KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2296-07/09-V3
4
KITCHEN
RADIO
KH 2296
Kitchen
Radio
Operating instructions
Radio
kuchenne
Instrukcja obs ługi
Konyhai
rádió
Használati utasítás
Kuhinjski
radio
Navodila za uporabo
Kuchyňské rádio
Návod k obsluze
Kuchynské
rádio
Návod na obsluhu
Kuhinjski
radio
Upute za upotrebu
Küchenradio
Bedienungsanleitung
CV_KH2296_33303_LB4.indd 1-3
CV_KH2296_33303_LB4.indd 1-3
13.07.2009 9:09:06 Uhr
13.07.2009 9:09:06 Uhr
KH 2296
w
e
q
t
r
y u i a
o
s d f g h j
1
3
5
4
6
2
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
䍖彋䠲㈹㙟楮湥
䵯湴慧Ⱐ㈹⸠䩵湩′〰㤠ㄴ㨰㤺〷
- 1 -
INDEX
PAGE
Intended Use
2
Items supplied
2
Technical data
2
Safety instructions
3
The appliance components
6
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
6
Setting up the kitchen radio
7
Setting up the appliance
7
Radio operation
11
Cleaning 13
Disposal 14
CE Conformity
14
Importer 14
Warranty & Service
15
Read the operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and preserve this booklet for
later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire
the appliance at a future date.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 1
IB_KH2296_33303_LB4.indb 1
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 2 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free-standing or
for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for
this Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions
and as an alarm/timer, using either signal tones or the radio
itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial
or industrial applications. The warranty does not provide
compensation for damage caused by improper use of the
appliance!
Items supplied
1 Kitchen radio KH 2296
1 Mounting plate
4 Screws
1 Operating manual
Technical data
Power supply:
220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption:
Operation: 5
Watt
Standby:
Max. 2 Watt
Output level:
1 Watt at 10% THD
Frequency range
UKW (FM) 87.5 – 108 MHz
Operating temperature: +5 ~ +35°C
Humidity:
5 ~ 90 %
(No
condensation)
Dimensions
(W x H x D):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Weight:
575 g
Protection class:
II /
Backup batteries
2 x 1.5 V Type AAA/Micro
The technical features of this appliance enable an adjustable
reception capability that exceeds the permitted frequency
range of 87,5 - 108,0 MHz. In some countries, different
national regulations may apply to the assigned radio frequency
ranges. Please note that information received outside of
the assigned radio frequency ranges may not be utilised,
passed on to third parties or otherwise misused.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 2
IB_KH2296_33303_LB4.indb 2
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 3 -
Safety instructions
This appliance is not intended for use by individuals
•
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiencies in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Always remove the power plug before cleaning the
•
appliance.
Check the appliance and all parts for visible damages.
•
The safety concept can work only if the appliance is in
a faultless condition.
The power plug must always be easily accessible, so
•
that in the event of an emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and
•
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of
the local power supply tallies completely with the details
given on the rating plate of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair or replace
•
connecting cables and/or appliances that are not
functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only
•
with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never use it in
•
a humid or wet environment.
Always take hold of the power cable by the plug.
•
Do not pull on the cable itself and never touch the power
cable with wet hands, this could result in either a short
circuit or you receiving an electric shock.
Do not place the appliance, furniture or anything else
•
on the power cable and ensure that it does not become
clamped.
NEVER make a knot in the power cable and do NOT
•
bind it together with other cables. The power cable
should be positioned so that no one can step on or trip
over it.
Ensure that the power cable does not become wet dur-
•
ing operation.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 3
IB_KH2296_33303_LB4.indb 3
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 4 -
You are not permitted to open the appliance hous-
•
ing or repair the appliance. If the housing is opened,
you run the risk of receiving a potentially fatal electric
shock and the warranty lapses.
Protect the appliance against drip and spray water.
•
Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases)
on or near the appliance.
Risk of fire!
Do not use the appliance near hot surfaces.
•
Do not place the appliance in locations that are subject
•
to direct sunlight. Otherwise, it may overheat and become
irreparably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates.
•
The kitchen radio may be damaged. There is a danger
of fire!
Never leave the appliance unattended while it is being
•
used.
Never cover the ventilation slots of the appliance while
•
it is on.
Do not place open fire sources, such as candles, on or
•
near the appliance.
Risk of personal injury!
Keep the power cable and appliance away from children.
•
Children frequently underestimate the dangers of electrical
appliances.
Provide a stable location for the appliance.
•
Do not operate the appliance if it has sustained a fall
•
or is damaged.
Arrange for the appliance to be checked and/or repaired
•
by qualified technicians.
Keep batteries well away from children. Children can
•
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must be
•
sought immediately.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive
•
influence on the appliance's rubber pads. If necessary,
place the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged
•
during a thunderstorm. You should therefore always
remove the plug from the power socket when there is
a storm.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 4
IB_KH2296_33303_LB4.indb 4
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 5 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the
appliance from the power network. Additionally, the
appliance consumes power when in standby-mode.
To completely separate the appliance from mains power,
the power plug MUST be removed from the mains power
socket.
Notice regarding electrical power surges (EFT /
electrical fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient
(power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in order to re-establish
normal operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation.
For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the
•
batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries.
•
The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking
•
batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended
•
period, remove the batteries.
Should the batteries leak, put on a pair of protective
•
gloves and clean the battery compartment and terminals
with a dry cloth.
Important !
No liability/warranty will be considered for damage
to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture,
water penetration or overheating!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 5
IB_KH2296_33303_LB4.indb 5
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 6 -
The appliance components
q
Mounting plate/Baseplate
w
Power cable
e
Wire aerial
r
Display
t
POWER
- On/Off switch for radio function
y
TIMER
- controls the timer programming
u
VOL. —
Volume
reduction
ALARM
SET
q
- controls the alarm function 1
i
VOL. +
Volume increase
ALARM
SET
w
- controls the alarm function 2
o
Battery compartment
a
MEM. 01-10
- for saving radio stations
s
MEM. 11-20
- for saving radio stations
d
A.O.T.
- controls the switch-off timer
f
STORE/Key-Lock
- Save button/Button lock
g
T
DOWN
T
- Selection button downwards
h
S
UP
S
- Selection button upwards
j
MODE SET/X-BASS - switches the display options,
activates the Extra-Bass function
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen
radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back of the appliance
down. Push the mounting plate q back and remove it.
3. Place the mounting plate q against the installation loca-
tion. Allow 3 cm space to the front edges.
This way the kitchen radio will later fit flush.
4. Mark the four points for the drillholes with a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril. Firmly secure the
mounting plate q with the supplied screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the two recesses in
the retaining lugs on the mounting plate q.
Press the kitchen radio upwards until it audibly engages.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 6
IB_KH2296_33303_LB4.indb 6
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 7 -
Disassembly
To disassemble the kitchen radio, press the two retaining
•
levers at the rear of the appliance downwards. Then
pull the radio out to the front and remove it.
Unscrew the screws and remove the assembly plate.
•
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate q.
Otherwise the speakers are covered and the sound is scarcely
audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining levers on the
back of the appliance down.
Push the mounting plate q back and remove it.
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate q into
the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate q down
until you hear it engage. You can now set up the radio.
Setting up the appliance
First take all appliance components from the packaging and
remove all packing foil and tape.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time, date and alarm
time setting are not lost in the event of a power cut. For this
you require two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
They are not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment o on the under-
side of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment o.
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once
per year and, if necessary, exchanged for new ones.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 7
IB_KH2296_33303_LB4.indb 7
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 8 -
Providing mains power
Insert the plug into a mains power socket. The display
•
r
is illuminated, the time begins to run but the radio is
switched off (Automatic mode).
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within 15 seconds,
the kitchen radio switches back into automatic mode (the
currently set time is displayed). The radio must be off to set
the time.
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
once. The time blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the time at minute
intervals. Pressing and holding the button changes the
time at ten-minute intervals
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
twice. In the display r appears "01.01.09", the date display
flashes.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the date at
day intervals. Pressing and holding the buttons changes
the date at intervals of 10 days.
If a button is not pressed within 15 seconds, the kitchen
radio defaults back to automatic mode.
Setting the display brightness
1. In automatic mode press the button SET - X-BASS j
three times. In the display r appears "L" (low) and indicates
the lower of two brightness levels.
2. Press the button UP h to switch over to the brighter
illumination level "H" (high). Press the button DOWN g
to switch back to the lower illumination level.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET - X-BASS j
four times. In the display r appears "24" for the 24
hour modus.
2. Press the button DOWN g to select the 12 hour modus.
In the display r appears "12". Press the button UP h to
return to the 24 hour modus.
In the 12 hour modus, "PM" appears in the display after 12 noon.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 8
IB_KH2296_33303_LB4.indb 8
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 9 -
Press the button MODE SET - X-BASS j once again to
complete the programmings.
Kitchen timer
1. Press the button TIMER y.
2. Using the buttons UP/DOWN h/g, set the desired time
interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is
possible).
3. Press the button TIMER y once again to start the kitchen
timer. A backwards-running clock appears in the display r
as well as a saucepan symbol.
From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic
signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals
the closer the set time approaches. When the time has expired
a permanent signal is sounded.
Press the button TIMER
•
y
to terminate the acoustic signal.
Interrupting the kitchen timer.
You can interrupt the kitchen timer by briefly pressing the
•
button TIMER y.
The time is halted, the indicator blinks for 15 seconds. After
this period the appliance returns to automatic modus. Then
briefly press the button TIMER y to change over to the Timer
modus.
Press the button TIMER
•
y
once again. The time then con-
tinues to run.
Switching the kitchen timer off
To cancel the kitchen timer, press and hold the button
•
TIMER y until the clock symbol extinguishes and the kitchen
radio once again indicates the current time.
Programming the kitchen timer
You can save up to 10 kitchen timer time intervals.
1. Press the button TIMER y.
2. Using the buttons UP/DOWN h/g programme in the
desired time.
3. Press the button STORE/Key Lock f. In the display r
"T" blinks.
4. Repeatedly press the button MEM. 01-10 a to save
the time to one of the memory positions T0-4. Or, repeat-
edly press the button MEM. 11-20 s to save the time
to one of the memory positions T5-9. In the display r the
number of the selected memory save location appears.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 9
IB_KH2296_33303_LB4.indb 9
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 10 -
5. Press the button STORE/Key Lock f once more.
The time period is now saved.
To display the time once again, press the button MODE
SET/X-BASS j.
6. To recall the saved kitchen timer intervals, in automatic
modus press the button TIMER y and then, correspond-
ingly frequently, the button MEM. 01-10 a resp. MEM.
11-20 s for the memory locations 0-4 resp. 5-9.
7. Press the button TIMER y once again to start the kitchen
timer. In the display r a clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears.
8. To return to automatic mode, press and hold the button
TIMER y for two seconds.
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen ra-
dio.
Alarm function
Symbol in the display r
Acoustic signal
Radio
Switched off
no symbol
1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET
1 u (or VOL. +/ALARM SET 2 i). In the display r the
last set alarm time and the symbol for the type of alarm
are shown.
2. Press the buttons UP/DOWN h/g to set the desired
alarm time.
3. Press the button VOL. —/ALARM SET 1 u (or VOL. +/ALARM
SET 2 i) repeatedly until the desired alarm function
(see the table above) is indicated in the display r.
4. Press the button A.O.T. d to set the weekdays on which
you require the alarm function:
You can choose between "workdays" (MON, TUE, WED,
THU, FRI), "weekends" (SAT, SUN) and "every day"
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 10
IB_KH2296_33303_LB4.indb 10
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 11 -
5. If you hold the button A.O.T. d pressed down for 2 sec-
onds, you can also, through repeated brief pressing
of the A.O.T. d button, select a specific weekday (e.g. only
WED). The selected setting is indicated in the display r.
6. To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button A.O.T. d
pressed down for 2 seconds.
7. Press the button MODE SET/X-BASS j to save the set-
tings and return to automatic modus.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected, the
•
radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume.
To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 u or
VOL. +/ALARM SET 2 i.
and the alarm function "Signaltones" has been selected,
•
the signal tone sounds for 10 minutes, with an increasing
volume. To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 u
or VOL. +/ALARM SET 2 i.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the wire aerial e
and, with the radio switched on, determine the most favour-
able positioning for it.
Switching the radio on and off
1. Press the button POWER t. In the display r the cur-
rently selected frequency is shown.
2. Press the button POWER t once again to switch the ra-
dio off and return the appliance to the automatic modus.
Manual station selection
1. Press the button UP h to raise the frequency.
2. Press the button DOWN g to lower the frequency.
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until it finds
a station.
1. Press and hold the button UP h for two seconds: the
kitchen radio searches for the station with the next high-
est frequency.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 11
IB_KH2296_33303_LB4.indb 11
13.07.2009 13:44:08 Uhr
13.07.2009 13:44:08 Uhr
- 12 -
2. Press and hold the button DOWN g for two seconds:
the kitchen radio searches for the station with the next
lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to
your liking.
Programming stations
You can save 20 radio stations in the appliance.
1. Tune in to the desired station.
2. Press the button STORE/Key Lock f. In the display r
"MEM" blinks.
3. Repeatedly press the button MEM. 01-10 a to save the
radio station to one of the memory positions 1-10. Or,
repeatedly press the button MEM. 11-20 s to save the
radio station to one of the memory positions 11-20. In the
display r the number of the selected memory save location
appears.
4. Press the button STORE/Key Lock f once again. "MEM"
and the memory position are constantly indicated, the radio
station is saved.
To recall saved radio stations, when in radio modus press
•
the appropriate memory button (MEM. 01-10 a or
MEM. 11-20 s) repeatedly until the number of the
memory position is indicated in the display r.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for
radio stations and then saves them to the 20 memory posi-
tions.
Switch the radio on using the button POWER
•
t
.
Press and hold the button MODE SET/X-BASS
•
j
for two
seconds. The kitchen radio automatically searches for suf-
ficiently powerful radio stations and saves them in the
memory.
The station search can be stopped by pressing on the
•
button MODE SET/X-BASS j. The last tuned frequency
is played.
Should you wish to tune into a saved radio station, when
•
in radio modus repeatedly press the button MEM. 01-10
a
or MEM. 11-20 s.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the button VOL —/
•
ALARM SET 1 u to reduce the sound volume.
Repeatedly press the button VOL. +/ALARM SET 2
•
i
to
increase the sound volume.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 12
IB_KH2296_33303_LB4.indb 12
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 13 -
X-Bass
Should you wish to have an amplified reproduction of the
lower frequencies, press the button MODE SET/X-BASS j
when in radio modus.
Press this button once again to deactivate the function.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be
altered by unauthorised people or children.
Press and hold the button STORE/Key-Lock
•
f
for 2 seconds.
A key symbol appears in the display r.
When a key is pressed and the lock is activated, the key
•
symbol blinks but no other functions are carried out.
To disable the lock function, press and hold the button
•
STORE/Key-Lock f until the key symbol extinguishes.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is fitted with a switch-off timer for up to
120 minutes.
1. Press the button A.O.T. d to call up the function and, if
need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the A.O.T. d button, or hold it down,
to enter in the number of minutes for which the appliance
should remain switched on. After a few seconds, the
frequency is indicated once again.
3. At any time you can press the A.O.T. d button to blend
in the remaining countdown time for a few seconds.
