejście pomocnicze
Zacisk wejściowy 4
(wejście prądowe)
0–5 V DC
0– ±10 V DC
4–20 mA DC
0 do10 V DC
4 do 20 mA DC
0 do ±5 V DC
0 do 5 V DC
0 do 10 V DC
Złącze PU
Złącze do
podłączania karty
opcjonalnej
Złącze karty
opcjonalnej 1
Terminator
*4 Zakres wartości może być
zadawany parametrami. Zakres
podany w ramce jest
zaprogramowany fabrycznie.
*5 Zaleca się użycie potencjometru
2 W, 1 k
Ω
jeżeli sygnał
zadawania częstotliwości jest
zmieniany często
Wyjście
przekaźnikowe 1
(Sygnał alarmu)
Wyjście przekaźnikowe 2
W biegu
Chwilowy zanik
zasilania
Dojście do
częstotliwości
zadanej
Przeciążenie
Przeznaczenie zacisku
zmienia się zgodnie z
przypisaną mu funkcją
(Pr. 195, Pr. 196)
Przeznaczenie zacisku
zmienia się zgodnie z
przypisaną mu funkcją
(Pr. 190 do Pr. 194)
Przekroczenie częstotliwości
Zacisk wspólny wyjść tranzystorowych
Wspólny sink/source
Analogowe wyjście
prądowe (0 do 20 mA DC)
Analogowe wyjście
napięciowe (0 do 10 V DC)
Złącze RS-485
Wysyłanie danych
Odbiór danych
(Dopuszczalny prąd
obciążenia 100 mA)
Potencjometr zadawania
częstotliwości
1/2 W, 1 k
Ω
M
3~
(Pr. 73, Pr. 267).
5
RYSUNKI GABARYTOWE
3.1
Zaciski obwodu mocy
3.1.1 Rozkład zacisków i sposób podłączania
FR-F 740-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC
FR-F 740-00170, 00250-EC
FR-F 740-00310, 00380-EC
FR-F 740-00470, 00620-EC
FR-F 740-00770 do 01160-EC
FR-F 740-01800 do 02160-EC
UWAGA
앫 Kable zasilające muszą być podłączone do zacisków R/L1, S/L2, T/L3. Nigdy nie podłączaj zasilania do zacisków U, V, W przetwornicy.
Spowoduje to uszkodzenie przetwornicy. Nie ma potrzeby dopasowywania kolejności faz.
앫 Silnik podłączaj do zacisków U, V, W. Przy zgodnym podłączeniu faz uruchomienie przetwornicy sygnałem startu w prawo powoduje obroty
silnika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od strony wału silnika.
Rozmiar wkrętu (M4)
Zwora
Lampka
naładowania
kondensatorów
Rozmiar
wkrętu (M4)
Silnik
Zasilanie
Zwora
M
3 ~
L1 L2 L3
Zwora
Zwora
Lampka
naładowania
kondensatorów
Zasilanie
Rozmiar wkrętu (M4)
Silnik
Rozmiar wkrętu
(M4)
M
3 ~
L1 L2 L3
Zwora
Lampka naładowania
kondensatorów
Rozmiar wkrętu (M5)
Rozmiar wkrętu (M5)
Zasilanie
Silnik
Zwora
Rozmiar
wkrętu (M4)
M
3 ~
L1 L2 L3
Zwora
Zwora
Lampka naładowania
kondensatorów
Rozmiar wkrętu (M4)
Rozmiar wkrętu (M6)
Zasilanie
Silnik
Rozmiar wkrętu (M6)
M
3 ~
L1 L2 L3
Rozmiar wkrętu (M4)
Lampka naładowania
kondensatorów
Zwora
Rozmiar wkrętu
(00770: M6)
00930A, 01160A: M8)
Zwora
Zasilanie
Rozmiar wkrętu
(00770: M6
00930, 01160: M8)
Silnik
M
3 ~
L1 L2 L3
Rozmiar wkrętu
(M4)
Rozmiar wkrętu
(01800: M8, 02160: M10) Rozmiar wkrętu
(M10)
Zasilanie
Silnik
Dławik DC
Rozmiar wkrętu
(01800: M8,
02160: M10)
Zwora
Lampka naładowania
kondensatorów
M
3 ~
L1 L2 L3
Rozmiar wkrętu
(01800: M8, 02160: M10)
6
RYSUNKI GABARYTOWE
3.2
Zasady podłączani a
3.2.1 Przekrój kabla
Stosuj kable o zalecanym przekroju, by zapewnić spadek napięcia max. 2 %.
Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości.
Poniższa tabela odpowiada przykładowi doboru kabli o długości 20 m.
Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V i prądzie znamionowym, określonym dla przeciążalności 110 % w ciągu 1 minuty)
Spadek napięcia na kablu może być obliczony wg następującego wzoru:
Spadek napięcia na kablu [V]=
Zastosuj kabel o większym przekroju przy większej długości okablowania, oraz gdy pożądane jest ograniczenie spadku napięcia
(redukcji momentu) w zakresie niskich prędkości.
Odpowiedni model przetwornicy
Rozmiar wkrętu zacisku *
4
Moment dociągania [N·m]
Końcówki zaciskowe
R/L1, S/L2, T/L3
U, V, W
FR-F 740-00023 do 00083-EC
M4
1,5
2-4
2-4
FR-F 740-00126-EC
M4
1,5
2-4
2-4
FR-F 740-00170-EC
M4
1,5
5,5-4
5,5-4
FR-F 740-00250-EC
M4
1,5
5,5-4
5,5-4
FR-F 740-00310-EC
M5
2,5
8-5
8-5
FR-F 740-00380-EC
M5
2,5
14-5
8-5
FR-F 740-00470-EC
M6
4,4
22-6
14-6
FR-F 740-00620-EC
M6
4,4
22-6
22-6
FR-F 740-00770-EC
M6
4,4
22-6
22-6
FR-F 740-00930-EC
M8
7,8
38-8
38-8
FR-F 740-01160-EC
M8
7,8
60-8
60-8
FR-F 740-01800-EC
M8
7,8
60-10
60-10
FR-F 740-02160-EC
M10
14,7
100-10
100-10
Odpowiedni model przetwornicy
Przekrój kabla
HIV, itp. [mm
2
] *
1
AWG *
2
PVC, itp. [mm
2
] *
3
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
Przekrój kabla
uziemiającego
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
Przekrój kabla
uziemiającego
FR-F 740-00023 do 00083-EC
2
2
2
14
14
2,5
2,5
2,5
FR-F 740-00126-EC
2
2
3,5
12
14
2,5
2,5
4
FR-F 740-00170-EC
3,5
3,5
3,5
12
12
4
4
4
FR-F 740-00250-EC
5,5
5,5
8
10
10
6
6
10
FR-F 740-00310-EC
8
8
8
8
8
10
10
10
FR-F 740-00380-EC
14
8
14
6
8
16
10
16
FR-F 740-00470-EC
22
14
14
4
6
25
16
16
FR-F 740-00620-EC
22
22
14
4
4
25
25
16
FR-F 740-00770-EC
22
22
14
4
4
25
25
16
FR-F 740-00930-EC
38
38
22
1
2
50
50
25
FR-F 740-01160-EC
60
60
22
1/0
1/0
50
50
25
FR-F 740-01800-EC
60
60
38
1/0
1/0
50
50
25
FR-F 740-02160-EC
100
100
38
3/0
3/0
70
70
35
*
1
Dla modelu 01160 i niższych zalecany jest kabel typu HIV (kabel klasy 600 V, z podwójną izolacją winylową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze
maksymalnej 75 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01800 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu LMFC (elastyczna skrętka o podwyższonej wytrzymałości cieplnej, z izolacją
polietylenową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 105 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a
podłączanie wykonywane jest w szafie.
*
2
Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHW o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHN o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40°C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.
*
3
Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu PVC o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 70 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu XLPE o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.
*
4
Rozmiar wkrętu zacisku dotyczy zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W i zacisku uziemiającego.
UWAGA
앫 Dokręcaj wkręt zacisku, przykładając podany moment.
Zbyt słabe dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy.
Zbyt mocne dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy z powodu uszkodzenia.
앫 Przy podłączaniu zasilania oraz silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.
3
Rezystancja przewodu
Ω
[ ]
Długość kabla
m
[ ]
prąd
A
[ ]
×
×
×
1000
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7
RYSUNKI GABARYTOWE
3.2.2 Łączna długość kabla
Łączna długość kabla silnikowego nie może przekraczać 500 m.
(W przypadku podłączenia kilku silników sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać wartości, podanych w
poniższej tabeli).
Zwróć uwagę, że uzwojenia silnika klatkowego są przy zasilaniu z przetwornicy narażone na znacznie większe obciążenia, niż w
przypadku pracy z sieci. Silnik musi posiadać akceptację producenta do zasilania z przetwornicy częstotliwości.
