Vaterunser in heutigem Deutsch
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme,
dein Wille geschehe wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib
uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren
Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns
von dem Bösen. Amen.
Vaterunser in Althochdeutsch
(St. Gallen-Version):
fater unseer, thu pist in himile, uuihi namun dinan, qhueme rihhi din, uuerde
uuillo diin, so in himile sosa in erdu. prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblazz uns sculdi unseero, so uuir oblazzam uns sculdikem, enti ni unsih
firleiti in khorunka, uzzer losi unsih fona ubile.
•
fater unseer – Vater unser
•
thu pist in himile – du bist im Himmel
•
uuihi – geweiht/geheiligt/heilig sei
•
namun dinan – Name dein
•
qhueme rihhi din – komme Reich dein
•
uuerde uuillo diin – werde Wille dein
•
so in himile – wie im Himmel
•
sosa – so
(so ..., sosa ... = wie ..., so ...)
•
in erdu – in Erde (auf Erden)
•
prooth unseer emezzihic – Brot unser emsig
(= unser emsiges/fortwährendes Brot)
•
kip uns hiutu – gib uns heute
•
oblazz uns sculdi unseero – erlass(e) uns Schulden unsere
•
so uuir oblazzam – wie wir erlassen
•
uns sculdikem – unsern Schuldigern
•
enti ni unsih firleiti – und nicht uns verleite
•
in khorunka – in Khorunka
(= Versuchung; Khorunka = das Wort ist heute ausgestorben)
•
uzzer losi unsih – sondern (er)löse uns
•
fona ubile – vom Übel
powered by Marcin Perliński