4. On expiry of the time period the appliance switches it-
self off.
5. To switch the timer off prematurely, press the POWER t
button.
Cleaning
Warning!
Always remove the plug before cleaning the appliance!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk
of electric shock! Additionally, the kitchen radio could
become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist
cloth and a mild detergent only. Ensure that moisture cannot
permeate into the appliance during cleaning!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 13
IB_KH2296_33303_LB4.indb 13
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 14 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of
•
by a professional disposal company or by your communal
waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
•
doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be
•
disposed of in household waste.
Batteries/rechargeable batteries can contain toxic
•
substances which may damage the environment. There-
fore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in
accordance with statutory regulations.
Every consumer is statutorily obliged to dispose of bat-
•
teries/rechargeable batteries to a community collection
centre in their district or to a dealer. The purpose of this
obligation is to ensure that batteries are disposed of in
a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
•
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
CE Conformity
This appliance and been tested against, and found to be in
compliance with, the fundamental requirements and other
relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC,
as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive
2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2296_33303_LB4.indb 14
IB_KH2296_33303_LB4.indb 14
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 15 -
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. Should you, in spite of our high quality
standards, have grounds for complaint please contact our
Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not possible
by telephone here you will receive
a processing number (RMA number) as well as
•
an address to which you can send your appliance for
•
repair under warranty.
In the case of mailing shipment please enclose a copy
of the purchase receipt (sales slip). The appliance must be
securely packed and the RMA number clearly visible. Prod-
ucts sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or manu-
facturing defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as switches and
batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your statu-
tory warranty claims are not restricted by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 15
IB_KH2296_33303_LB4.indb 15
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 16 -
IB_KH2296_33303_LB4.indb 16
IB_KH2296_33303_LB4.indb 16
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 17 -
SPIS TREŚCI
STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
18
Zakres dostawy
18
Dane techniczne
18
Wskazówki bezpieczeństwa 19
Elementy urządzenia 22
Montowanie radia kuchennego
pod szafką wiszącą 22
Ustawienie radia kuchennego
23
Uruchamianie urządzenia 23
Słuchanie radia
27
Czyszczenie 30
Utylizacja 30
Deklaracja zgodności CE
31
Importer 31
Gwarancja i serwis
31
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi
i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku
przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać
im także instrukcję.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 17
IB_KH2296_33303_LB4.indb 17
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 18 -
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub
montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przeznaczone
do odbioru stacji radiowych nadających w zakresie FM
oraz do budzenia sygnałem akustycznym lub radiem.
Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań
przemysłowych lub profesjonalnych. Za szkody, powstałe
w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem,
producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
1 Radio kuchenne KH 2296
1 Płyta montażowa
4 Śruby
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Przyłącze sieciowe:
220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy
Praca:
5 W
Tryb czuwania:
Max 2 W
Moc wyjściowa:
1 Wat przy 10% THD
Zakres
częstotliwości UKF:
(FM) 87,5 – 108 MHz
Temperatura robocza : +5 do +35°C
Wilgotność:
5 - 90 %
(przy braku kondensacji)
Wymiary
(Szer x Gł x Wys):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Masa:
575 g
Klasa ochrony:
II /
Baterie podtrzymujące
zasilanie:
2 x baterie 1,5 V typu AAA/Micro
Parametry techniczne urządzenia umożliwiają odbiór czę-
stotliwości spoza dopuszczalnego zakresu 87,5 - 108,0
MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy
odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radio-
wych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza
przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie
można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wy-
korzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 18
IB_KH2296_33303_LB4.indb 18
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 19 -
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
•
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawno-
ścią fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposia-
dające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą
one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki
dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie
można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę
•
z gniazdka.
Sprawdzić urządzenie oraz wszelkie jego elementy
•
pod kątem widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo
urządzenia gwarantowane jest wyłącznie wtedy, gdy
urządzenie jest w niezawodnym stanie.
Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby w sytu-
•
acji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo
•
zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania.
Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z dany-
mi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne
•
przekaż niezwłocznie do naprawy lub wymień w punk-
cie obsługi klienta.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
•
Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie desz-
•
czu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowi-
sku.
Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nigdy nie
•
pociągaj za sam kabel i nie dotykaj go mokrymi ręka-
mi, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie
prądem elektrycznym.
Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samego radia,
•
mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został zakleszczony.
Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na supeł ani nie łącz
•
kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy układaj w taki
sposób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani po-
tknąć się o kabel.
Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgot-
•
ny lub mokry.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 19
IB_KH2296_33303_LB4.indb 19
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 20 -
Nie wolno otwierać obudowy ani samodzielnie na-
•
prawiać urządzenia. Po otwarciu obudowy występuje
niebez-pieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem
elektrycznym, a gwarancja ulega unieważnieniu.
Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryska-
•
mi wody. Nie stawiaj na urządzeniu ani przy nim żad-
nych naczyń z płynami (np. wazonów na kwiaty).
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie używać urządzenia w pobliżu gorących po-
•
wierzchni.
Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
•
bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
Działanie wysokiej temperatury może spowodować
przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką.
•
W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec
uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia
•
bez nadzoru.
Przy włączonym urządzeniu nie wolno zasłaniać
•
otworów wentylacyjnych.
Na urządzeniu lub obok niego nie umieszczaj żadnych
•
otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Trzymaj dzieci z dala od przewodu przyłączeniowego
•
i urządzenia. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpie-
czeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami
elektrycznymi.
Należy zadbać o ustawienie urządzenia na stabilnej
•
powierzchni.
Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub
•
zostało uszkodzone.
Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia
•
wykwalifikowanemu specjaliście.
Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
•
dzieci. Dziecko może połknąć baterię.
W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej
•
skorzystać z pomocy medycznej.
UWAGA:
Niektóre agresywne lakiery do mebli mogą uszkodzić
•
gumowe nóżki urządzenia. W takim przypadku urzą-
dzenie należy ustawić na stabilnie leżącej podkładce.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 20
IB_KH2296_33303_LB4.indb 20
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 21 -
Burza!
Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elek-
•
trycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego w trakcie
burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia całkowicie
od sieci zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie
pobiera w trybie gotowości prąd elektryczny. Dopiero
wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całko-
wite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówka odnośnie napięcia udarowego
(EFT / szybkozmienne zakłócenia przejściowe)
i wyładowań elektrostatycznych:
W wypadku zakłóceń w działaniu urządzenia na
skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (na-
pięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych
urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w
celu przywrócenia normalnego działania. Może być
również koniecz-ne odłączenie urządzenia od zasilania
i ponowne podłączenie. Baterie (jeśli występują) należy
wyjąć i ponownie włożyć.
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymy-
wania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateriami
należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie łado-
•
wać rozładowanych baterii.
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnie-
•
je niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie
•
mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie
•
używać przez dłuższy czas.
W przypadku rozlania baterii załóż rękawice ochron-
•
ne i wyczyść schowek na baterie oraz styki za pomocą
suchej szmatki.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia kuchennego
wskutek działania wilgoci, przedostania się wody do
jego wnętrza bądź przegrzania!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 21
IB_KH2296_33303_LB4.indb 21
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 22 -
Elementy urządzenia
q
Płyta montażowa/podstawka
w
Przewód zasilający
e
Antena przewodowa
r
Wyświetlacz
t
POWER
- włącznik/wyłącznik funkcji radia
y
TIMER
- obsługa programowania minutnika
u
VOL. —
- zmniejszenie głośności
ALARM
SET
q
-
obsługa funkcji alarmu 1
i
VOL. +
zwiększenie głośności
ALARM
SET
w
-
obsługa funkcji alarmu 2
o
Schowek na baterie
a
MEM. 01-10
- przydzielanie stacji radiowych do
miejsc w pamięci
s
MEM. 11-20:
- przydzielanie stacji radiowych do
miejsc w pamięci
d
A.O.T.
- obsługa funkcji automatycznego
wyłączenia
f
STORE/Key-Lock
- przycisk zapisania do pamięci/
blokada przycisków
g
T
DOWN
T
- przycisk selekcji w dół
h
S
UP
S
- przycisk selekcji do góry
j
MODE SET/X-BASS - przełącza między funkcjami wyś-
wietlania, aktywuje funkcję Extra-Bass
Montowanie radia kuchennego pod szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej q radio kuchen-
ne można zawiesić np. przy szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymocowania ra-
dia kuchennego.
2. Naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu obudowy w
dół. Przesuń płytę montażową q do tyłu, a następnie ją
zdejmij.
3. Przytrzymaj płytę montażową q w miejscu zamonto-
wania radia. Do przednich krawędzi szafki pozostaw
odstęp ok. 3 cm.
Dzięki temu po zamontowaniu do płyty montażowej
q
radio będzie leżało równo z płaszczyzną czołową
szafki.
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory.
5. Zaznacz otwór punktakiem. Przykręć płytę montażową
q
za pomocą znajdujących się w zakresie dostawy śrub.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 22
IB_KH2296_33303_LB4.indb 22
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 23 -
6. Włóż radio kuchenne pod kątem dwoma otworami do
nosków mocujących w płycie montażowej q.
Przyciśnij radio kuchenne do góry, aż radio w słyszalny
sposób zatrzaśnie się na płycie.
Demontaż
Aby zdjąć radio, naciśnij dwie dźwignie blokujące
•
z tyłu obudowy w dół. Wyciągnij radio do przodu
i je zdejmij.
Odkręć śruby i zdejmij płytę montażową.
•
Ustawienie radia kuchennego
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty monta-
żowej q. W przeciwnym razie głośnik będzie zasłonięty i
muzyka będzie przytłumiona.
Sposób ustawienia radia kuchennego za pomocą dostar-
czonej płyty montażowej q:
1. Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie blokujące z tyłu
obudowy w dół.
Przesuń płytę montażową q do tyłu, a następnie ją
zdejmij.
2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażowej q
w zagłębienia umieszczone z tyłu na spodzie radia
kuchennego.
3. Dociśnij przednią część płyty montażowej q mocno do
dołu, aż rozlegnie się wyraźny odgłos i płyta zablokuje
się. Teraz radio kuchenne można już ustawić.
Uruchamianie urządzenia
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia z opakowania
i usuń wszelkie materiały opakowaniowe.
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w razie przerwy
w dostawie prądu zachowywane są ustawienia godziny,
daty oraz czasów budzenia. Potrzebne są dwie baterie
1,5 V typu AAA/Micro. Baterie te nie wchodzą w zakres
dostawy.
1. Otwórz pokrywę schowka na baterie o na spodzie
radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne przyłą-
czenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę schowka na baterie o.
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 23
IB_KH2296_33303_LB4.indb 23
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 24 -
UWAGA:
Baterie podtrzymujące zasilanie należy sprawdzać
przynajmniej raz w roku i w razie potrzeby wymieniać
na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. Włączy się
•
wyświetlacz r, zegar rozpocznie odliczanie czasu, ale
radio wciąż będzie wyłączone (automatyczny tryb pracy).
Ustawianie godziny
Jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przy-
cisk, radio kuchenne przełączy się w tryb automatyczny
(pokazywana będzie aktualna godzina). Aby móc ustawić
czas, należy wyłączyć funkcję radia.
1. W trybie automatycznym naciśnij jeden raz przycisk
MODE SET - X-BASS j. Wskazanie godziny miga.
2. Naciskaj przyciski UP/DOWN h/g, aby ustawić wska-
zanie zegara w odstępach minutowych. Naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku powoduje zmianę w odstępach
co 10 minut.
Ustawianie daty
1. W trybie automatycznym naciśnij dwa razy przycisk
MODE SET - X-BASS j. Na wyświetlaczu r pojawi się
data „01.01.09“, wskazanie daty miga.
2. Naciskaj przyciski UP/DOWN h/g, aby ustawić
wskazanie daty w odstępach dziennych. Naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku powoduje zmianę w odstępach
co 10 dni.
Jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przy-
cisk, radio kuchenne przełączy się na tryb automatyczny.
Ustawianie jasności wyświetlacza
1. W trybie automatycznym naciśnij trzy razy przycisk
MODE SET - X-BASS j. Na wyświetlaczu r pokaże się
litera „L“ (low), pokazując, że ustawiony jest mniejszy z
dwóch możliwych stopni jasności.
2. Naciśnij przycisk UP h, aby przełączyć na większą
jasność „H“ (high). Naciśnij przycisk DOWN g, aby
ponownie przełączyć na mniejszą jasność.
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub
24-godzinnym
1. W trybie automatycznym naciśnij cztery razy przycisk
MODE SET - X-BASS j. Na wyświetlaczu r pokaże
IB_KH2296_33303_LB4.indb 24
IB_KH2296_33303_LB4.indb 24
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 25 -
się wskazanie „24“, oznaczające wyświetlanie godziny
w formacie 24-godzinnym.
2. Naciśnij przycisk DOWN g, aby ustawić wyświetlanie
godziny w formacie 12-godzinnym. Na wyświetlaczu
r
pokaże się liczba „12“. Naciśnij przycisk UP h, aby
ponownie przełączyć na wyświetlanie godziny w forma-
cie 24-godzinnym.
W 12-godzinnym trybie wyświetlania, po godzinie 12:00
w południe na wyświetlaczu pokaże się symbol „PM“.
Ponownie naciśnij przycisk MODE SET - X-BASS j, aby za-
kończyć wprowadzanie ustawień.
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER y.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN h/g ustaw żądany
czas (możliwe jest ustawienie czasu odliczania od 1 minuty
do 23:59 h).
3. Ponownie naciśnij przycisk TIMER y, aby włączyć minutnik.
Na wyświetlaczu r pojawi się symbol zegarka z cofa-
jącymi wskazówkami oraz symbol garnka.
30 sekund przed upływem nastawionego czasu, co 5 sekund
słychać dźwięk alarmu, który z biegiem czasu rozlega się
w coraz krótszych odstępach. Po upływie nastawionego
czasu rozlega się sygnał ciągły.
Naciśnij przycisk TIMER
•
y
, aby wyłączyć dźwięk alarmu.
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
Aby przerwać odliczanie czasu na minutniku, naciśnij
•
krótko przycisk TIMER y.
Odliczanie czasu zostanie przerwane, wskazanie na
wyświetlaczu miga przez okres 15 sekund. Potem urządze-
nie powróci do trybu automatycznego. Naciśnij krótko przy-
cisk TIMER y, aby ponownie wywołać funkcję minutnika.
Ponownie naciśnij przycisk TIMER
•
y
. Rozpocznie się
dalsze odliczanie czasu.
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
Aby całkowicie anulować odliczanie czasu przez minutnik,
•
przytrzymaj przycisk TIMER y tak długo, aż symbol
zegarka zgaśnie i radio ponownie pokaże aktualny czas
na zegarze.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 25
IB_KH2296_33303_LB4.indb 25
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 26 -
Programowanie minutnika
Możliwe jest zaprogramowanie 10 różnych czasów odli-
czania.
1. Naciśnij przycisk TIMER y.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN h/g ustaw żąda-
ny czas.
3. Naciśnij przycisk STORE/Key Lock f. Na wyświetlaczu
pokaże się r litera „T“.
4. Parokrotnie naciśnij przycisk MEM. 01-10 a, aby
przydzielić czas do jednego z miejsc w pamięci T0-4.