3.2.3 Przekrój kabli zasilających obwody sterowania (zaciski R1/L11, S1/L21)
앫 Rozmiar wkrętów zacisków: M4
앫 Przekrój kabli: 0,75 mm
2
do 2 mm
2
앫 Moment dokręcania: 1,5 Nm
3.3
Zaciski obwodów sterowani a
3.3.1 Rozkład zacisków
3.3.2 Wskazówki dla podłączania obwodów sterowania
앫 Zaciski 5, PC i SE są zaciskami wspólnymi odpowiednich sygnałów I/O i są izolowane nawzajem od siebie. Nie uziemiaj tych
zacisków.
앫 Do podłączania obwodów sterowania używaj przewodów ekranowanych lub skręconych par przewodów, oraz prowadź je z
dala od obwodów mocy (wliczając w to obwody przekaźników 230 V).
앫 Przy podawaniu sygnałów stykowych na wejścia sterujące
stosuj dwa lub więcej połączone równolegle styki
niskoprądowe lub styki bliźniacze, aby zapobiec błędom.
앫 Nie podawaj napięcia na wejścia stykowe (np. STF) obwodów sterowania.
앫 Napięcie na wyjściowe zaciski sygnału alarmu (A, B, C) podawaj wyłącznie przez cewkę przekaźnika, żarówkę itp.
앫 Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju 0,75 mm
2
do okablowania zacisków sterowania.
Użycie wielu przewodów o przekroju 1,25 mm
2
lub więcej, a także niedbałe prowadzenie przewodów może prowadzić do
niedomykania pokrywy czołowej i niemożności prawidłowego podłączenia programatora.
앫 Długość przewodów nie może przekraczać 30 m.
앫 Poziom logiki sterowania może być przełączany poprzez przekładanie zworki pomiędzy pozycjami: SOURCE (logika dodatnia) i
SINK(logika ujemna). Zworka znajduje się w górnej części przedniej ściany listwy zacisków sterujących.
Wartość
Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM
(częstotliwość nośna)
00023
00038
≥
00052
≤ 2 (2 kHz)
300 m
500 m
500 m
3 (3 kHz), 4 (4 kHz)
200 m
300 m
500 m
5 (5 kHz) do 9 (9 kHz)
100 m
≥ 10 (10 kHz)
50 m
UWAGA
앫 Zwłaszcza przy znacznej długości kabla silnikowego (w szczególności, gdy używany jest kabel ekranowany) przetwornica może odczuwać
obciążenie prądem przeładowywania pojemności własnej kabla, skutkiem czego może być nieuzasadniona aktywacja zabezpieczeń
nadprądowych lub szybkiego ograniczenia prądowego, a także nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzeń, podłączonych do wyjścia
przetwornicy.
W przypadku nieprawidłowego działania szybkiego ograniczenia prądowego, wyłącz tę funkcję (Patrz
Pr.156 Wybór funkcji zapobiegania
utknięciu
w odrębnym
Podręczniku Obsługi
)
앫 Szczegółowy opis
Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM
znajduje się w odrębnym
Podręczniku Obsługi
.
STOP
AU
RH
RM
RL
C2
B2
A2
C1
B1
A1
OL
IPF
SU
RUN
SE
1
4
5
2
10
10E
AM
PC
FU MRS JOG CS
RES STF STR PC
CA SD PC
RT
Styki niskoprądowe
Styki bliźniacze
8
4
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI
Przetwornica serii FR-F700 jest wysoce niezawodnym wyrobem, jednak nieprawidłowe wykonanie obwodów peryferyjnych lub
niewłaściwa obsługa mogą doprowadzić do skrócenia jej żywotności lub uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj następujące punkty.
앫 Do podłączania zasilania i silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.
앫 Podanie napięcia zasilającego na zaciski wyjściowe (U, V, W) przetwornicy spowoduje jej uszkodzenie. Nigdy nie wykonuj
takiego podłączenia.
앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów.
Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia
otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.
앫 Używaj kabli o przekroju zapewniającym uzyskanie spadku napięcia nie większego, niż 2 %.
Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Szczegółowe zalecenia odnośnie przekroju kabli
podano na
stronie 6
앫 Sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać 500 m.
Zwłaszcza przy znacznej długości okablowania, próg aktywacji szybkiego ograniczenia prądowego może być obniżony, lub
sprzęt podłączony do wyjścia przetwornicy może funkcjonować nieprawidłowo lub ulec uszkodzeniu pod wpływem prądów
przeładowania pojemności własnej kabla. Nigdy więc nie przekraczaj dopuszczalnej długości kabli. (Patrz
strona 7
)
앫 Zakłócenia elektromagnetyczne
Prądy wejściowe i wyjściowe przetwornicy zawierają składowe harmoniczne, które mogą zakłócać pracę używanych w pobliżu
przetwornicy urządzeń telekomunikacyjnych, jak np. odbiorniki radiowe AM. Użycie filtra EMC pozwoli zminimalizować zakłócenia.
앫 Nie podłączaj kondensatorów (np. korygujących współczynnik mocy), warystorów ani tłumików przepięć po stronie wyjściowej
przetwornicy. Spowoduje to wyłączenie awaryjne przetwornicy lub uszkodzenie podłączonego kondensatora, warystora lub
tłumika. Jeżeli którykolwiek z powyższych elementów był wcześniej podłączony, należy go natychmiast usunąć.
앫 Jeżeli przetwornica pracowała, przed przystąpieniem do podłączania oraz innych prac odczekaj co najmniej 10 minut od chwili
odłączenia zasilania i przy pomocy miernika sprawdź brak napięcia resztkowego. Po odłączeniu zasilania kondensator
pozostaje naładowany wysokim napięciem i stwarza niebezpieczeństwo.
앫 Zwarcie wyjść lub doziemienie na wyjściu przetwornicy może spowodować uszkodzenie modułów mocy przetwornicy.
– Przed rozpoczęciem pracy wykonaj pełną kontrolę oporności izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia lub doziemienia,
spowodowane niewłaściwym okablowaniem obwodów zewnętrznych lub zbyt niską opornością izolacji silnika mogą
doprowadzić do uszkodzenia modułów mocy przetwornicy.
– Przed załączeniem zasilania wykonaj pełny test izolacji pomiędzy fazami oraz pomiędzy każdą z faz i przewodem
uziemiającym na wyjściu przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku silnika starego lub eksploatowanego w agresywnym
środowisku, starannie skontroluj oporność jego izolacji.
앫 Nie używaj stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do uruchamiania i zatrzymywania napędu. Zawsze w tym celu używaj
sygnału startu (przełączanie ON/OFF sygnałów STF i/lub STR).
앫 Nie przykładaj do zacisków sterujących wejść/wyjść przetwornicy napięć wyższych niż dopuszczalne.
Bezpośrednie podanie napięcia na zaciski wyjść lub podanie napięcia o odwrotnej biegunowości może być przyczyną
uszkodzenia obwodów wejść/wyjść. Szczególnie starannie sprawdź prawidłowość podłączenia potencjometru zadającego, by
uniknąć zwarcia między zaciskami 10E (lub 10) i 5.
앫 Zapewnij elektryczne i mechaniczne blokady dla styczników MC1 i MC2, używanych do przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z
przetwornicy. Przy nieprawidłowym podłączeniu lub przy wykonaniu obwodów przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z
przetwornicy w sposób pokazany niżej, przetwornica zostanie uszkodzona przez prądy upływnościowe ze źródła zasilania,
przepływające wskutek zjawiska łuku elektrycznego lub drżenia styków przy nieprawidłowej sekwencji sterowania.
앫 eżeli niedopuszczalny jest restart napędu po przywróceniu zasilania po jego chwilowym zaniku, umieść stycznik na wejściu
zasilania przetwornicy oraz tak skonfiguruj obwody sterowania, by sygnał startu był w tych okolicznościach rozłączany.
Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik START) pozostaje załączony po rozłaczeniu zasilania, napęd zostanie uruchomiony, gdy
tylko zostanie przywrócone zasilanie.
앫 Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniami
Gdy napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami przetwornicy, naprzemienne wzrosty i spadki temperatury
modułów tranzystorowych, związane z przepływem dużego prądu rozruchowego, mogą zmniejszyć długowieczność przetwornicy
wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zjawisko to związane jest z wielkością prądu, długowieczność można powiększyć poprzez
ograniczenie udarów prądowych. Zmniejszenie prądu wydłuży życie przetwornicy, jednak może skutkować niewystarczającą wartością
momentu rozruchowego i uniemożliwić rozruch silnika. W takim przypadku, dla zachowania wystarczającego zapasu wielkości prądów
rozruchowych należy wybrać przetwornicę o wyższym prądzie znamionowym.
앫 Upewnij się, że dane techniczne i znamionowe przetwornicy odpowiadają wymaganiom systemu.
Przetwornica
Niepożądany prąd
Blokada
Zasilanie
M
3~
9
5
PARAMETRY
5.1
Wykaz parametrów
Przy ustawieniach domyślnych dostępne są jedynie parametry trybu prostego.
Ustaw
Pr. 160 Wybór dostępu do grup parametrów
zgodnie z potrzebą.
Parametr
Nazwa
Wartość
domyślna
Wartości
Uwagi
160
Wybór dostępu do grup
parametrów
9999
9999
Dostępne są tylko parametry trybu prostego.
0
Dostępne są parametry trybu prostego i rozszerzonego.
