L’IMPARFAIT
- CZAS PRZESZŁY NIEDOKONANY
Czas imparfait jest jednym z nielicznych czasów, który
tworzy się regularnie dla wszystkich czasowników (jeden
wyjątek: être), tzn. do tematu 1os. l. mn. czasu
teraźniejszego dodajemy końcówki czasu imparfait, które
są jednakowe dla wszystkich czasowników.
Czasownik être ma swój odrębny temat w czasie imparfait:
ét-.
temat: nous chantons
nous finissons
nous aimons
końcówki: -ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
Przykładowa odmiana czasownika w czasie l’imparfait:
parler nous parlons (temat: parl-)
Je parlais
Tu parlais
Il/Elle/on parlait
Nous parlions
Vous parliez
Ils/Elles parlaient
ZASTOSOWANIE CZASU
IMPARFAIT
:
Czas ten wyraża :
czynność przeszłą niedokonaną, której pory rozpoczęcia
ani zakończenia nie znamy; na ogół tłumaczymy ten
czas na język polski za pomocą czasowników
niedokonanych:
Je travaillais dur. (Pracowałem/am ciężko.)
czynność powtarzającą się w przeszłości i czynność
zwyczajową:
J’allais à l’école à 8 heures du matin. (Chodziłem do
szkoły na 8 rano.)
Il fumait beaucoup. (Dużo palił.)
czynność równoczesną w stosunku do innej czynności
przeszłej wyrażonej w czasie passé composé, imparfait
albo passé simple:
Je savais qu’il devait partir. (Wiedziałem/am, że musi
wyjechać.)
Quand elle est rentrée, le téléphone sonnait. (Kiedy
wróciła, dzwonił telefon.)
służy do opisu tła akcji (opisu scenerii, przyrody) :
Il faisait beau, les gens se promenaient dans les allées
du parc, on n’entendait aucun bruit de la ville. (Było
ładnie. Ludzie spacerowali alejami parku, nie było
słychać żadnego odgłosu miasta.)
służy do opisu cech zewnętrznych i wewnętrznych osób,
zwierząt i rzeczy:
Son chien était roux, il avait des yeux bruns, un nez noir
et une jolie queue blanche. (Jego pies był rudy, miał
brązowe oczy, czarny nos i ładny biały ogon.)
służy do wyrażenia propozycji
Et si on allait à la discothèeque? (A gdybyśmy tak poszli
na dyskotekę?)