Parokrotnie naciśnij przycisk MEM. 11-20 s, aby przy-
dzielić czas do jednego z miejsc w pamięci T5-9. Na
wyświetlaczu r pokaże się numer wybranego miejsca
w pamięci.
5. Ponownie naciśnij przycisk STORE/Key Lock f. Czas
został zapisany do pamięci.
Aby ponownie przejść do wskazywania aktualnego czasu,
naciśnij przycisk MODE SET/X-BASS j.
6. Aby wywołać zapisane czasy odliczania, naciśnij w
trybie automatycznym przycisk TIMER y i wtedy odpo-
wiednią ilość razy przycisk MEM. 01-10 a lub MEM.
11-20 s, dla miejsc pamięci 0-4 lub 5-9.
7. Ponownie naciśnij przycisk TIMER y, aby włączyć mi-
nutnik. Na wyświetlaczu r pokaże się symbol zegarka
z odliczaniem czasu wstecz.
8. Aby powrócić do trybu automatycznego, naciśnij
i przytrzymaj na okres dwóch sekund przycisk TIMER y.
Funkcja budzenia (alarm 1 i 2)
W radiu kuchennym można zaprogramować dwa czasy
budzenia.
Funkcja budzenia
Symbol na wyświetlaczu r
Sygnały akustyczne
Radio
Wyłączona
brak symbolu
1. W trybie automatycznym naciśnij przyciskVOL. —/
ALARM SET 1 u (lub VOL. +/ALARM SET 2 i). Na
wyświetlaczu r miga ostatnio ustawiony czas budzenia
oraz symbol typu alarmu.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 26
IB_KH2296_33303_LB4.indb 26
13.07.2009 13:44:09 Uhr
13.07.2009 13:44:09 Uhr
- 27 -
2. Naciskaj przyciski UP/DOWN h/g, aby ustawić żą-
dany czas budzenia.
3. Naciśnij przycisk VOL. —/ALARM SET 1 u (lub VOL. +/
ALARM SET 2 i) tyle razy, aż na wyświetlaczu r po-
jawi się symbol żądanej funkcji budzenia (patrz tabela
powyżej).
4. Naciśnij przycisk A.O.T. d, aby ustawić dni tygodnia,
w których budzik ma zadziałać:
Możesz wybierać między „dniami roboczymi“ (MON,
TUE, WED, THU, FRI), „weekendem“ (SAT, SUN) oraz
„każdym dniem tygodnia“ (MON, TUE, WED, THU, FRI,
SAT, SUN).
5. Jeśli przytrzymasz przycisk A.O.T. d przez okres 2
sekund, możesz następnie wybrać określony dzień
tygodnia (np. tylko WED), ponownie krótko naciskając
przycisk A.O.T. d. Wybrane ustawienie pokaże się na
wyświetlaczu r.
6. Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu lub
całego tygodnia, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez
2 sekundy przycisk A.O.T. d.
7. Naciśnij przycisk MODE SET/X-BASS j, aby zapisać
ustawienia do pamięci i powrócić do trybu automatycz-
nego.
Jeśli włączy się alarm...
i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to włączy się
•
radio i będzie grało na określonym wcześniej poziomie
głośności przez 1 godzinę. W celu zakończenia naciśnij
przycisk VOL. —/ALARM SET 1 u lub VOL. +/ALARM
SET 2 i.
i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał akustyczny“, to
•
przez 10 minut będą rozbrzmiewały sygnały akustyczne
o rosnącym poziomie głośności. W celu zakończenia
naciśnij przycisk VOL. —/ALARM SET 1 u lub VOL. +/
ALARM SET 2 i.
Słuchanie radia
W celu odbioru stacji radiowych całkowicie rozwiń antenę
przewodową e i metodą prób i błędów określ najbardziej
korzystne ustawienie anteny.
Włączenie lub wyłączenie funkcji radia
1. Naciśnij przycisk POWER t. Na wyświetlaczu r poka-
zywana jest aktualnie nastawiona częstotliwość.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 27
IB_KH2296_33303_LB4.indb 27
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 28 -
2. Ponownie naciśnij przycisk POWER t, aby wyłączyć
funkcję radia i przestawić urządzenie w tryb automa-
tyczny.
Ręczne wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij przycisk UP h, aby zwiększyć częstotliwość.
2. Naciśnij przycisk DOWN g, aby zmniejszyć częstotli-
wość.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji radiowych
przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie się przy
pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Przytrzymaj przycisk UP h na okres 2 sekund: radio
kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie
częstotliwości w kierunku do góry.
2. Przytrzymaj przycisk DOWN g na okres 2 sekund:
radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na
zakresie częstotliwości w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż odnajdziesz szukaną stację radiową.
Programowanie stacji radiowych
Możliwe jest zapisanie 20 stacji radiowych do pamięci
urządzenia.
1. Ustaw wybraną stację radiową.
2. Naciśnij przycisk STORE/Key Lock f. Na wyświetlaczu r
miga napis „MEM“.
3. Parokrotnie naciśnij przycisk MEM. 01-10 a, aby przypi-
sać stację radiową do jednego z miejsc w pamięci 1-10.
Parokrotnie naciśnij przycisk MEM. 11-20 s, aby przypisać
stację radiową do jednego z miejsc w pamięci 11-20. Na
wyświetlaczu r pokaże się numer wybranego miejsca
w pamięci.
4. Ponownie naciśnij przycisk STORE/Key Lock f. Napis
„MEM“ oraz miejsce w pamięci będą ciągle pokazywane
na wyświetlaczu r, stacja radiowa została zapisana
w pamięci.
Aby ustawić zapamiętaną stację radiową, naciśnij w
•
trybie słuchania radia parokrotnie odpowiedni przycisk
pamięci (MEM. 01-10 a lub MEM. 11-20 s), aż na
wyświetlaczu pokaże się numer żądanego miejsca
w pamięci r.
AMS (Automatic Memory System)
Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie stacji
radiowych i zaprogramowanie ich na 20 miejscach w pamięci.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 28
IB_KH2296_33303_LB4.indb 28
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 29 -
Włącz radio przyciskiem POWER
•
t
.
Przytrzymaj przycisk MODE SET/X-BASS
•
j
na okres dwóch
sekund. Radio automatycznie wyszuka stacje radiowe
o wystarczająco silnym sygnale i zapisze je w pamięci.
Wyszukiwanie stacji można zatrzymać przyciskiem MODE
•
SET/X-BASS j. Radio powróci do ostatnio ustawionej
częstotliwości.
Jeśli chcesz wywołać zapisaną w pamięci stację radio-
•
wą, w trybie funkcji radia naciśnij parokrotnie przycisk
MEM. 01-10 a lub MEM. 11-20 s.
Ustawianie głośności
W trybie funkcji radia parokrotnie naciśnij przycisk VOL
•
—/ALARM SET 1 u, aby zmniejszyć poziom głośności.
Parokrotnie naciśnij przycisk VOL. +/ALARM SET 2
•
i
,
aby zwiększyć poziom głośności.
Funkcja X-Bass
Aby uzyskać wzmocnione odtwarzanie niskich częstotliwości,
w trybie funkcji radia naciśnij przycisk MODE SET/X-BASS j.
Ponownie naciśnij ten sam przycisk, aby wyłączyć funkcję.
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowołane osoby
lub dzieci nie miały możliwości zmiany ustawień.
Przytrzymaj przycisk STORE/Key-Lock
•
f
przez okres 2 sekund.
Na wyświetlaczu r pokaże się symbol klucza.
Jeśli przy aktywnej blokadzie zostanie naciśniety jeden
•
z przycisków, miga tylko symbol klucza, ale żadna funkcja
nie jest uruchamiana.
Aby wyłączyć blokadę, ponownie przytrzymaj przycisk
•
STORE/Key-Lock f, aż symbol klucza zgaśnie.
A.O.T. - Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania
z ustawieniem czasu do 120 minut.
1. Naciśnij przycisk A.O.T. d, aby uruchomić tę funkcję i
ewentualnie włączyć radio.
2. Parokrotnie naciśnij przycisk A.O.T. d lub go przytrzymaj,
aby wprowadzić ilość minut, przez którą urządzenie
będzie jeszcze włączone. Po kilku sekundach ponownie
pokaże się wskazanie częstotliwości.
3. W każdej chwili możesz nacisnąć przycisk A.O.T. d, aby
na kilka sekund wyświetlić aktualny czas, jaki pozostał
do wyłączenia radia.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 29
IB_KH2296_33303_LB4.indb 29
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 30 -
4. Po upływie nastawionego czasu urządzenie wyłączy się.
5. Aby wcześniej zatrzymać zegar automatycznego wyłą-
czenia, naciśnij przycisk POWER t.
Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka! Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do
nieodwracalnego uszkodzenia radia kuchennego!
Obudowę radia kuchennego należy czyścić wyłącznie
lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Pod-
czas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć!
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Produkt jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub
•
komunalne zakłady usuwania odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepi-
•
sów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli-
zacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem
utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii i akumulatorków
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać razem
•
ze śmieciami domowymi.
Baterie i akumulatorki mogą zawierać substancje
•
toksyczne, szkodliwe dla środowiska naturalnego. Ba-
terie/akumulatorki utylizuj zawsze zgodnie z obowią-
zującymi przepisami.
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do
•
oddawania wszystkich baterii i akumulatorków w punk-
tach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obo-
wiązek ten został wprowadzony po to, aby baterie i
akumulatorki były utylizowane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego.
Baterie i akumulatorki należy zawsze oddawać w sta-
•
nie całkowitego rozładowania.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 30
IB_KH2296_33303_LB4.indb 30
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 31 -
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Deklaracja zgodności CE
To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne
przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięcio-
wej 2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak
najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek po-
wód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu.
Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą tele-
foniczną, pracownik infolinii poda:
numer reklamacji (numer RMA) oraz
•
adres, na który można odesłać produkt w ramach
•
gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć
kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urzą-
dzenie musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego
bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem
RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane.
UWAGA:
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub
produkcyjne.
Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia delikatnych części, takich jak
przełączniki bądź akumulatorki.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 31
IB_KH2296_33303_LB4.indb 31
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 32 -
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowe-
go, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego uży-
wania urządzenia, używania niezgodnego z przeznacze-
niem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Ni-
niejsza gwarancja nie narusza ustawowych praw nabywcy
do rękojmi.
Kompernass Service Polska
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 32
IB_KH2296_33303_LB4.indb 32
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 33 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat
34
Tartozékok 34
Műszaki adatok
34
Biztonsági utasítás
35
A készülék részei
38
A konyhai rádió faliszekrény alá való
beszerelése 38
A konyhai rádió felállítása
39
A készülék üzembehelyezése
39
Rádió üzemmód
43
Tisztítás 45
Ártalmatlanítás 46
EC megfelelőség 46
Gyártja 46
Garancia és szerviz
47
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati
utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék har-
madik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 33
IB_KH2296_33303_LB4.indb 33
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 34 -
Rendeltetésszerű használat
A konyhai rádió felállítható vagy szekrény alá szerelhető.
A konyhai rádió FM rádiadók vételére, valamint hangjelzé-
ses és rádiós ébresztésre való.
A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari
használatra. A készülék nem rendeltetésszerű használatá-
ból eredő károkért nem vállalunk felelősséget!
Tartozékok
1 KH 2296 Konyhai rádió:
1 szerelőlemez
4 csavar
1 használati utasítás
Műszaki adatok
Hálózati csatlakozás: 220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel
Üzembe vétel:
5 W
Készenléti:
max. 2 W
Kimeneti teljesítmény: 1 W 10% THD
Frekvenciatartomány: URH (FM) 87,5 - 108 MHz
Üzemelési hőmérséklet: +5 ~ +35°C
Nedvesség: 5
~ 90%
(nem
kondenzálódó)
Méretei
(szélesség x
hosszúság x mélység): 21,5 x 10,3 x 5 cm
Súly :
575 g
Védettségi osztály:
II/
Elem áramkimaradás
esetére:
2 db 1,5 V-os AAA mini ceruza
elem
A készülék műszaki adottságai 87,5 - 108,0MHz-en kívüli
beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé. A kiren-
delt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól füg-
gően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek . Vegye
figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül
fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen
személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellenté-
tes módon felhasználni.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 34
IB_KH2296_33303_LB4.indb 34
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 35 -
Biztonsági utasítás
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek
•
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi,
érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta-
latuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve,
ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak,
vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék haszná-
latáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
•
Ellenőrizze a készüléket és valamennyi alkatrészt, hogy
•
nincsenek-e rajtuk látható sérülések. A készülék bizton-
sági rendszere csak kifogástalan állapotban működik.
A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető legyen,
•
hogy vészhelyzetben a készüléket azonnal le lehessen
választani az áramhálózatról.
Áramütés veszélye!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt
•
konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek
meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott
feszültséggel.
A nem kifogástalanul működő vagy sérült csatlakozó-
•
vezetéket ill. készüléket azonnal javíttassa vagy
cseréltesse az ügyfélszolgálattal.
Ne merítse vízbe a készüléket! Csak enyhén nedves
•
kendővel törölje meg.
Soha ne tegye ki a készüléket esőnek és ne használja
•
nedves vagy vizes környezetben.
A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne
•
a vezetéket magát húzza, és ne fogja meg a vezetéket
nedves kézzel, mivel ez rövidzárlatot vagy elektromos
áramütést okozhat.
Ne helyezze a készüléket, bútort, vagy más tárgyat
•
a vezetékre és ügyeljen arra, hogy a vezeték ne szorul-
jon be sehova.
Ne csomózza össze a vezetéket és ne kösse össze más
•
vezetékekkel. A hálózati kábelt úgy fektesse ki, hogy
senki ne lépjen rá vagy senki ne bukjon fel benne.
Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatlakozó-
•
vezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 35
IB_KH2296_33303_LB4.indb 35
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 36 -
Tilos a készülék burkolatát felnyitni és a készüléket
•
egyedül megjavítani. Elektromos áramütés veszélye
áll fenn és a garancia érvényét veszti, ha a burkolat
fel van nyitva.
Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő
•
víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat
(pl. virágvázát) a készülékre vagy mellé.
Tűzveszély!
Soha ne használja a készüléket forró felületek közelé-
•
ben.
Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvet-
•
len napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevül-
het és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
Ne akassza a konyhai rádiót tűzhely fölé! A konyhai
•
rádióban kár keletkezhet. Tűzveszély áll fenn!
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket fel-
•
ügyelet nélkül.
Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait üzeme-
•
lés közben.
Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készülékre
•
vagy mellé!
Sérülésveszély!
Ne engedjen gyerekeket a csatlakozó vezeték vagy
•
a készülék közelébe. A gyermekek gyakran alábecsü-
lik az elektromos készülékek általi veszélyt.
Gondoskodjon róla, hogy szilárdan álljon a készülék.
•
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
•
tovább használni.
A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse
•
és adott esetben javítassa meg.
Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussa-
•
nak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és
lenyelhetik őket.
Ha valaki lenyelné az elemeket,azonnal orvoshoz kell
•
fordulni.
Tudnivaló:
Néhány agresszív hatású bútorlakk feloldhatja a gu-
•
mitalpát. Helyezze a készüléket egy csúszásmentes
felületre!
Zivatar!