1
Dostępne są tylko parametry, przypisane do grupy parametrów użytkownika.
Uwaga
앫 Parametry oznaczone symbolem
są parametrami trybu prostego.
앫 Parametry, których numer w tabeli jest wyróżniony
mogą być modyfikowane podczas pracy przetwornicy,
nawet jeśli Pr. 77 Zakaz wpisywania parametrów ma wartość „0" (wartość domyślna).
앫 Parametry kart opcjonalnych są dostępne tylko wtedy, gdy odpowiednia karta jest zainstalowana.
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
0
Forsowanie momentu
0 do 30 %
6/4/3/2/1,5/
1 % *
2
1
Częstotliwość
maksymalna
0 do 120 Hz
120/60 Hz *
1
2
Częstotliwość
minimalna
0 do 120 Hz
0 Hz
3
Częstotliwość bazowa
0 do 400 Hz
50 Hz
4
Prędkość
zaprogramowana 1
(wysoka)
0 do 400 Hz
50 Hz
5
Prędkość
zaprogramowana 2
(średnia)
0 do 400 Hz
30 Hz
6
Prędkość
zaprogramowana 3
(niska)
0 do 400 Hz
10 Hz
7
Czas rozpędzania
0 do 3600/360 s
5 s/15 s *
3
8
Czas hamowania
0 do 3600/360 s
10 s/30 s *
3
9
Elektroniczne
zabezpieczenie
termiczne
0 do 500/
0 do 3600 A *
1
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
10
Częstotliwość
początkowa
hamowania DC
0 do 120 Hz, 9999
3 Hz
11
Czas hamowania
prądem stałym
0 do 10 s, 8888
0,5 s
12
Napięcie hamowania
prądem stałym
0 do 30 %
4/2/1 % *
4
13
Częstotliwość startowa
0 do 60 Hz
0,5 s
14
Wybór rodzaju
obciążenia
0, 1
1
15
Częstotliwość pracy
krokowej (JOG)
0 do 400 Hz
5 Hz
16
Czas rozpędzania /
hamowania w trybie
krokowym (JOG)
0 do 3600/360 s
0,5 s
17
Wybór logiki wejścia
MRS
0, 2
0
18
Maksymalna
częstotliwość w
zakresie wysokich
prędkości
120 do 400 Hz
120/60 Hz *
1
19
Napięcie przy
częstotliwości bazowej
0 do 1000 V,
8888, 9999
8888
20
Częstotliwość odniesienia
rozpędzania / hamowania
1 do 400 Hz
50 Hz
21
Najmniejsza zmiana
czasu rozpędzania /
hamowania
0, 1
0
22
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
0 do 120 %, 9999
110 %
23
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy maksymalnej
częstotliwości
0 do 150 %, 9999
9999
24–27
Prędkości
zaprogramowane
(prędkość 4 do 7)
0 do 400 Hz, 9999
9999
28
Korekta wartości
prędkości
zaprogramowanych
0, 1
0
29
Charakterystyka
rozpędzania /
hamowania
0, 1, 2, 3
0
30
Wybór hamowania
prądnicowego
0, 2/0, 1, 2 *
1
0
31
Skok częstotliwości 1A
0 do 400 Hz, 9999
9999
32
Skok częstotliwości 1B
0 do 400 Hz, 9999
9999
33
Skok częstotliwości 2A
0 do 400 Hz, 9999
9999
34
Skok częstotliwości 2B
0 do 400 Hz, 9999
9999
35
Skok częstotliwości 3A
0 do 400 Hz, 9999
9999
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość zależy od modelu przetwornicy (01160 i niższe/ 01800 lub wyższe)
*2
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00023/00038 do 00083/ 00126, 00170/ 00250 do 00770/ 00930, 01160/ 01800 i wyższe)
*3
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 lub niższe/ 00250 i wyższe)
*4
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 i niższe/ 00250 do 01160/ 01800 i wyższe)
10
PARAMETRY
36
Skok częstotliwości 3B
0 do 400 Hz, 9999
9999
37
Wyświetlanie prędkości
0, 1 do 9998
0
41
Czułość wykrywania
zadanej częstotliwości
wyjściowej
0 do 100 %
10 %
42
Wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości progowej
0 do 400 Hz
6 Hz
43
Wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości progowej
przy obrotach w lewo
0 do 400 Hz, 9999
9999
44
Drugi czas rozpędzania/
hamowania
0 do 3600/360 s
5 s
45
Drugi czas hamowania
0 do 3600/360 s,
9999
9999
46
Drugie forsowanie
momentu
0 do 30 %, 9999
9999
47
Druga częstotliwość
bazowa U/f
0 do 400 Hz, 9999
9999
48
Drugi poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
0,1 do 120 %
110 %
49
Częstotliwość
maksymalna drugiego
zapobiegania utknięciu
0 do 400 Hz, 9999
0 Hz
50
Drugie wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości
progowej
0 do 400 Hz
30 Hz
51
Drugie elektroniczne
zabezpieczenie
termiczne
0 do 500 A,
9999/
0 do 3600 A,
9999 *
1
9999
52
Wybór wyświetlanych
wielkości dla DU/PU
0, 5, 6, 8 do 14, 17,
20, 23 do 25, 50
do 57, 100 *
2
0
54
Wybór wielkości dla
wskaźnika poziomu
programatora
1 do 3, 5, 6,
8 do 14, 17, 21,
24, 50, 52, 53 *
2
1
55
Wybór przeznaczenia
zacisku FM
0 do 400 Hz
50 Hz
56
Wartość odniesienia
dla miernika
częstotliwości
0 do 500 A/
0 do 3600 A *
1
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
57
Wartość odniesienia
dla miernika prądu
0, 0,1 do 5 s,
9999/
0, 0,1 do 30 s,
9999 *
1
9999
58
Czas wybiegu przed
restartem
0 do 60 s
1 s
59
Czas amortyzowania
przy restarcie
0, 1, 2, 3
0
60
Wybór trybu
energooszczędnego
0, 4, 9
0
65
Wybór funkcji restartu
po alarmie
0 do 5
0
66
Częstotliwość
początkowa redukcji
poziomu aktywacji
zapobiegania utknięciu
0 do 400 Hz
50 Hz
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
67
Ilość prób restartu po
alarmie
0, 1 do 10,
101 do 110
0
68
Czas oczekiwania przed
próba restartu
0 do 10 s
1 s
69
Kasowanie wyświetlanej
liczby prób
0
0
70
Współczynnik
wypełnienia cyklu
hamowania
prądnicowego *
3
0 do 10 %
0 %
71
Stosowany silnik
0, 1, 2, 20
0
72
Częstotliwość nośna
PWM
0 do 15/
0 do 6, 25 *
1
2
73
Wybór napięcia
zadawania 0-5 V/ 0-10 V
0 do 7,
10 do 17
1
74
Stała czasowa filtra
wejściowego
0 do 8
1
75
Reset z PU / stop z PU /
wykrywanie odłączenia
PU
0 do 3, 14 do 17,
100 do 103,
114 do 117 *
4
14
76
Wydawanie kodu
alarmu
0, 1, 2
0
77
Zakaz wpisywania
parametrów
0, 1, 2
0
78
Blokada zmiany
kierunku obrotów
0, 1, 2
0
79
Wybór trybu
sterowania
0, 1, 2, 3, 4, 6, 7
0
80
Moc znamionowa silnika
(dla uproszczonego
sterowania
wektorowego)
0,4 do 55 kW,
9999/
0 do 3600 kW,
9999 *
1
9999
90
Parametr silnika (R1)
0 do 50
Ω, 9999/
0 do 400 m
Ω,
9999 *
1
9999
100
U/f1 (pierwsza
częstotliwość)
0 do 400 Hz, 9999
9999
101
U/f1 (napięcie przy
pierwszej
częstotliwości)
0 do 1000 V
0 V
102
U/f2 (druga
częstotliwość)
0 do 400 Hz, 9999
9999
103
U/f2 (napięcie przy
drugiej częstotliwości)
0 do 1000 V
0 V
104
U/f3 (trzecia
częstotliwość)
0 do 400 Hz, 9999
9999
105
U/f3 (napięcie przy
trzeciej częstotliwości)
0 do 1000 V
0 V
106
U/f4 (czwarta
częstotliwość)
0 do 400 Hz, 9999
9999
107
U/f4 (napięcie przy
czwartej czestotliwości)
0 do 1000 V
0 V
108
U/f5 (piąta
częstotliwość)
0 do 400 Hz, 9999
9999
109
U/f5 (napięcie przy
piątej częstotliwości)
0 do 1000 V
0 V
117
Numer stacji dla
komunikacji przez
złącze PU
0 do 31
0
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
*2
Wartość „9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.
*3
Wartość może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.
*4
Wartości „100 do 103", “114 do 117" mogą być wybrane dla modelu 01800 i wyższych.
11
PARAMETRY
118
Prędkość komunikacji
przez złącze PU
48, 96, 192, 384
192
119
Ilość bitów stopu dla
komunikacji przez
złącze PU.
