francuski przepisy kulinarne opuszczanie rodzajnika

przepisach kulinarnych,
dowiesz się także kiedy opuszczamy rodzajniki.


I. Une recette de cuisine (Przepis kulinarny)

le gâteau au chocolat (ciasto czekoladowe)
1 verre=125 g (1 szklanka=125 g)

150g de chocolat pâtissier (150 g czekolady cukierniczej)
3 verres de farine (3 szklanki mąki)
½ paquet de beurre (½ kostki masła)
1 verre de sucre (szklanka cukru)
3 œufs (3 jaja)
½ verre de lait (½ szklanki mleka)
un sachet de levure chimique (opakowanie proszku do pieczenia)

Dans un saladier mélanger le beurre et le sucre, ajouter les œufs
puis le chocolat fondue, la farine, la levure et le lait. Bien mélanger.
Cuire au four à 180°C pendant environ 30 minutes.

(W salaterce wymieszać masło i cukier, dodać jajka następnie rozpuszczoną
czekoladę, mąkę, proszek do pieczenia i mleko. Dobrze wymieszać.
Piec w piekarniku w temperaturze 180°C około 30 minut.)


Uwaga:

Jak możemy zauważyć, po wyrażeniach ilościowych przed
rzeczownikiem opuszczamy rodzajnik:

beaucoup de chocolat (dużo czekolady)
beaucoup de café (dużo kawy)
peu de sucre (mało cukru)
trop de sel (za dużo soli)
une tasse de café (filiżanka kawy)
un verre d'eau (szklanka wody)
une cuillère de crème fraiche (łyżka śmietany)
une petite cuillère de sucre (łyżeczka cukru)
un bouquet de fleurs (bukiet kwiatów)
200 g de sucre (200 g cukru)

Rodzajnik opuszczamy również wtedy, gdy rzeczownik jest
określony przez liczebnik:

3 pommes (3 jabłka)
Deux paquets de beurre (dwa opakowania masła)
Dix gâteaux (Dziesięć ciastek)
Trois œufs (Trzy jajka)


Ćwiczenia:

1. Wstaw odpowiedni rodzajnik lub przyimek de:

1. Je prends ... café au lait.
2. Je n'aime pas ... vin.
3. Il ne veut pas ... chocolat.
4. Il faut 150g ... chocolat pâtissier.
5. Nous mettons 3 verres ... farine.
6. Nous avons ½ paquet ... beurre.
7. Tu prends ... beurre?
8. Non, je ne veux pas ... beurre.
9. Je veux 1 verre ... sucre.
10. Il ne prend pas ... sucre.
11. Elle boit du café avec ... sucre.
12. Je prends ... œufs.
13. Je veux un verre ... lait
14. Je n'aime pas ... lait.


2. Przetłumacz zdania na język francuski:

1. W salaterce wymieszać masło i cukier.
2. Dodać jajka następnie rozpuszczoną czekoladę, mąkę, proszek do pieczenia i mleko.
3. Dobrze wymieszać.
4. Piec w piekarniku w temperaturze 180°C około 30 minut.

wiczenie 1.

1. Je prends du café au lait.

2. Je n'aime pas le vin.

3. Il ne veut pas de chocolat.

4. Il faut 150g de chocolat pâtissier.

5. Nous mettons 3 verres de farine.

6. Nous avons ½ paquet de beurre.

7. Tu prends du beurre?

8. Non, je ne veux pas de beurre.

9. Je veux 1 verre de sucre.

10. Il ne prend pas de sucre.

11. Elle boit du café avec du sucre.

12. Je prends des œufs.

13. Je veux un verre de lait.

14. Je n'aime pas le lait.

Ćwiczenie 2.

1. Dans un saladier mélanger le beurre et le sucre

2. Ajouter les œufs puis le chocolat fondue ,la farine, la levure et le lait.

3. Bien mélanger.

4. Cuire au four à 180°C pendant environ 30 minutes.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
dressing francuski, A Przepisy kulinarne 1
Rogout drobiowe w cieście francuskim, Przepisy kulinarne
Zakwas pszenny francuski, Przepisy Kulinarne
szarlotka 3 rodzaje, przepisy kulinarne
Francuska tarta z zielonymi warzywami, A Przepisy kulinarne 1
Boże Narodzenie według Pięciu Przemian przepisy kulinarne
Likier miętowy, Przepisy kulinarne i alkoholowe, alkohole
różne smakołyki, ROZNE (Zobacz), PRZEPISY KULINARNE
zupa z selera, A Przepisy kulinarne 1
BADEŃSKI TORT ŚLIWKOWY, przepisy kulinarne
ciastka z płatków zbożowych, A Przepisy kulinarne 1
Chmurki anioła, Przepisy kulinarne i dekoracje potraw
Faszerowana cukinia, A Przepisy kulinarne 1
kapusta z wody, A Przepisy kulinarne 1
Zakwas na Barszcz czerwony, Przepisy Kulinarne
ANANASOWIEC, przepisy kulinarne
Pasta pokrzywowa, A Przepisy kulinarne 1

więcej podobnych podstron