Zivatar esetén az elektromos hálózatra csatlakoztatott
•
készülékek meghibásodhatnak. Ezért zivatar esetén
mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzat-
ból.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 36
IB_KH2296_33303_LB4.indb 36
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 37 -
Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról
A készülék POWER kapcsolója nem választja le a
készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készü-
lék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a
készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a
csatlakozóját
ki kell húzni a konnektorból.
Tudnivalók a lökőfeszültséggel
kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens)
és elektrosztatikus kisülés:
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok
(lökőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés miatti mű-
ködészavar esetén
a terméket vissza kell helyezni ahhoz, hogy újra megfe-
lelően működhessen. Előfordulhat, hogy le kell választa-
ni az áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni.
Az elemeket (amennyiben vannak benne) ki kell venni
és újra vissza kell tenni őket.
Tudnivaló az elemek kezeléséről
A készülék a mentés biztosítására elemeket használ.
Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell
betartani:
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
•
Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze
•
őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elem-
•
sav kárt okozhat a készülékben.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye
•
ki belőle az elemeket.
Ha kifolyna az elem, vegyen fel védőkesztyűt és szá-
•
raz kendővel tisztítsa meg az elemrekeszt és
az elem csatlakozásait.
Figyelem!
A konyhai rádióban nedvesség, tehát a készülékbe
behatoló víz vagy túlhevülés hatására bekövetkezett ká-
rokért nem vállalunk felelősséget/szavatosságot!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 37
IB_KH2296_33303_LB4.indb 37
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 38 -
A készülék részei
q
szerelőlemez/állótalp
w
hálózati vezeték
e
vezetékes antenna
r
kijelző
t
POWER
- rádió funkciójának be- és kikapcsolója
y
TIMER
- vezérli az időzítő programozását
u
VOL. —
:
- hangerő csökkentése
ALARM
SET
q
:
- vezérli a riasztó funkciót 1
i
VOL. +
:
- hangerő növelése
ALARM
SET
w
:
- vezérli a riasztó funkciót 2
o
elemrekesz
a
MEM. 01-10:
- a rádióadók mentéséhez
s
MEM. 11-20:
- a rádióadók mentéséhez
d
A.O.T.
- vezérli a kikapcsoló időzítőt
f
STORE/Key-Lock
- memóriagomb/billentyűzár
g
T
DOWN
T
- kiválasztógomb lefele
h
S
UP
S
- kiválasztógomb felfelfe
j
MODE SET/X-BASS - átkapcsolja a kijelzési opciót,
bekapcsolja az extra basszus
funkciót
A konyhai rádió faliszekrény alá való
beszerelése
A konyhai rádiót a csomagban található szerelőlemezzel q
pl. konyhaszekrényre szerelhető.
1. Keressen egy alkalmas helyet, ahova fel akarja szerelni
a konyhai rádiót.
2. Nyomja le a készülék hátulján található két rögzítőkart.
Nyomja hátra a szerelőlemezt q és vegye le.
3. Tartsa a szerelőlemezt q a felszerelés helyéhez.
Az előlaptól maradjon szabadon kb. 3 cm-nyi hely.
Így végül a konyhai rádió éppen a szegéllyel egy vonal-
ban lesz.
4. Jelölje be a négy furat helyét egy ceruzával.
5. Jelölje be a furatokat egy árral. Csavarozza fel
a szerelőlemezt q a tartozékok között található
csavarokkal!
6. Helyezze a konyhai rádiót a két mélyedéssel ferdén
a szerelőlemez q tartófülébe.
Nyomja fel a konyhai rádiót, amíg az hallhatóan
bepattan a helyére.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 38
IB_KH2296_33303_LB4.indb 38
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 39 -
Leszerelés
Ha le szeretné venni a konyhai rádiót, nyomja le a ké-
•
szülék hátoldalán lévő két rögzítőkart. Húzza előre a
konyhai rádiót és vegye le.
Csavarja ki a csavarokat és vegye le a szerelőlemezt.
•
A konyhai rádió felállítása
Ne állítsa fel a konyhai rádiót a szerelőlemez q nélkül. Kü-
lönben a hangfal le van takarva és a zene alig hallható.
A rádiót a csomagban található szerelőlemezzel q kell
felállítani:
1. Nyomja le egyszerre a készülék hátulján található két
rögzítőkart.
Húzza hátra a szerelőlemezt q és vegye le.
2. Tolja a szerelőlemezen q lévő mindkét kiszögellést a
konyhai rádió hátsó alsórészében lévő mélyedésekbe.
3. Nyomja a szerelőlemez q elülső részét lefele, amíg az
hallhatóan be nem pattan a helyére. Ekkor felállíthatja
a konyhai rádiót.
A készülék üzembehelyezése
Vegyen ki valamennyi készülékrészt a csomagból és vegye
le róluk a csomagolóanyagot.
A backup elem behelyezése
Az áramkimaradás esetére bent lévő elemek segítenek ab-
ban, hogy áramkimaradáskor ne vesszen el a pontos idő,
dátum és ébresztési idő. Ehhez két 1,5 V-os AAA típusú mini
ceruzaelem szükséges. Ezek nem tartoznak a csomaghoz.
1. Nyissa ki a konyhai rádió alján található elemrekesz o
fedelét.
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen a megfelelő
polaritásra.
3. Csukja be az elemrekesz o fedelét. A fedél hallhatóan
pattanjon be a helyére.
Tudnivaló:
A backup elemeket évente legalább egyszer ellenőrizni
kell és ha szükséges, ki kell cserélni őket.
Az áramellátás létrehozása
Dugja a hálózati dugaszt egy konnektorba. A kijelző
•
r
meg van világítva, az óra elkezd menni és a rádió ki
van kapcsolva (automatika üzemmód).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 39
IB_KH2296_33303_LB4.indb 39
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 40 -
Idő beállítása
Ha 15 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot
sem, a konyhai rádió automatikus üzemmódba kapcsol
(a pontos időt mutatja). Az óra beállításához a rádió üzem-
módot ki kell kapcsolni.
1. Nyomja meg egyszer automatikus üzemmódban a
MODE SET - X-BASS j gombot. Az óra villogni kezd.
2. A pontos idő percenkénti intervallumokban való beállít-
ásához nyomja meg az UP/DOWN gombot h/g.
A gombokat nyomvatartva a pontos idő 10 perces idő-
közönként változik.
Dátum beállítása
1. Nyomja meg kétszer automatikus üzemmódban a SET -
X-BASS j gombot. A kijelzőn r „01.01.09" jelenik meg,
a dátum villog.
2. A dátum napokban történő beállításához nyomja
meg az UP/DOWN gombot h/g. A gombokat
nyomvatartva a dátum 10 napos időközönként változik.
Ha 15 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot
sem, a konyhai rádió automatikus üzemmódba kapcsol.
A kijelzési világosság beállítása
1. Nyomja meg háromszor automatikus üzemmódban
a MODE SET - X-BASS j gombot. A kijelzőn r „L“
(low) jelenik meg és a két világossági fokozat kisebbik
értékét jelzi ki.
2. Nyomja meg az UP h gombot, ha át szeretne kapcsolni
a világosabb megvilágítási fokozatra „H“ (high). Nyom-
ja meg a DOWN g gombot, ha megint az alacso-
nyabb megvilágítási fokozatra szeretne átkapcsolni.
12- vagy 24-órás üzemmód beállítása
1. Nyomja meg négyszer automatikus üzemmódban a
MODE SET - X-BASS j gombot. A kijelzőn r „24“ jele-
nik meg a 24 órás üzemmódot jelezve.
2. Nyomja meg a DOWN g gombot, ha be szeretné ál-
lítani a 12 órás üzemmódot. A kijelzőn r „12“ jelenik
meg. Nyomja meg az UP h gombot, ha megint 24 órás
üzemmódra szeretne átkapcsolni.
12 órás üzemmódban déli 12 óra után „PM“ jelenik meg a
kijelzőn.
Nyomja meg ismét a MODE SET - X-BASS j gombot, ha
be szeretné fejezni a beállítást.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 40
IB_KH2296_33303_LB4.indb 40
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 41 -
Sütőóra
1. Nyomja meg a TIMER y gombot.
2 Állítsa be az UP/DOWN h/g gomb segítségével a kí-
vánt időt (1 perctől 23 óra 59 percig terjedő időtartam
beállítása lehetséges).
3 Nyomja meg ismét a TIMER y gombot, ha el akarja
indítani a sütőórát. A kijelzőn r visszafele járó óra jel és
egy fazék jel jelenik meg.
30 másodperccel a beállított idő lejárta előtt 5 másodper-
cenként hangjelzés hallatszik, mely egyre rövidebb időköz-
önként szólal meg. Ha lejárt az idő, a jelzés szünet nélkül
hallatszik.
Nyomja meg a TIMER
•
y
gombot, ha ki akarja kapcsolni
a hangjelzést.
A sütőóra megszakítása
A sütőórát úgy lehet megszakítani, ha a a TIMER
•
y
gom-
bot röviden megnyomja.
Az idő megáll, a kijelzés 15 másodpercig villog. Ezután
a készülék automata üzemmódba áll vissza. Ezután nyomja
meg röviden a TIMER y gombot, ha vissza szeretne térni
az időzítő üzemmódba.
Nyomja meg ismét a TIMER
•
y
gombot. Az idő ezután
tovább megy.
A sütőóra leállítása
Ha meg szeretné állítani a sütőórát, tartsa addig lenyom-
•
va a TIMER y gombot, amíg ki nem alszik az óra jelzés
és a konyhai rádió megint a pontos időt nem jelzi ki.
A sütőóra programozása
10 sütőóra időt is lementhet.
1. Nyomja meg a TIMER y gombot.
2. Állítsa be a kívánt időt az UP/DOWN h/g gombokkal.
3. Nyomja meg a STORE/Key Lock f.A kijelzőn r „T“
villog.
4. Nyomja meg többször a MEM. 01-10 a gombot, ha le
szeretné menteni valamelyik tárhelyre T0-4 az időt. Vagy
nyomja meg többször a MEM. 11-20 s gombot, ha le
szeretné menteni valamelyik tárhelyre T5-9 az időt.
A kijelzőn r az Ön által kiválasztott mentési hely száma
jelenik meg.
5. Nyomja meg ismét a STORE/Key Lock f gombot.
Az idő el van mentve.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 41
IB_KH2296_33303_LB4.indb 41
13.07.2009 13:44:10 Uhr
13.07.2009 13:44:10 Uhr
- 42 -
Nyomja meg ismét a MODE SET / X-BASS j gombot, ha
ismét a pontos időt szeretné kijelezni.
6. Ha le szeretné hívni a lementett sütőóra időket, nyomja
meg automata üzemmódban a TIMER y gombot, majd
annyiszor a MEM. 01-10 a ill. MEM. 11-20 s gombo-
kat, ahányszor a 0-4 ill. 5-9.tárhelyhez meg kell nyomni
őket.
7. Nyomja meg ismét a TIMERy gombot, ha el akarja
indítani a sütőórát. A kijelzőn r egy visszafele számláló
óra-jel jelenik meg.
8. Ha vissza akar kapcsolni automatikus üzemmódba, tart-
sa 2 másodpercig lenyomva a TIMER gombot y.
Ébresztési funkció (1-es és 2-es ébresztés)
Konyhai rádiójával két ébresztési időpontot tud beprogra-
mozni.
Ébresztőfunkció
A kijelzőn r megjelenő
szimbólum
Hangjelzés
Rádió
ki van kapcsolva
Szimbólum nélkül
1. Nyomja meg automata üzemmódban a VOL gombot.
VOL.—/ALARM SET 1 u (vagy VOL. +/ALARM SET 2 i).
A kijelzőn r a legutoljára beállított ébresztési idő és
az ébresztési típus jele jelenik meg.
2. A kívánt ébresztési idő beállításához nyomja meg az
UP/DOWN gombokat h/g.
3. Nyomja meg a készüléken lévő VOL. —/ALARM SET 1
u
(vagy VOL. +/ALARM SET 2 i) gombot annyiszor,
amíg meg nem jelenik a kijelzőn r a megfelelő ébresz-
tési funkció lásd a fenti táblázatban).
4. Nyomja meg az A.O.T. d gombot, ha a hét azon nap-
jait szeretné beállítani, amelyeken ébresztést kér:
Így választhat a „munkanap“ (MON, TUE, WED, THU,
FRI), „hétvége“ (SAT, SUN) és „minden nap“ (MON,
TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN) közül.
5. Ha 2 másodpercig lenyomva tartja az A.O.T. gombot
d
, az A.O.T. gomb d rövid megnyomásával kiválaszt-
hatja a kívánt napot (pl. csak WED). A kiválasztott beál-
lítás megjelenik a kijelzőn r.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 42
IB_KH2296_33303_LB4.indb 42
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 43 -
6. Ha vissza akar lépni a munkanap, hétvége vagy teljes
hét beállítástól, tartsa ismét 2 másodpercig lenyomva
az A.O.T. d gombot.
7. A beállítások mentéséhez és az automatikus üzemmód-
hoz való visszakapcsoláshoz nyomja meg a MODE
SET/X-BASS j gombot.
Ha az ébresztés megszólal...
és a„Radio“ ébresztési funkció van kiválasztva, a rádió
•
egy óráig előre meghatározott ébresztési hangerővel
szól. Befejezéshez nyomja meg a VOL. —/ALARM SET 1
u
vagy VOL. gombot. +/ALARM SET 2 i.
és a „hangjelzés“ ébresztési funkció van kiválasztva, 10
•
percig szólal meg a jelzőhang egyre fokozódó hang-
erőn. Befejezéshez nyomja meg a VOL. —/ALARM
SET 1 u vagy VOL. gombot. +/ALARM SET 2 i.
Rádió üzemmód
A rádió vételéhez tekerje le teljesen a vezetékes antennát e
és működés közben határozza meg, hogy milyen irányban
van kedvező helyzetben.
A rádió funkció be- és kikapcsolása
1. Nyomja meg a POWER gombot t. A kijelzőn r az
aktuális frekvencia jelenik meg.
2. Nyomja meg ismét a POWER t gombot, ha be szeret-
né fejezni a rádió funkciót és a készüléket automatikus
üzemmódba szeretné visszahelyezni.
Az adó kézi beállítása
1. Nyomja meg az UP gombot h, ha a frekvenciát növelni
szeretné
2. Nyomja meg a DOWN g gombot, ha csökkenteni
szeretné a frekvenciát.
Automatikus adókeresés
A rádiót beállíthatja, hogy magától keressen adókat. A rá-
dió addig keres a frekvenciák közt, amíg adót nem talál.
1. Tartsa két másodpercig lenyomva az UP gombot h:
a konyhai rádió felfele keresi meg a legközelebbi adót.
2. Tartsa két másodpercig lenyomva a DOWN gombot g :
a konyhai rádió lefele keresi meg a legközelebbi adót.
Addig ismételje meg ezeket a lépéseket, amíg nem talált
tetszése szerinti adót.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 43
IB_KH2296_33303_LB4.indb 43
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 44 -
Adó programozása
A készülékben 20 rádióadót menthet le.
1. Állítsa be a kívánt adót.
2. Nyomja meg a STORE/Key Lock f gombot. A kijelzőn
r
„MEM“ villog.
3. Nyomja meg többször a MEM. 01-10 a gombot, ha
le szeretné menteni valamelyik tárhelyre 1 -10 az adót.