0, 1, 10, 11
1
120
Kontrola parzystości dla
komunikacji przez
złącze PU
0, 1, 2
2
121
Liczba prób nawiązania
komunikacji dla
komunikacji przez
złącze PU
0 do 10, 9999
1
122
Przedział czasowy
sprawdzania
połączenia dla
komunikacji przez
złącze PU
0, 0,1 do 999,8 s,
9999
9999
123
Czas oczekiwania dla
komunikacji przez
złącze PU
0 do 150 ms, 9999
9999
124
Wybór obecności /
braku CR, LF dla
komunikacji przez
złącze PU
0, 1, 2
1
125
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
0 do 400 Hz
50 Hz
126
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
0 do 400 Hz
50 Hz
127
Częstotliwość
automatycznego
przełączenia regulacji
PID
0 do 400 Hz, 9999
9999
128
Wybór regulacji PID
10, 11, 20, 21, 50,
51, 60, 61
10
129
Pasmo
proporcjonalności PID
0,1 do 1000 %,
9999
100 %
130
Stała czasowa
całkowania PID
0,1 do 3600 s,
9999
1 s
131
Górny limit PID
0 do 100 %,
9999
9999
132
Dolny limit PID
0 do 100 %,
9999
9999
133
Wartość zadana PID w
trybie pracy PU
0 do 100 %,
9999
9999
134
Czas różniczkowania
PID
0,01 do 10,00 s,
9999
9999
135
Wybór sekwencji
przełączania zasilania
silnika z przetwornicy
na sieć
0, 1
0
136
Czas blokady
przełączania stycznika
0 do 100 s
1 s
137
Czas zwłoki przy starcie
0 do 100 s
0,5 s
138
Wybór przełączania
zasilania silnika z
przetwornicy na sieć w
przypadku alarmu
0, 1
0
139
Częstotliwość
automatycznego
przełączania zasilania
silnika z przetwornicy
na sieć
0 do 60 Hz,
9999
9999
140
Częstotliwość pauzy w
rozpędzaniu dla
kompensacji luzów
0 do 400 Hz
1 Hz
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
141
Czas pauzy w
rozpędzaniu dla
kompensacji luzów
0 do 360 s
0,5 s
142
Częstotliwość pauzy w
hamowaniu dla
kompensacji luzów
0 do 400 Hz
1 Hz
143
Czas pauzy w
hamowaniu dla
kompensacji luzów
0 do 360 s
0,5 s
144
Przełączanie
wyświetlanej prędkości
0, 2, 4, 6, 8, 10,
102, 104, 106,
108, 110
4
145
Wybór języka
wyświetlanego na PU
0 do 7
1
148
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy sygnale
sterującym 0 V
0 do 120 %
110 %
149
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy sygnale
sterującym 10 V
0 do 120 %
120 %
150
Poziom wykrycia prądu
wyjściowego
0 do 120 %
110 %
151
Opóźnienie wykrycia
prądu wyjściowego
0 do 10 s
0 s
152
Poziom wykrycia braku
prądu wyjściowego
0 do 150 %
5 %
153
Opóźnienie wykrycia
braku prądu
0 do 1 s
0,5 s
154
Wybór redukcji
napięcia podczas
zapobiegania utknięciu
0, 1
1
155
Warunek aktywacji
sygnału RT
0, 10
0
156
Wybór zapobiegania
utknięciu
0 do 31, 100, 101
0
157
Zwłoka czasowa
sygnału OL
0 do 25 s, 9999
0 s
158
Wybór przeznaczenia
zacisku AM
1 do 3, 5, 6,
8 do 14, 17, 21,
24, 50, 52, 53 *
1
1
159
Zakres automatycznego
przełączania między
zasilaniem z sieci i z
przetwornicy
0 do 10 Hz, 9999
9999
160
Wybór grupy
parametrów
użytkownika
0, 1, 9999
9999
161
Zadawanie częstotliwości
z panelu i blokada jego
klawiatury
0, 1, 10, 11
0
162
Wybór automatycznego
restartu po chwilowym
zaniku napięcia
0, 1, 10, 11
0
163
Czas amortyzowania
przy restarcie
0 do 20 s
0 s
164
Napięcie amortyzowania
przy restarcie
0 do 100 %
0 %
165
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy restarcie
0 do 120 %
110 %
166
Czas podtrzymania
sygnału wykrycia prądu
wyjściowego
0 do 10 s, 9999
0,1 s
167
Wybór funkcji wykrycia
prądu wyjściowego
0, 1
0
168
Parametry do użytku producenta. Nie modyfikuj ich.
169
170
Kasowanie licznika
energii
0, 10, 9999
9999
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość „9" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.
12
PARAMETRY
171
Kasowanie licznika
czasu pracy
0, 9999
9999
172
Odczyt i grupowe
kasowanie grupy
parametrów
użytkownika
9999, (0 do 16)
0
173
Rejestracja parametrów
w grupie parametrów
użytkownika
0 do 999, 9999
9999
174
Usuwanie parametrów
z grupy parametrów
użytkownika
0 do 999, 9999
9999
178
Wybór przeznaczenia
zacisku STF
0 do 8, 10 do 12,
14, 16, 24, 25, 37,
60, 62, 64 do 67,
9999
60
179
Wybór przeznaczenia
zacisku STR
0 do 8, 10 do 12,
14, 16, 24, 25, 37,
61, 62, 64 do 67,
9999
61
180
Wybór przeznaczenia
zacisku RL
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62,
64 do 67, 9999
0
181
Wybór przeznaczenia
zacisku RM
1
182
Wybór przeznaczenia
zacisku RH
2
183
Wybór przeznaczenia
zacisku RT
3
184
Wybór przeznaczenia
zacisku AU
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62
do 67, 9999
4
185
Wybór przeznaczenia
zacisku JOG
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62,
64 do 67, 9999
5
186
Wybór przeznaczenia
zacisku CS
6
187
Wybór przeznaczenia
zacisku MRS
24
188
Wybór przeznaczenia
zacisku STOP
25
189
Wybór przeznaczenia
zacisku RES
62
190
Wybór przeznaczenia
zacisku RUN
0 do 5, 7, 8,
10 do 19, 25, 26,
45 do 47, 64, 70
do 78, 90 do 96,
98, 99,
100 do 105, 107,
108, 110 do 116,
125, 126, 145 do
147, 164, 170, 190
do 196, 198, 199,
9999 *
1
0
191
Wybór przeznaczenia
zacisku SU
1
192
Wybór przeznaczenia
zacisku IPF
2
193
Wybór przeznaczenia
zacisku OL
3
194
Wybór przeznaczenia
zacisku FU
4
195
Wybór przeznaczenia
zacisków ABC1
0 do 5, 7, 8, 10 do
19, 25, 26, 45 do
47, 64, 70 do 78,
90, 91, 94 do 96,
98, 99,100 do
105, 107, 108,
110 do 116, 125,
126, 145 do 147,
164, 170, 190,
191, 194 do
196,198, 199,
9999 *
1
99
196
Wybór przeznaczenia
zacisków ABC2
9999
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
232–
239
Prędkości
zaprogramowane
(prędkość 8 do 15)
0 do 400 Hz, 9999
9999
240
Wybór miękkiej PWM
0, 1
1
241
Wybór jednostki dla
wyświetlania wartości
na wejściu analogowym
0, 1
0
242
Wielkość korekty
sygnałem na wejściu 1
(dla wejścia 2)
0 do 100 %
100 %
243
Wielkość korekty
sygnałem na wejściu 1
(dla wejścia 4)
0 do 100 %
75 %
244
Wybór trybu pracy
wentylatora
0, 1
1
245
Znamionowy poślizg
0 do 50 %, 9999
9999
246
Stała czasowa
kompensacji poślizgu
0,01 do 10 s
0,5 s
247
Wybór funkcji
kompensacji poślizgu
dla obszaru stałej mocy
0, 9999
9999
250
Wybór sposobu
zatrzymania
0 do 100 s,
1000 do 1100 s,
8888, 9999
9999
251
Kontrola braku fazy na
wyjściu
0, 1
1
252
Przesunięcie sygnału
korekty
0 do 200 %
50 %
253
Wzmocnienie sygnału
korekty
0 do 200 %
150 %
255
Wybór funkcji
wyświetlania stopnia
zużycia elementów
(0 do 15)
0
256
Wyświetlanie stopnia
zużycia obwodu
ogranicznika prądu
rozruchowego
(0 do 100 %)
100 %
257
Wyświetlanie stopnia
zużycia kondensatora
obwodu sterowania
(0 do 100 %)
100 %
258
Wyświetlanie stopnia
zużycia kondensatora
obwodu głównego
(0 do 100 %)
100 %
259
Pomiar stopnia zużycia
kondensatora obwodu
głównego
0, 1
0
260
Automatyczne
przełączanie
częstotliwości nośnej
PWM
0, 1
1
261
Wybór sposobu
zatrzymania przy braku
zasilania
0, 1, 2
0
262
Redukcja częstotliwości
przy hamowaniu
0 do 20 Hz
3 Hz
263
Częstotliwość progowa
redukcji częstotliwości
0 do 120 Hz, 9999
50 Hz
264
Czas hamowania 1 przy
braku zasilania
0 do 3600/360 s
5 s
265
Czas hamowania 2 przy
braku zasilania
0 do 3600/360 s,
9999
9999
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość „7, 107" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.