Vagy nyomja meg többször a MEM. 11-20 s gombot,
ha le szeretné menteni valamelyik tárhelyre 11-20 az
adót. A kijelzőn r az Ön által kiválasztott mentési hely
száma jelenik meg.
4. Nyomja meg ismét a STORE/Key Lock f gombot.
A "MEM" és a tárhely tartósan jelenik meg, az adó le
van mentve.
Ha be szeretné állítani a lementett adókat, nyomja meg
•
többször rádió üzemmódban a lementett memóriagom-
bokat (MEM. 01-10 a vagy MEM. 11-20 s), míg a
tárhely száma meg nem jelenik a kijelzőn r .
AMS (Automatic Memory System)
Az AMS funkcióval a rádió automatikusan keres adókat és
lementi őket a 20 mentési helyre.
Kapcsolja be a rádiót a POWER gombbal
•
t
.
Tartsa 2 másodpercig lenyomva a MODE SET/X-BASS
•
j
gombot. A konyhai rádió automatikusan megkeresi
a legerősebben sugárzott adókat és lementi őket.
Az adókeresést a MODE SET/X-BASS
•
j
gomb meg
nyomásával lehet megállítani. A rádió a legutoljára
beállított frekvenciát játssza le.
Ha le szeretné kérdezni a lementett adókat, nyomja
•
meg többször rádió üzemmódban a MEM. 01-10 a ill.
MEM. 11-20 s gombot.
Hangerő beállítása
Rádió üzemmódban többször nyomja meg a VOL —/
•
ALARM SET 1 u gombot, ha csökkenteni szeretné
a hangerőt.
Nyomja meg többször a VOL. +/ALARM SET 2
•
i
gom-
bot, ha növelni szeretné a hangerőt.
X-Bass
Ha a mély frekvenciákat erősebben szeretné lejátszani, ak-
kor rádió üzemmódban nyomja meg a MODE SET/X-BASS
j
gombot.
Nyomja meg újra ezt a gombot, ha ki szeretné kapcsolni
ezt a funkciót.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 44
IB_KH2296_33303_LB4.indb 44
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 45 -
Biztonsági zár
Annak érdekében, hogy illetéktelen személyek vagy gyer-
mekek ne tudják átállítani a rádót, le lehet zárni.
Tartsa 2 másodpercig lenyomva a STORE/Key-Lock
•
f
gombot. A kijelzőn r egy kulcs-jel jelenik meg.
Ha bekapcsolt zár mellett megnyomja valamelyik gom-
•
bot, csak a kulcs jel villog, de egyik funkció sem működik.
Ha ki szeretné oldani a zárat, ismét tartsa addig lenyom-
•
va a STORE/Key-Lock f gombot, amíg a kulcs jel ki
nem alszik.
A.O.T. kikapcsolási időzítő
A készülék max. 120 percig működő kikapcsoló időzítővel
rendelkezik.
1. Nyomja meg az A.O.T. gombot d, ha le szeretné hívni
ezt a funkciót és esetleg be szeretné kapcsolni a rádiót.
2. Nyomja meg ismételten az A.O.T. gombot d vagy
tartsa lenyomva, ha be szeretné adni a percek számát,
ameddig a készülék még bekapcsolva legyen. Néhány
másodperc múlva ismét a frekvencia jelenik meg.
3. Nyomja meg bármikor az A.O.T. gombot d, ha néhány
másodpercre a fennmaradó időt szeretné megjeleníteni.
4. Az idő lejárta után a készülék kikapcsol.
5. Ha idő előtt ki szeretné kapcsolni a kikapcsolás időzítőt,
nyomja meg a POWER gombot t.
Tisztítás
Figyelmeztetés!
A készüléket minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati
aljzatból!
Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor elektromos
áramütés veszélye áll fenn! Ezenkívül a konyhai rádió-
ban helyrehozhatatlan kár is keletkezhet ez által!
A konyhai rádió burkolatát kizárólag enyhén nedves rongy-
gyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon arra, hogy
tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 45
IB_KH2296_33303_LB4.indb 45
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 46 -
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar-
tási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC
európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket vagy annak részeit engedélyezett hulladék-
•
gyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó elő-
•
írásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulla-
•
dékba dobni.
Az elemek/akkuk mérgező anyagokat tartalmazhat-
•
nak, melyek káros hatással vannak a környezetre. Az
elemeket/
akkukat ezért mindenképpen az érvényes törvényes
előírásoknak megfelelően selejtezze ki.
Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az
•
elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy
a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja,
hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlaní-
tásra kerülhessenek.
Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják
•
le.
A csomagolás ártalmatlanítása
Minden csomagolóanyagot környezetbarát módon
ártalmatlanítson.
EC megfelelőség
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre
vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak
és vonatkozó előírásainak és az alacsonyfeszültségű készü-
lékekre vonatkozó 2006/95/EC irányelvnek.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2296_33303_LB4.indb 46
IB_KH2296_33303_LB4.indb 46
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 47 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. Amennyiben szigorú minőségi előírásaink ellené-
re a készülék reklamációjára lenne oka, kérjük, hívja fel a
szerviz forródrótot.
Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges, ott
munkaszámot (RMA számot) valamint
•
egy címet kap, ahova a terméket a garancia érvényesíté-
•
sére beküldheti.
Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási bizony-
lat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket szállítás szem-
pontjából biztonságosan kell becsomagolni és az RMA
számot jól láthatóan kell feltüntetni. Az RMA-szám nélkül
beküldött készülékek nem kerülnek feldolgozásra.
Tudnivaló:
A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra vonat-
kozik.
A garancia nem vonatkozik
• a kopó alkatrészekre
• a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy akkuk
sérüléseire.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi haszná-
latra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű
vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyezte-
tett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem korlá-
tozza.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 47
IB_KH2296_33303_LB4.indb 47
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 48 -
IB_KH2296_33303_LB4.indb 48
IB_KH2296_33303_LB4.indb 48
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 49 -
KAZALO VSEBINE
STRAN
Predvidena uporaba
50
Vsebina kompleta
50
Tehnični podatki
50
Varnostni napotki
51
Sestavni deli izdelka
54
Montaža kuhinjskega radia pod stensko
kuhinjsko omarico
54
Postavitev kuhinjskega radia
55
Priprava na uporabo
55
Radio 59
Čiščenje 61
Odstranitev 61
Skladnost CE
61
Uvoznik 62
Garancija & servis
62
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite
in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi je treba izročiti tudi ta navodila.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 49
IB_KH2296_33303_LB4.indb 49
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 50 -
Predvidena uporaba
Kuhinjski radio je namenjen postavitvi ali montaži pod oma-
rico. Ta kuhinjski radio je predviden za sprejem radijskih od-
dajnikov FM ter za bujenje s signalnim tonom ali radijskim
sprejemnikom.
Kuhinjski radio ni predviden za uporabo v obrtnih oz.
industrijskih območjih. Za škodo, ki nastane zaradi nepred-
videne uporabe naprave, ne prevzamemo nobene odgo-
vornosti!
Vsebina kompleta
1 kuhinjski radio KH 2296
1 montažna plošča
4 vijaki
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežni priključek: 220–240
V~, 50 Hz
Moč:
Obratovanje: 5
W
Mirovanje:
maks. 2 W
Izhodna moč:
1 W pri 10 % THD
Frekvenčno območje: UKW (FM) 87,5–108 MHz
Obratovalna
temperatura: +5
~ +35 °C
Vlaga:
5 ~ 90 %
(brez
kondenzacije)
Mere
(Š x G x V):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Teža:
575 g
Razred zaščite: II
/
Varnostna baterija:
2 x 1,5 V, tip AAA/Micro
Tehnične danosti naprave omogočajo nastavljivo frekvenč-
no območje izven dovoljenega frekvenčnega območja
87,5–108,0 kHz. V posameznih državah lahko obstajajo
različni nacionalni zakoni o dodeljenih radijskih frekvenč-
nih območjih. Upoštevajte, da informacij, sprejetih izven
dodeljenega radijskega frekvenčnega območja, ne smete
izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za
nepredvidene namene.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 50
IB_KH2296_33303_LB4.indb 50
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 51 -
Varnostni napotki
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale ose-
•
be (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo
izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da se z izdelkom
ne bi igrali.
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtični-
•
ce.
Napravo in vse njene dele preverite glede vidne ško-
•
de. Varnostni koncept naprave lahko deluje samo v
brezhibnem stanju.
Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tako da
•
v primeru sile napravo lahko hitro ločite od električne-
ga omrežja.
Nevarnost zaradi električnega udara!
Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, instali-
•
rano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se
mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave.
Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno
•
ali so bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali za-
menjavo servisni službi.
Naprave ne potapljajte v vodo. Obrišite jo le z rahlo
•
vlažno krpo.
Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne upora-
•
bljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
Omrežni kabel zmeraj prijemajte za vtič. Ne vlecite
•
za sam kabel in omrežnega kabla nikoli ne prijemajte
z mokrimi rokami, ker to lahko povzroči kratek stik ali
električni udar.
Na omrežni kabel ne postavljajte naprave, kosov pohi-
•
štva ipd. in pazite na to, da se ne stisne.
Omrežnega kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne pove-
•
zujte z drugimi kabli. Omrežni kabel speljite tako, da
nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Pazite, da se priključni vod med delovanjem naprave
•
nikoli ne zmoči ali navlaži.
Ohišja naprave ne smete odpirati ali naprave popra-
•
vljati. Pri odprtem ohišju obstaja smrtna nevarnost zara-
di električnega udara in jamstvo preneha veljati.
Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali brizgi.
•
Na ali poleg naprave torej ne postavljajte posod na-
polnjenih s tekočino, npr. vaz.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 51
IB_KH2296_33303_LB4.indb 51
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 52 -
Nevarnost požara!
Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.
•
Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpostavljeni
•
neposrednemu sončnemu sevanju. Drugače se lahko
pregreje ter nepopravljivo poškoduje.
Kuhinjskega radia ne obešajte nad štedilnikom. Napra-
•
va se lahko poškoduje. Obstaja nevarnost požara!
Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nad-
•
zora.
Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte, če je
•
ta vklopljena.
Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih plame-
•
nov, kot npr. sveč.
Nevarnost poškodbe!
Otrokom ne dovolite prijemanja in uporabe priključne
•
napeljave ter naprave. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnost električnih naprav.
Poskrbite za varen položaj naprave.
•
Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne
•
smete več uporabljati.
Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi
•
popravi.
Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije
•
lahko dali v usta in jih pogoltnili.
Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati
•
zdravniško pomoč.
Napotek:
Bolj agresivni laki na pohištvu lahko nagrizejo gumija-
•
ste podstavke naprave. Napravo po potrebi postavite
na nedrsečo podlago.
Nevihta!
V primeru nevihte se lahko naprave, priključene na ele-
•
ktrično omrežje, poškodujejo. V primeru nevihte zato
zmeraj potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
Napotek o ločitvi od omrežja
Stikalo POWER na tej napravi te od električnega
omrežja ne loči popolnoma. Razen tega se naprava v
stanju pripravljenosti (standby) napaja s tokom. Za po-
polno ločitev naprave od omrežja je omrežni vtič treba
potegniti iz omrežne vtičnice.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 52
IB_KH2296_33303_LB4.indb 52
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 53 -
Napotek o udarni napetosti (EFT/električni
hitri prehod) in elektrostatični razelektritvi:
V primeru napačnega delovanja zaradi električnih
hitrih prehodov (udarna napetost) oz. elektrostatične
razelektritve je treba napravo ponastaviti, da vzposta-
vite normalno obratovanje. Mogoče je treba oskrbo s
tokom prekiniti in jo ponovno vzpostaviti. Baterije (če
obstajajo)
je treba odstraniti in jih ponovno vstaviti.
Napotki za rokovanje z baterijami
Naprava baterije uporablja za zavarovanje shranjenih
nastavitev. V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštevaj-
te naslednje:
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
•
Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite.
•
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko
•
povzročijo poškodbe naprave.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite
•
ven.
Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in
•
predalček za baterije ter baterijske kontakte očistite
s suho krpo.
Pozor!
Za poškodbe kuhinjskega radia, ki nastanejo zaradi
vpliva vlage, vdora vode v napravo ali pregretja, ne
prevzamemo odgovornosti/jamstva!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 53
IB_KH2296_33303_LB4.indb 53
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 54 -
Sestavni deli izdelka
q
Montažna plošča/podstavek
w
Omrežna napeljava
e
Dipolna antena
r
Prikazovalnik
t
POWER
- stikalo za vklop/izklop radia
y
TIMER
- upravlja programiranje kuhinjske ure
u
VOL. —
:
- znižanje glasnosti
ALARM
SET
q
:
- upravlja funkcijo alarma 1
i
VOL. +
:
- zvišanje glasnosti
ALARM
SET
w
:
- upravlja funkcijo alarma 2
o
Predalček za baterije
a
MEM. 01-10:
- za shranjevanje radijskih oddajnikov
s
MEM. 11-20:
- za shranjevanje radijskih oddajnikov
d
A.O.T.
- upravlja časovnik izklopa
f
STORE/Key-Lock
- pomnilniška tipka/zapora tipke
g
T
DOWN
T
- tipka za izbiro navzdol
h
S
UP
S
- tipka za izbiro navzgor
j
MODE SET/X-BASS - preklopi prikaz, aktivira funkcijo
Extra bass
Montaža kuhinjskega radia pod stensko
kuhinjsko omarico
Kuhinjski radio lahko s priloženo montažno ploščo q npr.
obesite ob kuhinjsko omarico:
1. Poiščite primerno mesto za montažo kuhinjskega radia.
2. Aretirni ročici na hrbtni strani naprave pritisnite navzdol.
Montažno ploščo q potisnite navzdol in jo odstranite.
3. Montažno ploščo q držite na mestu montaže.
Do sprednjih robov pustite pribl. 3 cm prostora.
Tako bo kuhinjski radio pozneje montiran brez odmikov.
4. Štiri točke za vrtine označite s svinčnikom.
5. Vrtino označite s koničastim predmetom.
Montažno ploščo q privijte z vijaki iz pribora.
6. Kuhinjski radio vstavite poševno z obema odprtinama
v držalna nastavka na montažni plošči q.
Kuhinjski radio potisnite navzgor, dokler se slišno ne zaskoči.
Demontaža
Za odstranitev kuhinjskega radia obe aretirni ročici na
•
hrbtni strani naprave potisnite navzdol. Potem kuhinjski
radio potegnite ven in ga odstranite.
Izvijte vijake in odstranite montažno ploščo.
•
IB_KH2296_33303_LB4.indb 54
IB_KH2296_33303_LB4.indb 54
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 55 -
Postavitev kuhinjskega radia
Kuhinjskega radia ne postavljajte brez montažne plošče q.
Drugače je zvočnik prekrit in glasba komaj slišna.
Za postavitev kuhinjskega radia s priloženo montažno plo-
ščo q:
1. Aretirni ročici na hrbtni strani naprave istočasno pritisnite
navzdol.
Montažno ploščo q potegnite nazaj in jo odstranite.
2. Potisnite oba držalna nastavka na montažni plošči q
v vdolbini na zadnji spodnji strani kuhinjskega radia.
3. Sprednji del montažne plošče q trdno potisnite navzdol,
dokler se slišno ne zaskoči. Kuhinjski radio sedaj lahko
postavite.
Priprava na uporabo
Najprej iz embalaže vzemite vse dele kompleta in z njih
odstranite vse embalažne materiale.