13
PARAMETRY
266
Częstotliwość zmiany
czasu hamowania przy
braku napięcia
0 do 400 Hz
50 Hz
267
Wybór przeznaczenia
zacisku 4
0, 1, 2
0
268
Wybór ilości miejsc
dziesiętnych na
wyświetlaczu
0, 1, 9999
9999
269
Parametr do użytku producenta. Nie modyfikuj go.
331
Nr stacji dla komunikacji
przez złącze RS-485
0 do 31
(0 do 247)
0
332
Prędkość komunikacji
przez złącze RS-485
3, 6, 12, 24,
48, 96, 192, 384
96
333
Ilość bitów stopu dla
komunikacji przez złącze
RS-485
0, 1, 10, 11
1
334
Kontrola parzystości dla
komunikacji przez złącze
RS-485
0, 1, 2
2
335
Liczba prób nawiązania
komunikacji dla
komunikacji przez złącze
RS-485
0 do 10, 9999
1
336
Przedział czasowy
sprawdzania połączenia
dla komunikacji przez
złącze RS-485
0 do 999,8 s, 9999
0 s
337
Czas oczekiwania dla
komunikacji przez złącze
RS-485
0 do 150 ms,
9999
9999
338
Źródło sygnałów
sterujących w trybie
komunikacji
0, 1
0
339
Źródło sygnału
prędkości zadanej w
trybie komunikacji
0, 1, 2
0
340
Wybór trybu
komunikacji po
rozruchu
0, 1, 2, 10, 12
0
341
Wybór obecności / braku
CR, LF dla komunikacji
przez złącze RS-485
0, 1, 2
1
342
Wybór zapisu
parametrów w trybie
komunikacji do
EEPROM
0, 1
0
343
Licznik błędów
komunikacji
—
0
495
Wybór trybu pracy
wyjść cyfrowych
0, 1
0
496
Zestaw danych dla
wyjść cyfrowych 1
0 do 4095
0
497
Zestaw danych dla
wyjść cyfrowych 2
0 do 4095
0
503
Timer konserwacji
0 (1 do 9998)
0
504
Próg alarmu timera
konserwacji
0 do 9998, 9999
9999
549
Wybór protokołu
komunikacji
0, 1
0
550
Źródło sygnałów
sterujących w trybie
NET
0, 1, 9999
9999
551
Źródło sygnałów
sterujących w trybie PU
1, 2
2
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
555
Czas wyliczania
wartości średniej prądu
wyjściowego
0,1 do 1,0 s
1 s
556
Czas maskowania
0,0 do 20,0 s
0 s
557
Wartość odniesienia
dla uśrednionej
wartości prądu
wyjściowego
0 do 500 A/
0 do 3600 A *
1
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
563
Ilość przepełnień
licznika czasu zasilania
(0 do 65535)
0
564
Ilość przepełnień
licznika czasu pracy
(0 do 65535)
0
570
Wybór danych
znamionowych
0, 1
0
571
Czas zwłoki przy starcie
0,0 do 10,0 s,
9999
9999
573
Obsługa wartości prądu
zadającego poniżej 4
mA
1, 9999
9999
575
Czas wykrycia braku
poboru
0 do 3600 s, 9999
1 s
576
Poziom wykrycia braku
poboru
0 do 400 Hz
0 Hz
577
Poziom przywrócenia
pracy po braku poboru
900 do 1100 %
1000 %
578
Wybór pracy
wielosilnikowej
0 do 3
0
579
Wybór trybu pracy
wielosilnikowej
0 do 3
0
580
Czas blokady
przełączania stycznika
0 do 100 s
1 s
581
Czas zwłoki przy starcie
0 do 100 s
1 s
582
Czas hamowania przy
załączeniu
dodatkowego silnika
0 do 3600 s, 9999
1 s
583
Czas rozpędzania przy
odłączeniu
dodatkowego silnika
0 do 3600 s, 9999
1 s
584
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 1
0 do 400 Hz
50 Hz
585
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 2
0 do 400 Hz
50 Hz
586
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 3
0 do 400 Hz
50 Hz
587
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 1
0 do 400 Hz
0 Hz
588
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 2
0 do 400 Hz
0 Hz
589
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 3
0 do 400 Hz
0 Hz
590
Czas wykrycia potrzeby
startu dodatkowego
silnika
0 do 3600 s
5 s
591
Czas wykrycia potrzeby
zatrzymania
dodatkowego silnika
0 do 3600 s
5 s
592
Wybór funkcji
trawersowania
0, 1, 2
0
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
14
PARAMETRY
593
Amplituda
częstotliwości
0 do 25 %
10 %
594
Skok częstotliwości
podczas hamowania
0 do 50 %
10 %
595
Skok częstotliwości
podczas rozpędzania
0 do 50 %
10 %
596
Czas rozpędzania dla
trawersowania
0,1 do 3600 s
5 s
597
Czas hamowania dla
trawersowania
0,1 do 3600 s
5 s
611
Czas rozpędzania przy
restarcie
0 do 3600 s,
9999
5/15 s *
1
867
Filtr wyjścia AM
0 do 5 s
0,01 s
869
Filtr wyjścia
prądowego
0 do 5 s
0,02 s
872
Wybór wykrywania
braku fazy zasilania
0, 1
0
882
Wybór funkcji
zapobiegania pracy
prądnicowej
0, 1
0
883
Poziom aktywacji
zapobiegania pracy
prądnicowej
300 do 800 V
760 V DC
884
Czułość wykrywania
zapobiegania pracy
prądnicowej podczas
hamowania
0 do 5
0
885
Ograniczenie
częstotliwości
zapobiegania pracy
prądnicowej
0 do 10 Hz,
9999
6 Hz
886
Wzmocnienie
napięciowe funkcji
zapobiegania pracy
prądnicowej
0 do 200 %
100 %
888
Parametr wolny 1
0 do 9999
9999
889
Parametr wolny 2
0 do 9999
9999
891
Przesunięcie przecinka
przy wyświetlaniu
licznika energii
0 do 4, 9999
9999
892
Współczynnik
obciążenia
30 do 150 %
100 %
893
Wartość odniesienia
dla monitorowania
oszczędności energii
(moc znamionowa
silnika)
0.1 do 55 kW/
0 d0 3600 kW *
1
Moc
znamionowa
silnika w
trybie LD/
SLD
894
Wybór sposobu
regulacji przy zasilaniu
z sieci
0, 1, 2, 3
0
895
Wartość odniesienia
dla oszczędności
energii
0, 1, 9999
9999
896
Cena jednostkowa
energii
0 do 500, 9999
9999
897
Czas uśredniania dla
monitorowania
oszczędności energii
0, 1 do 1000 h,
9999
9999
898
Kasowanie narastającej
wartości oszczędności
energii
0, 1, 10, 9999
9999
899
Współczynnik czasu
pracy (wartość
szacunkowa)
0 do 100 %,
9999
9999
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
C0
(900)
Kalibracja wyjścia
prądowego CA
—
—
C1
(901)
Kalibracja wyjścia
napięciowego AM
—
—
C2
(902)
Częstotliwość
początkowa
charakterystyki
zadawania częstotliwości
dla zacisku 2
0 do 400 Hz
0 Hz
C3
(902)
Wartość początkowa
napięcia zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
0 do 300 %
0 %
125
(903)
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
0 do 400 Hz
50 Hz
C4
(903)
Wartość końcowa
napięcia zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
0 do 300 %
100 %
C5
(904)
Częstotliwość
początkowa
charakterystyki
zadawania częstotliwości
dla zacisku 4
0 do 400 Hz
0 Hz
C6
(904)
Wartość początkowa
prądu zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
0 do 300 %
20 %
126
(905)
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
0 do 400 Hz
50 Hz
C7
(905)
Wartość końcowa
prądu zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
0 do 300 %
100 %
C8
(930)
Wartość minimalna
wielkości mierzonej dla
wyjścia prądowego
0 do 100 %
0 %
C9
(930)
Wartość prądu wyjścia
prądowego dla
minimalnej wartości
wielkości mierzonej
0 do 100 %
0 %
C10
(931)
Wartość maksymalna
wielkości mierzonej dla
wyjścia prądowego
0 do 100 %
100 %
C11
(931)
Wartość prądu wyjścia
prądowego dla
maksymalnej wartości
wielkości mierzonej
0 do 100 %
100 %
989
Kasowanie alarmu
kopiowania
parametrów
10/100 *
1
10/100 *
1
990
Sterowanie sygnałem
dźwiękowym PU
0, 1
1
991
Regulacja kontrastu PU
0 do 63
58
Pr.CL
Kasowanie parametrów
0, 1
0
ALLC
Kasowanie wszystkich
parametrów
0, 1
0
Er.CL
Kasowanie historii
alarmów
0, 1
0
PCPY
Kopiowanie
parametrów
0, 1, 2, 3
0
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
*1
Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
15
DIAGNOSTYKA
6
DIAGNOSTYKA
W przypadku wystąpienia stanu alarmowego uruchamiane jest odpowiednie zabezpieczenie, wprowadzając przetwornicę w stan
zatrzymania awaryjnego, a jednocześnie na wyświetlaczu programatora pojawia się jeden z poniżej opisanych komunikatów alarmu.
Gdyby wystąpił błąd, którego opis nie odpowiada żadnemu z poniżej opisanych błędów, a także w przypadku innych kłopotów ze
sprzętem prosimy skontaktować się z przedstawicielem Mitsubishi Electric.
앫 Podtrzymanie sygnału alarmu...........Rozłączenie stycznika na wejściu zasilania przetwornicy w wyniku aktywacji zabezpieczenia powoduje
rozłączenie zasilania przetwornicy, w czego rezultacie sygnał alarmu nie będzie podtrzymany.
앫 Komunikaty alarmu ...............................W chwili aktywacji zabezpieczenia wyświetlacz programatora samoczynnie przełącza się i wyświetla
komunikat alarmu.
앫 Sposób resetowania.............................W wyniku aktywacji zabezpieczenia wyjście obwodu mocy zostaje odcięte (silnik hamuje
wybiegiem). Ponowne uruchomienie przetwornicy nie jest możliwe, o ile nie zaprogramowano
funkcji automatycznego restartu lub nie zostanie wykonany reset przetwornicy. Prosimy ściśle
przestrzegać niżej przedstawionych zasad, związanych z funkcją automatycznego restartu oraz z
wykonaniem resetu przetwornicy.
앫 W przypadku aktywacji któregokolwiek zabezpieczenia (tzn., gdy przetwornica została zatrzymana z jednoczesnym wyświetleniem
komunikatu alarmowego), postępuj zgodnie z poleceniami, przedstawionymi w podręczniku obsługi przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku
wystąpienia zwarcia lub doziemienia na wyjściu przetwornicy oraz przepięć przyczyna alarmu musi zostać wyjaśniona przed ponownym
załączeniem przetwornicy, gdyż powtarzanie się błędów tego rodzaju w krótkich odstępach czasu może prowadzić do przedwczesnego
zużycia podzespołów lub nawet nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Dopiero po wykryciu i usunięciu przyczyny błędu dopuszcza się
wykonanie resetu przetwornicy i wznowienie pracy.
.
* Jeżeli używany jest programator FR-PU04 i wystąpi jeden z błędów „E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO,
E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13", na programatorze wyświetlany jest komunikat “Fault 14".
6.1
Wykaz komuni katów alarmowych
Komunikat na programatorze
Nazwa
Kom
u
ni
k
a
ty b
ł
ędów
HOLD
Blokada programatora
Er1 do 4 Błąd zapisu parametru
rE1 do 4 Błąd operacji kopiowania
Err.
Błąd
Ostr
zeżeni
a
OL
Zapobieganie utknięciu (przeciążenie
prądowe)
oL
Zapobieganie utknięciu (przeciążenie
napięciowe)
RB
Ostrzeżenie układu hamowania
TH
Ostrzeżenie elektronicznego
zabezpieczenia termicznego
PS
Stop z PU
MT
Komunikat o potrzebie konserwacji
CP
Kopiowanie parametrów
Bł
ędy drobne
FN
Błąd wentylatora
Błędy poważne
E.OC1
Wyłączenie nadprądowe podczas
rozpędzania
E.OC2
Wyłączenie nadprądowe przy stałej
prędkości
E.OC3
Wyłączenie nadprądowe podczas
hamowania lub przy zatrzymanym
silniku
E.OV1
Wyłączenie nadnapięciowe podczas
rozpędzania
E.OV2
Wyłączenie nadnapięciowe przy stałej
prędkości
E.OV3
Wyłączenie nadnapięciowe podczas
hamowania lub przy zatrzymanym silniku
E.THT
Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne
zabezpieczenie termiczne przetwornicy
E.THM
Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne
zabezpieczenie termiczne silnika
E.FIN
Przegrzanie radiatora
E.IPF
Zabezpieczenie przed chwilowym
zanikiem napięcia
E.UVT
Zabezpieczenie przed zbyt niskim
napięciem
to
do
to
do
Błęd
y p
o
ważne
E.ILF*
Brak fazy zasilania
E.OLT
Wyłączenie po bezskutecznym
zapobieganiu utknięciu
E.GF
Zabezpieczenie nadprądowe przy
zwarciu doziemnym na wyjściu
E.LF
Zabezpieczenie przed brakiem fazy na
wyjściu
E.OHT
Aktywacja zewnętrznego przekaźnika
termicznego
E.PTC*
Aktywacja zewnętrznego PTC
E.OPT
Alarm karty opcjonalnej
E.OP1
Alarm gniazda karty opcjonalnej
(np. błąd komunikacji)
E. 1
Alarm karty opcjonalnej
(np. Błędne podłączenie lub wadliwy
styk)
E.PE
Alarm pamięci parametrów
E.PUE
Odłączenie PU
E.RET
Przekroczenie zadanej ilości prób
restartu
E.PE2*
Alarm pamięci parametrów
/
/
E. 6 /
E. 7 /
E.CPU
Błąd CPU
E.CTE
Zwarcie zasilania programatora
Zwarcie zasilania terminala RS-485
E.P24
Zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC
E.CDO*
Przekroczona zadana wartość prądu
wyjściowego
E.IOH*
Przegrzanie ogranicznika prądu
rozruchowego
E.SER*
Błąd komunikacji (przetwornicy)
E.AIE*
Błąd wejścia analogowego
E.BE
Alarm układu hamowania/ Błąd
obwodu wewnętrznego
E.13*
Błąd obwodu wewnętrznego
Komunikat na programatorze
Nazwa
16
A
DODATEK
A.1 Wskazówki dla zgodności z dyrektywami UE
A.1.1 Dyrektywa EMC
Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy EMC (dla środowiska
drugiego wg normy EN61800-3) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.
A.1.2 Uwagi
Zamontuj przetwornicę (oraz w miarę konieczności opcjonalne filtry przeciwzakłóceniowe) i wykonaj podłączenie zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
앫 Przetwornica posiada wbudowany filtr EMC. Ustaw filtr EMC włączony (ustawienie fabryczne).
앫 Podłącz przetwornicę do uziemionego źródła zasilania.
앫 Podłącz kabel silnikowy i przewody sterowania zgodnie z Podręcznikiem Instalacyjnym EMC (EMC Installation Manual - BCN-
A21041-204) i zgodnie z niniejszym podręcznikiem.
앫 Maksymalna długość ekranowanego kabla silnikowego, pozwalająca na zachowanie wartości granicznych dla drugiego
środowiska przy zastosowaniu wbudowanego filtra przeciwzakłóceniowego wynosi 5 m.
앫 Upewnij się, że wymagane filtry przeciwzakłóceniowe (wbudowany oraz opcjonalnie – zewnętrzne) oraz silnik są podłączone w
sposób odpowiadający obowiązującym zasadom instalacji, zapewniającym kompatybilność elektromagnetyczną. Zabrania się
uruchamiania urządzeń bez zapewnienia zgodności z wymogami kompatybilności EMC.
A.1.3 Dyrektywa niskonapięciowa
Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej (wg
normy EN 50178) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.
Przegląd wymogów
앫 Nie używaj zabezpieczeń różnicowoprądowych (RCD) bez podłączenia sprzętu z uziemieniem. Zapewnij niezawodne
uziemienie sprzętu.
앫 Podłączaj kable uziemiające indywidualnie. (Nie podłączaj dwu lub więcej kabli do jednego zacisku.)
앫 Używaj kabli o przekrojach, podanych na
stronie 6
Przy następujących założeniach::
– Temperatura otoczenia:
maksimum 40 °C
– Prowadzenie przewodów:
W kablowodach dla klasy napięciowej 400 V, modele 00380 i niższe
Na ścianach bez kablowodów dla klasy napięciowej 400 V, modele 00470 i wyższe
Jeżeli warunki odbiegają od powyższych, należy wybrać odpowiednie przewody zgodnie z
normą EN60204 Dodatek C TABELA 5.
앫 Używaj ocynowanych (pokrycie nie powinno zawierać cynku) końcówek zaciskowych do podłączania kabli uziemiających. Przy
dokręcaniu wkręta zachowaj ostrożność, by nie zerwać gwintu.
앫 Dla zapewnienia zgodności z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej używaj kabli PVC o przekrojach, podanych na
stronie 6
.
앫 Używaj wyłączników kompaktowych i styczników, zgodnych z odpowiednią normą EN lub IEC.
앫 Używaj zabezpieczeń róznicowoprądowych typu B (wyłącznik, zdolny wykrywać zarówno prąd zmienny, jak i stały). Należy
jednak pamiętać, że także wyłączniki różnicowe, wrażliwe na prąd AC/DC mogą zostać wyzwolone w wyniku załączania i
wyłączania zasilania przetwornicy. Można tego uniknąć przez zastosowanie wyłączników różnicowych z charakterystyką
łączeniową dostosowaną do przetwornic częstotliwości. Jeżeli jest to niemożliwe, należy zapewnić podwójną lub wzmocnioną
izolację pomiędzy przetwornicą i pozostałym sprzętem, lub zastosować transformator między głównym źródłem zasilania i
przetwornicą.