Vstavitev varnostnih baterij
Zaradi varnostnih baterij v primeru izpada električnega toka
ne pride do izgube urnega časa, datuma in nastavitev bujenja.
Zato potrebujete dve 1,5 V bateriji tipa AAA/Micro.
Baterije niso del obsega dobave.
1. Odprite pokrovček predalčka za baterije o na spodnji
strani kuhinjskega radia.
2. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilno polarnost.
3. Zaprite pokrov predalčka za baterije o. Pokrov se mora
slišno zaskočiti.
Napotek:
Varnostne baterije je treba preveriti najmanj enkrat
letno in jih po potrebi zamenjati.
Oskrba z električnim tokom
Električni vtič priklopite v omrežno vtičnico.
•
Prikazovalnik r se osvetli, urni čas začne teči, radio
pa je izklopljen (avtomatski način).
Nastavitev urnega časa
Če v 15 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se kuhinjski
radio preklopi v avtomatski način (prikaže se aktualni urni
čas). Za nastavitev urnega časa mora biti radio izklopljen.
1. V avtomatskem načinu enkrat pritisnite tipko MODE SET
- X-BASS j. Urni čas utripa.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 55
IB_KH2296_33303_LB4.indb 55
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 56 -
2. Pritisnite tipki UP/DOWN h/g, da čas nastavite v minu-
tnih intervalih. Pritisk in držanje tipke urni čas spreminja v
intervalih po 10 minut.
Nastavitev datuma
1. V avtomatskem načinu dvakrat pritisnite tipko MODE
SET - X-BASS j. Na prikazovalniku r se pojavi
„01.01.09“, prikaz datuma utripa.
2. Pritisnite tipki UP/DOWN h/g, da datum nastavite
v dnevnih intervalih. Pritisk in držanje tipke spremeni
datum v intervalih po 10 dni.
Če v 15 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se kuhinjski
radio preklopi v avtomatski način.
Nastavitev svetlosti prikaza
1. V avtomatskem načinu trikrat pritisnite tipko MODE SET -
X-BASS j. Na prikazovalniku r se pojavi „L“ (low),
ki prikazuje nižjo od obeh stopenj svetlosti.
2. Pritisnite tipko UP h za nastavitev večje svetlosti „H“
(high) prikaza. Pritisnite tipko DOWN g za ponoven
preklop na nižjo stopnjo svetlosti.
Nastavitev načina 12 ali 24 ur
1. V avtomatskem načinu štirikrat pritisnite tipko MODE SET
- X-BASS j. Na prikazovalniku r se prikaže „24“ za
24-urni način.
2. Pritisnite tipko DOWN g za nastavitev 12-urnega nači-
na. Na prikazovalniku r se pojavi „12“. Pritisnite tipko
UP h za ponovni vklop 24-urnega načina.
V 12-urnem načinu se po 12 uri opoldne na prikazovalniku
pojavi „PM“.
Pritisnite tipko MODE SET - X-BASS j še enkrat, da zaključi-
te z nastavitvami.
Kuhinjska ura
1. Pritisnite tipko TIMER y.
2. S tipkama UP/DOWN h/g nastavite želeni čas (mo-
žno je časovno obdobje od 1 minute do 23:59 h).
3. Pritisnite tipko TIMER y še enkrat, da zaženete kuhinjsko
uro. Na prikazovalniku r se pojavi simbol ure, ki teče v
obratni smeri, ter simbol kuhinjskega lonca.
30 sekund pred potekom časa vsake 5 sekund zadoni aku-
stični signal, ki potem zadoni v vse krajših časovnih
intervalih. Ko je ta čas pretekel, signal doni neprekinjeno.
Pritisnite tipko TIMER
•
y
, da signalni ton izklopite.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 56
IB_KH2296_33303_LB4.indb 56
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 57 -
Prekinitev kuhinjske ure
Kuhinjsko uro lahko prekinete tako, da na kratko pritisne-
•
te tipko TIMER y.
Čas se zaustavi, prikaz utripa 15 sekund. Potem se naprava
povrne v avtomatski način. Potem na kratko pritisnite tipko
TIMER y za ponovni prehod v način kuhinjske ure.
Pritisnite tipko TIMER
•
y
še enkrat. Čas potem zopet
teče.
Zaustavitev kuhinjske ure
Za zaustavitev kuhinjske ure držite tipko TIMER
•
y
priti-
snjeno tako dolgo, dokler simbol ure ne ugasne in kuhinj-
ski radio ponovno začne prikazovati čas.
Programiranje kuhinjske ure
Shranite lahko do 10 časov kuhinjske ure.
1. Pritisnite tipko TIMER y.
2. S tipkama UP/DOWN h/g nastavite želeni čas.
3. Pritisnite tipko STORE/Key Lock f. Na prikazovalniku r
začne utripati „T“.
4. Še enkrat pritisnite tipko MEM. 01-10 a, da čas shra-
nite na enem od pomnilniških mest T0-4. Ali pa večkrat
pritisnite tipko MEM. 11-20 s, da čas shranite na enem
od pomnilniških mest T5-9. Na prikazovalniku r se poja-
vi številka pomnilniškega mesta, ki ste ga izbrali.
5. Ponovno pritisnite tipko STORE/Key Lock f. Čas je se-
daj shranjen.
Za ponovni prikaz časa pritisnite tipko MODE SET/X-BASS j.
6. Za priklic shranjenih časov kuhinjske ure v avtomatskem
načinu pritisnite tipko TIMER y in potem še dovolj
pogosto tipko MEM. 01-10 a oz. MEM. 11-20 s za
pomnilniška mesta 0-4 oz. 5-9.
7. Pritisnite tipko TIMER y še enkrat, da zaženete kuhinjsko
uro. Na prikazovalniku r se pojavi simbol ure, ki teče
v nasprotni smeri.
8. Za povratek v avtomatski način pritisnite in držite tipko
TIMER y dve sekundi.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 57
IB_KH2296_33303_LB4.indb 57
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 58 -
Funkcija bujenja (alarm 1 in alarm 2)
S svojim kuhinjskim radiom lahko programirate dva časa
bujenja.
Funkcija bujenja
Simbol na prikazovalniku r
Signalni toni
Radio
Izklopljeno
ni simbola
1. Pritisnite v avtomatskem načinu tipko VOL. —/ALARM
SET 1 u (ali VOL. +/ALARM SET 2 i). Na prikazoval-
niku r utripa nazadnje nastavljeni čas bujenja in simbol
za tip alarma.
2. Pritisnite tipki UP/DOWN h/g, da nastavite želeni čas
bujenja.
3. Pritisnite tipko VOL. —/ALARM SET 1 u (ali VOL. +/
ALARM SET 2 i) tako pogosto, dokler se zgoraj na pri-
kazovalniku r ne pojavi želena funkcija bujenja (glejte
zgornjo tabelo).
4. Pritisnite tipko A.O.T. d, da nastavite dneve v tednu, ob
katerih želite biti zbujeni:
Izbirate lahko med „delovniki“ (MON, TUE, WED, THU,
FRI), „koncem tedna“ (SAT, SUN) in „vsakim dnevom“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Če tipko A.O.T. d 2 sekundi držite pritisnjeno, lahko
s kratkim pritiskom na tipko A.O.T. d izberete določen
dan v tednu (npr. le sredo, WED). Izbrana nastavitev
se pojavi na prikazovalniku r.
6. Za povrnitev na izbiro delovnikov, konca tedna ali cele-
ga tedna držite tipko A.O.T. d spet pritisnjeno 2 sekundi.
7. Pritisnite tipko MODE SET/X-BASS j, da nastavitev
shranite in se povrnete v avtomatski način.
Ko zadoni alarm ...
in je izbrana funkcija bujenja „Radio“, radio eno uro
•
deluje s poprej izbrano jakostjo zvoka bujenja. Za izklop
pritisnite tipko VOL. —/ALARM SET 1 u ali VOL. +/
ALARM SET 2 i.
in je izbrana funkcija bujenja „signalni toni“, 10 minut
•
donijo signalni toni s čedalje večjo jakostjo zvoka. Za
izklop pritisnite tipko VOL. —/ALARM SET 1 u ali VOL.
+/ALARM SET 2 i.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 58
IB_KH2296_33303_LB4.indb 58
13.07.2009 13:44:11 Uhr
13.07.2009 13:44:11 Uhr
- 59 -
Radio
Za radijski sprejem dipolno anteno e v celoti odvijte in med
delovanjem radia ugotovite ugodno usmeritev antene.
Vklop/izklop radia
1. Pritisnite tipko POWER t. Na prikazovalniku r se prika-
že trenutna frekvenca.
2. Pritisnite tipko POWER t še enkrat, da izklopite delova-
nje radia in napravo preklopite v avtomatski način.
Ročna nastavitev oddajnika
1. Pritisnite tipko UP h za zvišanje frekvence.
2. Pritisnite tipko DOWN g za znižanje frekvence.
Avtomatsko iskanje oddajnikov
Iskanje oddajnikov lahko prepustite napravi sami.
Ta potem preišče frekvence, dokler ne najde oddajnika.
1. Držite tipko UP h pritisnjeno dve sekundi: kuhinjski radio
išče oddajnik z naslednjo višjo frekvenco.
2. Držite tipko DOWN g pritisnjeno dve sekundi: kuhinjski
radio išče oddajnik z naslednjo nižjo frekvenco.
Te korake ponovite, dokler niste našli iskanega oddajnika.
Shranjevanje oddajnikov
V napravi lahko shranite 20 radijskih oddajnikov.
1. Nastavite želeni oddajnik.
2. Pritisnite tipko STORE/Key Lock f. Na prikazovalniku r
utripa "MEM".
3. Večkrat pritisnite tipko MEM. 01-10 a, da oddajnik shranite
na enem od pomnilniških mest 1-10. Ali pa večkrat pritisnite
tipko MEM. 20-11 s, da oddajnik shranite na enem od
pomnilniških mest 11-20. Na prikazovalniku r se pojavi
številka pomnilniškega mesta, ki ste ga izbrali.
4. Ponovno pritisnite tipko STORE/Key Lock f. „MEM“ in
pomnilniško mesto se trajno prikazujeta, oddajnik je
shranjen.
Za nastavitev shranjenega oddajnika v načinu za radio
•
večkrat pritisnite ustrezno pomnilniško tipko (MEM. 01-10 a
ali MEM. 11-20 s), dokler se na prikazovalniku r ne
pojavi številka pomnilniškega mesta.
AMS (Automatic Memory System)
S funkcijo AMS radio samodejno išče oddajnike in jih shrani
na 20 pomnilniških mestih.
Radio vklopite s tipko POWER
•
t
.
Držite tipko MODE SET/X-BASS
•
j
pritisnjeno dve sekundi.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 59
IB_KH2296_33303_LB4.indb 59
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 60 -
Kuhinjski radio samodejno išče močnejše oddajnike in jih
shrani.
Iskanje oddajnikov lahko zaustavite s pritiskom na tipko
•
MODE SET/X-BASS j. Predvaja se nazadnje nastavljena
frekvenca.
Če želite priklicati shranjen oddajnik, med delovanjem
•
radia večkrat pritisnite tipko MEM. 01-10 a oz. MEM.
11-20 s.
Nastavitev glasnosti predvajanja
Med delovanjem radia večkrat pritisnite tipko VOL —/
•
ALARM SET 1 u, da zmanjšate glasnost zvoka.
Večkrat pritisnite tipko VOL. +/ALARM SET 2
•
i
, da zvi-
šate glasnost zvoka.
X-Bass
Če želite ojačati predvajanje globokih frekvenc, med
delovanjem radia pritisnite tipko MODE SET/X-BASS j.
Pritisnite to tipko še enkrat, da funkcijo izklopite.
Zapora
Kuhinjski radio lahko blokirate, da nepooblaščene osebe
ali otroci ne morejo spremeniti vaših nastavitev.
Držite tipko STORE/Key-Lock
•
f
pritisnjeno 2 sekundi.
Na prikazovalniku r se pojavi simbol ključa.
Če pri aktivirani zapori pritisnete katero od tipk, utripa
•
le simbol ključa in nobena funkcija se ne izvaja.
Za odpravo zapore tipko STORE/Key-Lock
•
f
ponovno
držite pritisnjeno, dokler simbol ključa ne izgine.
A.O.T. - časovnik izklopa
Naprava ima časovnik izklopa za do 120 minut.
1. Pritisnite tipko A.O.T. d za priklic funkcije in vklop radia
po potrebi.
2. Večkrat pritisnite tipko A.O.T. d ali pa jo držite pritisnjeno
za vnos števila minut, kakor dolgo naj bi naprava še
ostala vklopljena. Čez nekaj sekund se ponovno prikaže
frekvenca.
3. Kadar koli pritisnite tipko A.O.T. d, da za nekaj sekund
prikažete trenutni preostali čas.
4. Po preteku tega časa se ta naprava izklopi.
5. Za predhodni izklop časovnika izklopa pritisnite tipko
POWER t.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 60
IB_KH2296_33303_LB4.indb 60
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 61 -
Čiščenje
Opozorilo!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omre-
žne vtičnice!
Če v napravo vdre vlaga, obstaja nevarnost električne-
ga udara! Razen tega se kuhinjski
radio pri tem lahko nepopravljivo poškoduje!
Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno krpo in bla-
gim čistilom. Pazite na to, da pri čiščenju v napravo
ne zaide vlaga!
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne
smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva
2002/96/EC.
Odstranitev naprave
Izdelek ali njegove dele oddajte pri registriranem podje-
•
tju za odstranjevanje odpadkov ali pri najbližjem komu-
nalnem podjetju.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvo-
•
ma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v gospo-
•
dinjske odpadke.
Baterije/akumulatorji lahko vsebujejo strupene snovi, ki
•
so škodljive za okolje. Zato baterije obvezno odstranite v
skladu z veljavnimi zakonskimi določili.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumu-
•
latorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/
četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/
akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranje-
vanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
•
Odstranitev embalaže
Vso embalažo oddajte v reciklažo.
Skladnost CE
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi re-
levantnimi predpisi Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC o nizkonapeto-
stnih napravah.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 61
IB_KH2296_33303_LB4.indb 61
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 62 -
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
Garancija & servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma na-
kupa. Če imate kljub našim visokim standardom kakovosti
razlog za reklamiranje tega izdelka, pokličite našo servisno
telefonsko linijo.
Če reklamacije ne bo mogoče rešiti po telefonu, boste tam
prejeli
referenčno številko (številko obdelave RMA) za vaš
•
primer ter
naslov, kamor lahko svoj izdelek pošljete za namen uve-
•
ljavljanja garancije.
V primeru pošiljanja prosimo priložite kopijo potrdila o na-
kupu (blagajniški izpisek). Naprava mora biti za transport
varno zapakirana, RMA številka pa mora biti vidna na prvi
pogled. Pošiljk brez številke RMA ne moremo obdelati.
Napotek:
Garancija velja samo za napake pri materialu in izde-
lavi.
Garancija ne velja
• za obrabne dele
• za poškodbe na lomljivih delih, kot so stikala ali
akumulatorji.
Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslov-
no uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja,
pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša poo-
blaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati.
Vaših zakonsko določenih jamstvenih pravic ta garancija ne
omejuje.