Uwagi
앫 Pierwsze środowisko
Środowisko zawierające budynki mieszkalne. Występują budynki podłączone bez pośrednictwa transformatorów do sieci
zasilającej niskiego napięcia.
앫 Drugie środowisko
Środowisko zawierające wszelkie budynki z wyłączeniem budynków mieszkalnych, podłączonych bez pośrednictwa
transformatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia.
17
DODATEK
앫 Przetwornicę należy użytkować w warunkach kategorii przepięciowej II (dopuszczalne użycie niezależnie od sposobu
uziemienia źródła zasilania) lub kategorii przepięciowej III (dopuszczalne użycie ze źródłem zasilania z uziemionym punktem
neutralnym) oraz drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska wg IEC664.
– Aby użytkować przetwornice model 00770 lub wyższe (IP00) w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska,
należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP 2X lub wyższym.
– Aby użytkować przetwornice w warunkach trzeciego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o
stopniu ochrony IP54 lub wyższym.
– Aby użytkować przetwornice model 00620 lub niższe (IP20) bez szafy w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia
środowiska, należy zamontować osłonę wentylatora, używając załączonych wkrętów mocujących.
앫 Na wejściu i wyjściu przetwornicy należy używać kabli o rodzaju i przekroju, określonym w EN60204 Dodatek C.
앫 Obciążalność wyjść przekaźnikowych (zaciski oznaczone A1, B1, C1, A2, B2, C2) wynosi 30 V DC, 0,3 A. (Wyjścia przekaźnikowe
są izolowane od wewnętrznych obwodów przetwornicy.)
앫 Zaciski obwodów sterowania, omówione na
stronie 4
są bezpiecznie izolowane od obwodu głównego.
Środowisko
A.1.4 Dyrektywa maszynowa
Przetwornica częstotliwości sama w sobie nie jest maszyną w rozumieniu dyrektywy maszynowej UE. Uruchomienie przetwornicy
w maszynie jest zabronione bez potwierdzenia, że maszyna jako całość odpowiada wymogom Dyrektywy 89/392/EWG
(Dyrektywa maszynowa).
Podczas pracy
Podczas przechowywania
Podczas transportu
Temperatura otoczenia
−10 °C do +40/+50 °C
Maksymalna temperatura zależy od wartości
Pr. 570.
−20 °C do +65 °C
−20 °C do +65 °C
Wilgotność otoczenia
90 % RH lub mniej
90 % RH lub mniej
90 % RH lub mniej
Maksymalna wysokość n.p.m.
1000 m
1000 m
10000 m
Wkręty mocujące osłonę
wentylatora
Wkręty mocujące
osłonę wentylatora
Wkręty mocujące
osłonę wentylatora
Osłona
wentylatora
Osłona
wentylatora
Osłona
wentylatora
Wentylator
Wentylator
Wentylator
00083 do 00126
00170 do 00380
00470, 00620
18
DODATEK
A.2 Wskazówki dla zgodności z UL i cUL
(Zgodnie z normami UL 508C, CSA C22.2 No.14)
A.2.1 Montaż
Dana przetwornica jest zgodna z wymogami UL jako wyrób przeznaczony do zabudowy w szafie.
Zaprojektuj szafę tak, by temperatura, wilgotność i skład atmosfery w otoczeniu przetwornicy odpowiadały jej danym
technicznym (patrz
strona 1
)
Zabezpieczenie obwodów
Przy instalacji w Stanach Zjednoczonych wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z National Electrical
Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Przy instalacji w Kanadzie wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z Canada Electrical Code oraz
odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Używaj bezpieczników Class RK5 lub Class T, zgodnych z UL i cUL.
A.2.2 Podłączanie zasilania i silnika
Do okablowania zacisków wejściowych (R/L1, S/L2, T/L3) i wyjściowych (U, V, W) przetwornicy używaj zgodnych z wymogami UL
przewodów miedzianych (znamionowa temperatura 75 °C) z oczkowymi końcówkami zaciskowymi. Zaciskaj końcówki zaciskowe
z użyciem zaciskacza, zalecanego przez producenta końcówek.
A.2.3 Parametry zwarciowe
Dopuszcza się użytkowanie w obwodach, zdolnych do dostarczania prądów zwarciowych o wartości symetrycznej do 65 kA,
maksimum 528 V.
A.2.4 Ochrona przeciążeniowa silnika
Jeżeli jako ochrona przeciążeniowa silnika używana jest funkcja elektronicznego przekaźnika termicznego, należy ustawić
wartość prądu znamionowego silniak w
Pr. 9 Elektroniczne zabezpieczenie termiczne
.
Jeżeli do przetwornicy podłączone jest kilka silników, należy każdy z nich wyposażyć w indywidualny przekaźnik termiczny.
FR-F 740-
-EC
00023
00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
Napięcie znamionowe [V]
480 V lub więcej
Prąd
znamion
owy [A]
Bez dławika
korygującego
współczynnik mocy
6
10
15
20
30
40
70
80
90
110
150
175
200
250
Z dławikiem
korygującym
współczynnik mocy
6
10
10
15
25
35
60
70
90
100
125
150
175
200
19
O załączonym CD ROM
앫 Prawa autorskie oraz inne prawa do załączonego CD ROM należą w całości do Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Żadna część niniejszego CD ROM nie może być kopiowana lub powielana bez zezwolenia Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Zawartość niniejszego CD ROM może być zmieniana bez uprzedniego powiadomienia.
앫 Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, utratę dochodów itd., związane z użyciem niniejszego CD ROM.
앫 Microsoft, Windows, Microsoft Windows NT są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach.
Adobe i Acrobat są zarejestrowanymi znakami handlowymi Adobe Systems Incorporated. Pentium jest zarejestrowanym znakiem handlowym Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach. Mac OS jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc., USA. PowerPC jest zarejestrowanym
znakiem handlowym International Buisiness Machines Corporation. Inne występujące nazwy przedsiębiorstw i produktów są odpowiednio znakami handlowymi
lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
앫 Gwarancja
–
Nie zapewniamy żadnych gwarancji, co do wad niniejszego CD ROM i związanej z nim dokumentacji.
–
Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty związane z użyciem niniejszego produktu.
앫 Acrobat Reader
W celu użytkowania oprogramowania Acrobat Reader, zawartego na niniejszym CD ROM, prosimy przestrzegać warunków, ustanowionych przez Adobe System
Incorporated.
Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Windows
Wymagane środowisko pracy
Dla odczytu podręczników, zawartych na niniejszym CD ROM wymagany jest następujący system.
Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:
앫 Procedura instalacji Acrobat Reader 5.0:
햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Jeżeli Acrobat Reader nie jest jeszcze zainstalowany na komputerze, automatycznie zostanie wyświetlony ekran instalacji Acrobat Reader.
햴 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
Instalacja ręczna
햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.
햴 W oknie, które się otworzy, otwórz folder „WINDOWS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom AR505ENU.EXE.
햵 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
앫 Jak czytać podręcznik:
햲 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.
햴 Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.
햵 Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.
Ręczne otwieranie plików na CD ROM
햲 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.
햴 W oknie, które się otworzy, otwórz plik „INDEX.PDF“
햵 Zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Dalej postępuj zgodnie z krokiem c punktu „Jak czytać podręcznik“
Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Macintosh OS
Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:
앫 Procedura instalacji Acrobat Reader:
햲 Uruchom komputer Macintosh i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.
햴 W oknie, które się otworzy, otwórz folder „MacOS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom instalator Acrobat Reader.
햵 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
앫 Jak czytać podręcznik:
햲 Uruchom komputer Macintosh i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.
햴 W otwartym oknie otwórz plik „INDEX.PDF”.
햵 Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.
햶 Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.
햷 Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.
앫 Niniejszy CD ROM przeznaczony jest wyłącznie do użycia z komputerem osobistym. Nie wolno podejmować prób odtwarzania go na sprzęcie audio. Głośne
dźwięki mogą być powodem uszkodzeń słuchu lub głośników.
Pozycja
Dane techniczne
System operacyjny
Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 z Service Pack 6, Windows
2000 z Service Pack 2, Windows XP Professinal lub Home Edition, Windows XP Tablet PC Edition
CPU
Procesor Intel Pentium
Pamięć
64 MB RAM
HDD
24 MB dostępnej przestrzeni dyskowej
Napęd CD ROM
Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)
Monitor
800×600 punktów lub więcej
Oprogramowanie
Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Acrobat Reader, zawarty na CD ROM
lub pobrać Acrobat Reader z internetu)
Pozycja
Dane techniczne
System operacyjny
Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, lub Mac OS X* (* Niektóre funkcje mogą być niedostępne)
CPU
Procesor PowerPC
Pamięć
64 MB RAM
HDD
24MB dostępnej przestrzeni dyskowej
Napęd CD ROM
Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)
Monitor
800×600 punktów lub więcej
Oprogramowanie
Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Aprobat Reader, zawarty na CD
ROM lub pobrać Acrobat Reader z internetu)
UWAGA
IB-0600189ZZZ-A(0804)MEE Printed in Germany Specifications subject to change without notice.