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 62
IB_KH2296_33303_LB4.indb 62
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 63 -
OBSAH
STRANA
Účel použití
64
Rozsah dodávky
64
Technické údaje
64
Bezpečnostní pokyny
65
Součásti přístroje 68
Montáž rádia pod kuchyňské
nástěnné skříňky 68
Postavení kuchyňského rádia
69
Zprovoznění přístroje 69
Provoz rádia
73
Čištění 75
Zneškodnění 75
CE-Prohlášení o shodě 75
Dovozce 76
Záruka & servis
76
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu
a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zaříze-
ní třetím osobám předejte i tento návod.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 63
IB_KH2296_33303_LB4.indb 63
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 64 -
Účel použití
Kuchyňské rádio je určeno k postavení nebo k montáži pod
závěsnou skříňku. Kuchyňské rádio je určeno k příjmu roz-
hlasových stanic FM a k buzení zvukovým signálem nebo
rádiem.
Kuchyňské rádio není určeno pro použití v podnikatelských
a průmyslových prostorách. Výrobce neodpovídá za škody
vzniklé užíváním přístroje v rozporu s jeho určením!
Rozsah dodávky
1 kuchyňské rádio KH 2296
1 montážní deska
4 šrouby
1 návod k obsluze
Technické údaje
Připojení k síti:
220 - 240 V~, 50 Hz
Příkon
Provoz:
5
Watt
Pohotovostní
režim (standby):
Max. 2 Watt
Výstupní výkon:
1 Watt při 10% THD
Frekvenční rozsah
UKW (FM) 87,5 – 108 MHz
Provozní teplota:
+5 ~ +35 °C
Vlhkost:
5 ~ 90 % (bez kondenzace)
Rozměry
(š x hl. x v):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Hmotnost :
575 g
Třída ochrany:
II/
Záložní baterie
2 x 1,5 V, typu AAA/Micro
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný frek-
venční rozsah mimo přípustný frekvenční rozsah od 87,5
- 108,0 MHz.V různých zemích mohou existovat odlišné
národní předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozor-
ňujeme Vás, že informace přijímané mimo přidělená roz-
hlasová kmitočtová pásma je zakázáno komerčně využívat,
předávat třetím osobám nebo je jinak zneužívat.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 64
IB_KH2296_33303_LB4.indb 64
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 65 -
Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly
•
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzo-
rické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností
a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpeč-
nostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní
obdržely pokyny, jak výrobek používat. Dohlížejte na
děti, aby si s tímto výrobkem nehrály.
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•
Zkontrolujte, zda na přístroji a jeho částech nejsou vi-
•
ditelná poškození. Zařízení může být bezpečné pouze
tehdy, pokud je v bezvadném stavu.
Napájecí kabel musí být vždy snadno přístupný, aby
•
se v případě nouze mohl přístroj rychle odpojit od sítě.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemně-
•
né zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na
typovém štítku přístroje.
Nechte kabely nebo přístroje, které nefungují správně
•
nebo byly poškozené, okamžitě opravit nebo vyměnit
servisem pro zákazníky.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody. Pouze jej otřete
•
lehce navlhčeným hadříkem.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej ni-
•
kdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Síťový kabel berte do ruky vždy za zástrčku.
•
Netahejte za samotný kabel a také se kabelu nikdy
nedotýkejte mokrýma rukama, jelikož by mohlo dojít
ke zkratu nebo elektrickému výboji.
Na síťový kabel nepokládejte přístroj, kusy nábytku
•
a podobně a dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí
kabelu.
Nikdy nedělejte na kabelu uzel a nespájejte jej s další-
•
mi kabely. Napájecí kabel by měl být umístěn tak, aby
nikdo nemohl o něj zakopnout nebo na něj stoupit.
Dbejte na to, aby propojovací kabel nebyl během pro-
•
vozu nikdy mokrý nebo vlhký.
Kryt přístroje nesmíte otevřít a ani přístroj sami opravovat.
•
Při otevřeném krytu hrozí nebezpečí ohrožení života
besteht zásahem elektrickým proudem a zaniká nárok
na záruku.
Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou.
•
Proto nestavte na nebo vedle přístroje žádné nádoby
naplněné vodou (např. vázy s květinami).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 65
IB_KH2296_33303_LB4.indb 65
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 66 -
Nebezpečí požáru!
Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou teplotou.
•
Neumísťujte přístroj na místa, která jsou vystavená
•
přímému slunečnímu záření. V opačném případě se
přístroj může přehřát a nevratně poškodit.
Nemontujte kuchyňské rádio nikdy nad sporák.
•
Mohlo by se poškodit. Hrozí nebezpečí požáru!
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez
•
dozoru.
Nikdy nezakrývejte větrací otvory přístroje, jestli-že je
•
zapnuté.
Nestavte zdroje s otevřeným ohněm, jako jsou např.
•
svíčky na nebo vedle přístroje.
Nebezpečí poranění!
Nedovolte dětem přiblížit se k připojovacímu kabelu
•
ani k přístroji. Děti často neodhadnou nebezpečí, která
elektrická zařízení představují.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
•
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej
•
více uvádět do provozu.
Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi-
•
kovaným odborným personálem.
Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem.
•
Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst
a spolknout.
V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat
•
lékařskou pomoc.
Poznámka:
Některé agresivní nátěry nábytky mohou napadnout
•
pryžové nožičky přístroje. Přístroj příp. postavte na
neklouzavou podložku.
Bouřka!
Při bouřce může dojít k poškození přístrojů, které jsou
•
zapojeny do sítě. Proto při bouřce vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Pokyn k odpojení od napájecí sítě
Spínač POWER na tomto přístroji neodpojí spotřebič
zcela od napájecí sítě. Mimoto přístroj v režimu
připravenosti odebírá proud. Pokud chcete přístroj zcela
odpojit od napájecí sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze
zásuvky.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 66
IB_KH2296_33303_LB4.indb 66
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 67 -
Upozornění na rázové napětí (EFT / rychlá
změna elektrického stavu) a elektrostatické
výboje:
V případě vadné funkce způsobené rychlou změnou
elektrického stavu (rázové napětí), resp. elektrostatického
výboje, musí být výrobek pro obnovení normálního
provozu navrácen do původního stavu. Může pomoci
odpojení od napájení a opětovné připojení. Baterie
(jsou-li v přístroji) musí být odebrány a znovu vloženy.
Pokyny k manipulaci s bateriemi
Přístroj používá k zálohování paměti baterie. Pro manipulaci
s bateriemi respektujte následující pokyny:
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
•
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování
•
ani svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou
•
přístroj poškodit.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
•
Jestli-že vytečou baterie, je třeba si natáhnout rukavice
•
a vyčistit prostor pro baterie a baterie kontakty suchým
hadříkem.
Pozor!
Neručíme za škody vzniklé proniknutím vlhkosti nebo
vody do přístroje nebo jeho přehřátím!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 67
IB_KH2296_33303_LB4.indb 67
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 68 -
Součásti přístroje
q
montážní deska/stojan
w
síťový kabel
e
výsuvná anténa
r
displej
t
POWER
- zapínač/vypínač funkce rádia
y
TIMER
- ovládá programování časovače
Timer
u
VOL. —
- snížení hlasitosti
ALARM
SET
q
- ovládá funkci alarmu 1
i
VOL. +
- zvýšení hlasitosti
ALARM
SET
w
- ovládá funkci alarmu 2
o
přihrádka na baterii
a
MEM. 01-10
- pro ukládání rozhlasových stanic
s
MEM. 11-20
- pro ukládání rozhlasových stanic
d
A.O.T.
- ovládá časovač vypnutí
f
STORE/Key-Lock
- paměťové tlačítko/zablokovací
tlačítko
g
T
DOWN
S
-
tlačítko volby stanic zpátky
h
T
UP
S
-
tlačítko volby stanic dopředu
j
MODE SET/X-BASS - přepne opec zobrazení,
aktivuje funkci extra basů
Montáž rádia pod kuchyňské nástěnné skříňky
Kuchyňské rádio můžete s montážní deskou q, která je sou-
částí dodávky, zavěsit např. na zavěšenou skříňku.
1. Vyhledejte vhodné místo pro montáž rádia.
2. Dvě aretační páky na zadní straně přístroje stiskněte dolů.
Zasuňte montážní desku q dozadu a sejměte ji.
3. Podržte montážní desku q na místě montáže.
Od předních hran nechte místo asi 3 cm.
Tak bude později kuchyňské rádio v jedné rovině s policí,
na niž je zavěšujete.
4. Označte tužkou čtyři body pro vrtání.
5. Místo vrtání označte trnem. Montážní desku q přišrou-
bujte šrouby, které jsou přiložené k příslušenství, napev-
no.
6. Kuchyňské rádio nasaďte dvěma drážkami šik-
mo do přidržovacích výstupků na montážní desce q.
Kuchyňské rádio zatlačte nahoru, až uslyšíte zřetelné
zaklapnutí.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 68
IB_KH2296_33303_LB4.indb 68
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 69 -
Demontáž
pro vyjmutí rádia stiskněte dvě aretovací páčky, které se
•
nachází na zadní straně přístroje, dolů. Poté vytáhněte
rádio nejdříve dopředu a pak jej celkem vyberte.
Odšroubujte šrouby a sejměte montážní desku.
•
Postavení kuchyňského rádia
Kuchyňské rádio nestavte bez montážní desky q.
Reproduktor je jinak zakrytý a hudbu není téměř slyšet.
Chcete-li postavit kuchyňské rádio s montážní deskou q:
1. Dvě aretační páky na zadní straně přístroje současně
stlačte dolů.
Zasuňte montážní desku q dozadu a sejměte ji.
2. Zasuňte oba přidržovací výstupky na montážní desce q
do prohlubní na dolní straně rádia vzadu.
3. Zatlačte přední část montážní desky q silně dolů, až
jasně zaklapne. Nyní můžete postavit rádio.
Zprovoznění přístroje
Nejdříve vytáhněte všechny součásti přístroje z balení
a odstraňte obaly.
Vložení zálohovacích baterií
Pomocí záložních baterií se při výpadku proudu neztratí hodiny,
datum a doby buzení. K tomu potřebujete dvě 1,5 V baterie
typu AAA/Micro. Tyto nejsou součástí dodávky.
1. Otevřte klapku přihrádky na baterie o na spodní straně
kuchyňského rádia.
2. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu.
3. Víko přihrádky na baterie o zavřete. Víko musí jasně
zaklapnout.
Poznámka:
Zálohovací baterie alespoň jednou ročně zkontrolujte
a případně vyměňte.
Zajištění přívodu napětí
Zapojte zástrčku do zásuvky. Displej
•
r
se rozsvítí, hodiny
začnout běžet,ale rádio je vypnuté (režim automatiky).
Nastavení času
Pokud není během 15 sekund stisknuto žádné tlačítko,
přepne se rádio do režimu automatiky (zobrazí se aktuální
hodinový čas). Chcete-li nastavit hodiny, musí být rádio vy-
pnuté.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 69
IB_KH2296_33303_LB4.indb 69
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 70 -
1. Stiskněte v automatickém režimu jednou tlačítko MODE
SET - X-BASS j. Ukazatel času bliká.
2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN h/g pro nastavení hodin
v minutovém intervalu. Stisknutí a podržení tlačítek změní
čas v intervalech 10 minut.
Nastavení data
1. Stiskněte v automatickém režimu dvakrát tlačítko MODE
SET - X-BASS j. Na displeji r se objeví „01.01.09“, uka-
zatel data bliká.
2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN h/g pro nastavení datu-
mu v denním intervalu Datum. Stisknutí a podržení tlačí-
tek změní datum v intervalech 10 dní.Jestliže během 15
sekund nestisknete žádné tlačítko, přepne se rádio do
režimu automatiky.
Nastavit jas zobrazení
1. Stiskněte v automatickém režimu třikrát tlačítko MODE
SET - X-BASS j. Na displeji r se objeví „L“ (low)
a zobrazí se ten nejnižší stupeň ze dvou stupňů jasu.
2. Stiskněte tlačítko UP h pro přepnutí zvýšení jasu osvětle-
ní „H“ (high). Stiskněte tlačítko DOWN g k opětovnému
přepnutí na nižší stupeň jasu.
Nastavení 12- nebo 24hodinového režimu
1. Stiskněte v automatickém režimu čtyčikrát tlačítko
MODE SET - X-BASS j. Na displeji r se zobrazí „24“
pro 24 hodinový režim.
2. Pro nastavení 12 hodinového režimu stiskněte tlačítko
DOWN g. Na displejir se zobrazí „12“. Pro opětovné
přepnutí na 24 hodinový režim stiskněte tlačítko UP h.
V 12-hodinovém režimu se na displeji objeví po 12 hodině
v poledne „PM“.
Pro ukončení nastavení stiskněte opět tlačítko MODE SET -
X-BASS j.
Kuchyňský časovač
1. Stiskněte tlačítko TIMER y.
2. Nastavte tlačítky UP/DOWN h/g žádaný čas (možný
je čas od 1 minuty do 23:59 h).
3. Stiskněte opět tlačítko TIMER y pro spuštění kuchyň-
ského časovače. Na displeji r se objeví zpátky běžící
symbol hodin a symbol hrnce na vaření.
30 sekund před uplynutím doby zazní každých 5 sekund
akustický signál, který postupně zaznívá ve stále kratších
intervalech. Jakmile nastavená doba uplyne, zazní dlouhý
signál.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 70
IB_KH2296_33303_LB4.indb 70
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 71 -
Chcete-li signál ukončit, stiskněte tlačítko TIMER
•
y
.
Přerušení časovače.
Kuchyňský časovač můžete přerušit, tím, že krátce stisk-
•
nete tlačítko TIMER y.
Čas se zastaví, zobrazení bliká 15 sekund. Poté se vrátí
přístroj opět do režimu automatiky.Stiskněte poté krátce tla-
čítko TIMER y pro přejdení opět do režimu Timer.
Stiskněte opět tlačítko TIMER
•
y
. Čas začne opět běžet.
Zastavení časovače
Pro přerušení kuchyňského časovače držte tlačítko TI-
•
MER y tak dlouho stlačené, dokud nezmizí symbol ho-
din a na kuchyňském rádiu se opět zobrazí hodiny.
Programování časovače.
Můžete uložit až 10 časů kuchyňského časovače.
1. Stiskněte tlačítko TIMER y.
2. Tlačítky UP/DOWN h/g nastavte požadovaný čas.
3. Stiskněte tlačítko STORE/Key Lock f. Na displeji r bli-
ká „T“.
4. Stiskněte opakovaně tlačítko MEM. 01-10 a pro ulože-
ní času na jedném z paměťových míst T0-4. Nebo stisk-
něte opakovaně tlačítko MEM. 11-20 s pro uložení
času na jedném z paměťových míst T5-9. Na displeji r
se objeví číslo paměťového místa, které jste zvolili.
5. Stiskněte opět tlačítko STORE/Key Lock f. Čas je nyní
uložen.
Pro ukončení nastavení stiskněte opět tlačítko MODE SET/
X-BASS j.
6. Pro vyvolání uložených časů v kuchyňském časovači
stiskněte v režimu automatiky tlačítko TIMER y a poté
přiměřeně často tlačítko MEM. 01-10 a resp. MEM.
11-20 s pro úložná místa 0-4 resp. 5-9.
7. Stiskněte opět tlačítko TIMER y pro spuštění kuchyň-
ského časovače. Na displeji r se objeví zpětně běžící
symbol hodin.