Gothaer Straße 8
Telefon: 02102 486-0
Fax: 02102 486-7170
www.mitsubishi-automation.de
D-408 80 Ratingen
Hotline: 01805 000-765
megfa-mail@meg.mee.com
www.mitsubishi-automation.com
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPA
EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Telefon: 02102 / 486-0
Fax: 02102 / 486-11 20
E-Mail: megfa-mail@meg.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
FRANCJA
EUROPE B.V.
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Telefon: +33 1 55 68 55 68
Fax: +33 1 55 68 56 85
E-Mail: factory.automation@fra.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
IRLANDIA
EUROPE B.V.
Irish Branch
Westgate Business Park
IRL-Dublin 24
Telefon: +353 (0) 1 / 419 88 00
Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90
E-Mail: sales.info@meir.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
WŁOCHY
EUROPE B.V.
Italian Branch
Via Paracelso 12
I-20041 Agrate Brianza (MI)
Telefon: +39 (0) 39 / 60 53 1
Fax: +39 (0) 39 / 60 53 312
E-Mail: factory.automation@it.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
HISZPANIA
EUROPE B.V.
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés
Telefon: +34 9 3 / 565 3131
Fax: +34 9 3 / 589 2948
e mail: industrial@sp.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
JAPONIA
CORPORATION
8-12,1 chome, HARUMI CHUO-KU,
Office Tower „Z“ 14 F
Tokyo 104-6212
Telefon: +81 3 6221 6060
Fax: +81 3 6221 6075
MITSUBISHI ELECTRICWIELKA BRYTANIA
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
Telefon: +44 (0) 1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0) 1707 / 27 86 95
e mail: automation@meuk.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
USA
AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, Illinois 60061
Telefon: +1 (0) 847 / 478 21 00
Fax: +1 (0) 847 / 478 22 83
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Telefon: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
E-Mail: office@geva.at
Getronics b.v.
BELGIA
Control Systems
Pontbeeklaan 43
BE-1731 Asse-Zellik
Telefon: +32 (0)2 / 467 17 51
Fax: +32 (0)2 / 467 17 45
E-Mail: infoautomation@getronics.com
TEHNIKON
BIAŁORUŚ
Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
BY-220030 Minsk
Telefon: +375 (0)17 / 2104626
Fax: +375 (0)17 / 2275830
E-Mail: tehnikon@belsonet.net
TELECON CO.
BUŁGARIA
4, A. Ljapchev Blvd.
BG-1756 Sofia
Telefon: +359 (0)2 / 97 44 058
Fax: +359 (0)2 / 97 44 061
E-Mail: —
INEA CR d.o.o.
CHORWACJA
Drvinje 63
HR-10000 Zagreb
Telefon: +385 (0)1 / 3667140
Fax: +385 (0)1 / 3667140
E-Mail: —
AutoCont
CZECHY
Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
CZ-70200 Ostrava 2
Telefon: +420 59 / 6152 111
Fax: +420 59 / 6152 562
E-Mail: consys@autocont.cz
e mail: info@acp-autocomp.sk
louis poulsen
DANIA
industri & automation
Geminivej 32
DK-2670 Greve
Telefon: +45 (0)43 / 95 95 95
Fax: +45 (0)43 / 95 95 91
E-Mail: lpia@lpmail.com
UTU Elektrotehnika AS
ESTONIA
Pärnu mnt.160i
EE-10621 Tallinn
Telefon: +372 (0)6 / 51 72 80
Fax: +372 (0)6 / 51 72 88
E-Mail: utu@utu.ee
UTU POWEL OY
FINLANDIA
Box 236
FIN-28101 Pori
Telefon: +358 (0)2 / 550 800
Fax: +358 (0)2 / 550 8841
E-Mail: tehoelektroniikka@urhotuominen.fi
UTECO A.B.E.E.
GRECJA
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Telefon: +302 (0)10 / 42 10 050
Fax: +302 (0)10 / 42 12 033
E-Mail: uteco@uteco.gr
Getronics b.v.
HOLANDIA
Control Systems
Donauweg 2 B
NL-1043 AJ Amsterdam
Telefon: +31 (0)20 / 587 6700
Fax: +31 (0)20 / 587 6839
E-Mail: info.gia@getronics.com
Motion Control
HOLANDIA
Automation b.v.
Markenweg 5
NL-7051 HS Varsseveld
Telefon: +31 (0)315 / 257 260
Fax: +31 (0)315 / 257 269
E-Mail: —
UAB UTU POWEL
LITWA
Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilnius
Telefon: +370 (0)52323-101
Fax: +370 (0)52322-980
E-Mail: powel@utu.lt
SIA POWEL
ŁOTWA
Lienes iela 28
LV-1009 Riga
Telefon: +371 784 / 2280
Fax: +371 784 / 2281
E-Mail: utu@utu.lv
Intehsis Srl
MOŁDAWIA
Cuza-Voda 36/1-81
MD-2061 Chisinau
Telefon: +373 (0)2 / 562 263
Fax: +373 (0)2 / 562 263
E-Mail: intehsis@mdl.net
Beijer Electronics AS
NORWEGIA
Teglverksveien 1
NO-3002 Drammen
Telefon: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
E-Mail: info@beijer.no
MPL Technology Sp. z o.o.
POLSKA
ul. Sliczna 36
PL-31-444 Kraków
Telefon: +48 (0)12 / 632 28 85
Fax: +48 (0)12 / 632 47 82
E-Mail: krakow@mpl.pl
Sirius Trading & Services srl
RUMUNIA
Str. Biharia Nr. 67-77
RO-013981 Bucuresti 1
Telefon: +40 (0) 21 / 201 1146
Fax: +40 (0) 21 / 201 1148
E-Mail: sirius@siriustrading.ro
ACP Autocomp a.s.
SŁOWACJA
Chalupkova 7
SK-81109 Bratislava
Telefon: +421 (02)5292-2254
Fax: +421 (02)5292-2248
E-Mail: info@acp-autocomp.sk
INEA d.o.o.
SŁOWENIA
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Telefon: +386 (0)1 513 8100
Fax: +386 (0)1 513 8170
E-Mail: inea@inea.si
ECONOTEC AG
SZWAJCARIA
Postfach 282
CH-8309 Nürensdorf
Telefon: +41 (0)1 / 838 48 11
Fax: +41 (0)1 / 838 48 12
E-Mail: info@econotec.ch
Beijer Electronics AB
SZWECJA
Box 426
S-20124 Malmö
Telefon: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 35 86 02
E-Mail: info@beijer.de
GTS
TURCJA
Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2
TR-80270 Okmeydani-Istanbul
Telefon: +90 (0)212 / 320 1640
Fax: +90 (0)212 / 320 1649
E-Mail: gts@turk.net
CSC Automation
UKRAINA
15, M. Raskova St., Fl. 10, Off. 1010
UA-02002 Kiev
Telefon: +380 (0)44 / 238 83 16
Fax: +380 (0)44 / 238 83 17
E-Mail: csc-a@csc-a.kiev.ua
Meltrade Automatika Kft.
WĘGRY
55, Harmat St.
HU-1105 Budapest
Telefon: +36 (0)1 / 2605 602
Fax: +36 (0)1 / 2605 602
E-Mail: office@meltrade.hu
CONSYS
ROSJA
Promyshlennaya St. 42
RU-198099 St Petersburg
Telefon: +7 812 / 325 36 53
Fax: +7 812 / 325 36 53
E-Mail: consys@consys.spb.ru
ELEKTROSTYLE
ROSJA
ul. Garschina 11
RU-140070 Moscow Oblast
Telefon: +7 095/ 557 9756
Fax: +7 095/ 746 8880
E-Mail: mjuly@elektrostyle.ru
ELEKTROSTYLE
ROSJA
Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
RU-630049 Novosibirsk
Telefon: +7 3832 / 10 66 18
Fax: +7 3832 / 10 66 26
E-Mail: elo@elektrostyle.ru
ICOS
ROSJA
Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
RU-109428 Moscow
Telefon: +7 095 / 232 0207
Fax: +7 095 / 232 0327
E-Mail: mail@icos.ru
SMENA
ROSJA
Polzunova 7
RU-630051 Novosibirsk
Telefon: +7 095 / 416 4321
Fax: +7 095 / 416 4321
E-Mail: smena-nsk@yandex.ru
SSMP Rosgidromontazh Ltd
ROSJA
23, Lesoparkovaya Str.
RU-344041 Rostov On Don
Telefon: +7 8632 / 36 00 22
Fax: +7 8632 / 36 00 26
E-Mail: —
STC Drive Technique
ROSJA
Poslannikov per., 9, str.1
RU-107005 Moscow
Telefon: +7 095 / 786 21 00
Fax: +7 095 / 786 21 01
E-Mail: info@privod.ru
SHERF Motion Techn. Ltd
IZRAEL
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Telefon: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
E-Mail: —
CBI Ltd
REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Telefon: +27 (0)11 / 928 2000
Fax: +27 (0)11 / 392 2354
E-Mail: cbi@cbi.co.za
HEADQUARTERS
PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE
PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE
PRZEDSTAWICIELSTWO
EUROAZJATYCKIE
PRZEDSTAWICIELSTWO NA BLISKIM
WSCHODZIE
PRZEDSTAWICIELSTWO W AFRYCE