8. Pro návrat do režimu automatiky stiskněte a podržte tla-
čítko TIMER y po dobu dvou sekund.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 71
IB_KH2296_33303_LB4.indb 71
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 72 -
Funkce buzení (alarm 1 a alarm 2)
Se svým kuchyňským rádiem můžete naprogramovat dvě
doby buzení.
Funkce buzení
Symbol na displejir
Zvukové signály
Rádio
Vypnuto
bez symbolu
1. Stiskněte v automatickém režimu tlačítko VOL. —/ALARM
SET 1 u (nebo VOL. +/ALARM SET 2 i). Na displeji
r
blikají naposledy nastavené doby buzení a symbol
pro typ alarmu.
2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN h/g pro nastavení poža-
dovaných dob buzení.
3. Stiskněte tlačítko VOL. —/ALARM SET 1 u (nebo VOL.
+/ALARM SET 2 i) tak často, dokud se nezobrazí poža-
dovaná doba buzení (viz tabulku nahoře) na displeji r.
4. Pro nastavení dnů v týdnu, ve kterých si přejete vzbudit,
stiskněte tlačítko A.O.T. d:
Můžete volit mezi „dny v týdnu“ (MON, TUE, WED,
THU, FRI), „víkend“ (SAT, SUN) a „v každý den“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Pokud podržíte tlačítko A.O.T. d po dobu 2 sekund
stisknuté, můžete vzápětí krátkým stisknutím tlačítka A.O-
.T. d zvolit určitý den v týdnu (např. pouze WED). Na
displeji r se objeví zvolené nastavení.
6. Chcete-li se vrátit zpátky k volbě pracovních dnů, víken-
du nebo celého týdne, znovu krátce stiskněte tlačítko
A.O.T. d po dobu 2 sekund.
7. Stiskněte tlačítko MODE SET/X-BASS j pro uložení na-
stavení a navrácení se do režimu automatiky.
Jakmile zazní alarm...
a je zvolena funkce buzení „rádio“, hraje rádio po dobu
•
jedné hodiny s přednastavenou hlasitostí. Pro ukončení
stiskněte tlačítko VOL. —/ALARM SET 1 u nebo VOL. +/
ALARM SET 2 i.
a je zvolena funkce buzení „signály“, zazní signály 10
•
minut ve zvyšující se hlasitosti. Pro ukončení stiskněte tlačítko
VOL. —/ALARM SET 1 u nebo VOL. +/ALARM SET 2 i.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 72
IB_KH2296_33303_LB4.indb 72
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 73 -
Provoz rádia
Pro dobrý rádiový příjem vytáhněte laskavě celkem vysu-
novací anténu e a zjistěte v provozu nejpříznivější směr
vyrovnání.
Funkci rádia zapnout/vypnout
1. Stiskněte tlačítko POWER t. Na displejir se zobrazí
aktuální frekvence.
2. Stiskněte opět tlačítko POWER t pro ukončení funkce
rádia a uvedení přístroje do režimu automatiky.
Ruční nastavení stanic
1. Stiskněte tlačítko UP h pro zvýšení frekvence.
2. Stiskněte tlačítko DOWN g pro snížení frekvence.
Automatické vyhledávání stanic
Můžete nechat rádio vyhledávat vysílače. Rádio pak pro-
hledává frekvence, až najde vysílač.
1. Držte tlačítko UP h stisknuté dvě sekundy: rádio vyhle-
dává stanici s nejbližším vyšším kmitočtem.
2. Držte tlačítko DOWN g stisknuté dvě sekundy: rádio
vyhledává stanici s nejbližším nižším kmitočtem.
Tyto kroky opakujte, až naleznete hledanou stanici.
Uložení vysílače
V přístroji můžete uložit 20 rozhlasových stanic.
1. Nastavte požadovanou rozhlasovou stanici.
2. Stiskněte tlačítko STORE/Key Lock f. Na displeji r bli-
ká „MEM“.
3. Stiskněte opakovaně tlačítko MEM. 01-10 a pro ulo-
žení rozhlasové stanice na jedném z paměťových míst
1-10. Nebo stiskněte opakovaně tlačítko MEM. 11-20 s
pro uložení rozhlasové stanice na jedném z paměťových
míst 11-20. Na displeji r se objeví číslo paměťového mís-
ta, které jste zvolili.
4. Stiskněte opět tlačítko STORE/Key Lock f. „MEM“ a
místo uložení se trvale zobrazí, rozhlasová stanice je
uložená do paměti.
Pro nastavení do paměti uložených stanic stiskněte v re-
•
žimu rádio několikrát příslušné paměťové tlačítko (MEM.
01-10 a nebo MEM. 11-20 s) dokud se na displeji r
nezobrazí číslo místa uložení.
AMS (Automatic Memory System)
Fnkcí AMS hledá rádio automaticky rozhlasové stanice
a ukládá tyto na 20 úložných místech.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 73
IB_KH2296_33303_LB4.indb 73
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 74 -
Zapněte rádion tlačítkem POWER
•
t
.
Držte tlačítko MODE SET/X-BASS
•
j
stisknuté po dobu
dvou sekund. Kuchyňské rádio vyhledává automaticky
dostatečně silné rozhlasové stanice a ukládá tyto do
paměti.
Vyhledávání stanice lze zastavit stisknutím tlačítka
•
MODE SET/
X-BASS j. Bude přehráván poslední nastavený kmitočet.
Pokud chcete vyvolat do paměti uloženou stanici, stisk-
•
něte během provozu rádioa opakovaně tlačítko MEM.
01-10 a resp. MEM. 11-20 s.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte opakovaně v režimu rádia tlačítko VOL —/
•
ALARM SET 1 u ke snížení hlasitosti.
Stiskněte opakovaně tlačítko VOL. +/ALARM SET 2
•
i
ke zvýšení hlasitosti.
Basy X
Přejete-li si zesilněnou reprodukci hlubokých frekvencí, stisk-
něte v rádiovém režimu tlačítko MODE SET/X-BASS j.
Pro vypnutí funkce stiskněte opět toto tlačítko.
Zablokování
Své kuchyňské rádio můžete zablokovat, aby nepovolané
osoby nebo děti nemohly změnit Vaše nastavení.
Držte tlačítko STORE/Key-Lock
•
f
stisknuté po dobu 2
sekund. Na displeji r se zobrazí symbol klíče.
Pokud stisknete při aktivovaném zablokování jednoho z
•
tlačítek, bliká pouze symbol klíče, ale neprovede se žád-
ná z funkcí.
Pro odstranění zablokování tiskněte znovu tlačítko STO-
•
RE/Key-Lock f, dokud symbol klíče nezmizí.
Časovač vypnutí A.O.T.
Přístroj má k dispozici časovač vypnutí pro max. 120 minut.
1. Pro vyvolání funkce a příp. zapnutí rádia stiskněte tlačít-
ko A.O.T.d.
2. Pro zadání minut, na kolik má přístroj zůstat ještě zapnu-
tý, stiskněte tlačítko A.O.T. d. Po několika sekundách se
opět zobrazí frekvence.
3. Pro zobrazení několika sekund aktuální zbytkové doby
chodulze kdykoliv stisknout tlačítko A.O.T. d.
4. Po uplynutí doby se přístroj vypne.
5. Pro předběžné vypnutí časovače vypnutí stiskněte tlačít-
ko POWER t.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 74
IB_KH2296_33303_LB4.indb 74
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 75 -
Čištění
Výstraha!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku se zásuvky!
Pokud by do přístroje vnikla vlhkost, vzniká nebezpečí
zásahu elektrickým proudem! Kromě toho se může rá-
dio nevratně poškodit!
Vnější kryt rádia čistěte výhradně mírně navlhčeným hadří-
kem a mírným čisticím prostředkem. Dbejte na to, aby se při
čištění nedostala do přístroje vlhkost!
Zneškodnění
V žádném případě nevyhazujte přístroj do nor-
málního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Likvidace přístroje
Výrobek nebo jeho části odevzdejte firmě, která provádí
•
likvidace těchto výrobků, nebo jej odevzdejte do sběrné-
ho dvora v místě Vašeho bydliště.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb-
•
ností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje
podobné výrobky.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního od-
•
padu.
Baterie/akumulátory mohou obsahovat jedovaté látky,
•
které škodí životnímu prostředí. Proto baterie/akumu-
látory likvidujte bezpodmínečně v souladu s platnými
zákonnými ustanoveními.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a aku-
•
mulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo
městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly
baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
•
Likvidace obalu
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v sou-
ladu s ekologickými předpisy.
CE-Prohlášení o shodě
Tento přístroj splňuje základní požadavky a další rele-
vantní předpisy směrnice o elektrickém napájení EMV č.
2004/108/EC a směrnice pro nízkonapěťové přístroje
č.2006/95/EC.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 75
IB_KH2296_33303_LB4.indb 75
13.07.2009 13:44:12 Uhr
13.07.2009 13:44:12 Uhr
- 76 -
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Pokud byste navzdory našemu vysokému standardu kvality
nalezli důvod pro reklamaci tohoto přístroje, kontaktujte
prosím naši zákaznickou linku.
Není-li možné telefonické zpracování Vaší reklamace, obdr-
žíte zde
číslo zpracování (číslo RMA) a
•
adresu, na kterou můžete zaslat Váš přístroj k vyřízení
•
záruky.
Pokud budete přístroj odesílat, přiložte prosím kopii nákup-
ního dokladu (pokladní účtenka). Přístroj musí být zabalen
tak, aby při přepravě nedošlo k jeho poškození a aby bylo
ihned viditelné číslo RMA. Zásilky bez čísla RMA nelze
zpracovat.
Poznámka:
Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu či
výrobní závady.
Záruční plnění se nevztahuje
• na opotřebované součásti
• na poškození křehkých dílů jako jsou spínače nebo
akumulátory.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv
pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném
využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly pro-
vedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, zá-
ruční nároky zanikají. Vaše zákonem dané záruční nároky
nejsou touto zárukou omezeny.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 76
IB_KH2296_33303_LB4.indb 76
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 77 -
OBSAH
STRANA
Používanie v súlade s účelom použitia
78
Obsah dodávky
78
Technické údaje
78
Bezpečnostné pokyny
79
Časti prístroja
82
Montáž kuchynského rádia
pod závesnú skrinku
82
Umiestnenie kuchynského rádia
83
Uvedenie prístroja do prevádzky
83
Prevádzka rádia
87
Čistenie 89
Likvidácia 90
Vyhovenie predpisom CE
90
Dovozca 90
Záruka a servis
91
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu
a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní
prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 77
IB_KH2296_33303_LB4.indb 77
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 78 -
Používanie v súlade s účelom použitia
Kuchynské rádio je určené na položenie alebo na montáž
pod skrinku. Kuchynské rádio je určené na príjem rozhlaso-
vých vysielačov FM, ako aj na budenie akustickým signá-
lom alebo rádiom.
Toto kuchynské rádio nie je určené na používanie v ob-
chodných alebo priemyselných prevádzkach. Za škody,
ktoré vzniknú nesprávnym použitím prístroja, nepreberáme
zodpovednosť!
Obsah dodávky
1 kuchynské rádio KH 2296
1 montážna doska
4 skrutky
1 návod na používanie
Technické údaje
Pripojenie k sieti:
220 - 240 V, 50 Hz
Spotreba
Počas prevádzky:
5 W
V pohotovostnom
režime:
max. 2 W
Výstupný výkon:
1 W pri celkovom harmonickom
skreslení 10 %
Kmitočtový rozsah
VKV (FM) 87,5 – 108 MHz
Prevádzková teplota: +5 ~ +35°C
Vlhkosť:
5 ~ 90 % (bez kondenzácie)
Rozmery
(š x h x v):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Hmotnosť :
575 g
Trieda ochrany :
II/
Zálohovacia batéria
dve 1,5 V batérie veľkosti AAA
(mikročlánky)
Technické vlastnosti prístroja umožňujú nastaviť prijímaný
kmitočet aj mimo povoleného kmitočtového rozsahu 87,5 -
108,0 MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné ná-
rodné predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dajte po-
zor na to, aby ste informácie prijaté mimo prideleného roz-
hlasového kmitočtového pásma nezužitkovali, neodovzdali
tretím osobám, ani inak nezneužili.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 78
IB_KH2296_33303_LB4.indb 78
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 79 -
Bezpečnostné pokyny
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používa-
•
li osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s
nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí,
len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú
pokyny, ako sa má výrobok používať. Na deti treba
dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s
výrobkom.
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku.
•
Presvedčte sa, či sa na prístroji a žiadnych jeho čas-
•
tiach nevyskytujú viditeľné škody. Prístroj môže bez-
pečne fungovať len vtedy, ak je v bezchybnom stave.
Zástrčka musí byť vždy ľahko prístupná, aby bolo mož-
•
né v prípade nutnosti prístroj rýchlo odpojiť od siete.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalo-
•
vaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa
musí zhodovať s údajmi na typovom štítku na prístroji.
Sieťovú šnúru príp. prístroje, ktoré nefungujú bezchyb-
•
ne alebo sú poškodené, nechajte v servise opraviť
alebo vymeniť.
Nikdy neponárajte prístroj do vody. Utierajte ho len
•
mierne navlhčeným kusom látky.
Nevystavujte prístroj dažďu a nikdy ho nepoužívajte
•
vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Sieťovú šnúru chytajte vždy za zástrčku. Nikdy neťa-
•
hajte za kábel samotný a nikdy sa nedotýkajte sieťovej
šnúry mokrými rukami, pretože by to mohlo spôsobiť
skrat alebo úraz elektrickým prúdom.
Neklaďte na sieťovú šnúru prístroj, kusy nábytku a
•
podobné predmety, a dajte pozor na to, aby sa nikde
nezachytila.
Nikdy nerobte na sieťovej šnúre uzly, ani ju nezväzujte
•
s inými šnúrami. Sieťovú šnúru by ste mali položiť tak,
aby na ňu nikto nemohol stúpiť, ani sa o ňu potknúť
(zakopnúť).
Dajte pozor na to, aby prívodný kábel počas prevád-
•
zky nikdy nenavlhol ani nenamokol.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 79
IB_KH2296_33303_LB4.indb 79
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 80 -
Kryt prístroja nesmiete nikdy otvárať, ani prístroj opra-
•
vovať. Ak dôjde k otvoreniu telesa prístroja, hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života od zasiahnutia elek-
trickým prúdom a záruka prestáva platiť.
Chráňte prístroj pred vniknutím vody. Preto neklaďte
•
na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené
tekutinami (napr. vázy s kvetmi).
Nebezpečenstvo požiaru!
Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich predmetov.
•
Prístroj neukladajte na miesta, ktoré sú vystavené pri-
•
amemu slnečnému žiareniu. Inak sa môže prehriať a
neopraviteľne poškodiť.
Nezavesujte kuchynské rádio nad sporák. Kuchynské
•
rádio sa môže poškodiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
•
Nikdy nezakrývajte vetracie otvory prístroja, keď je
•
zapnutý.
Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne zdroje ot-
•
voreného ohňa, ako sú napr. sviečky.
Riziko poranenia!
Zaistite, aby sa v blízkosti prívodného kábla a prístroja
•
nezdržiavali deti. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo spojené s elektrickými prístrojmi.
Dbajte na stabilné postavenie prístroja.
•
Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej
•
používať.
Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikované-
•
mu odborníkovi.
Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli
•
dať batérie do úst a prehltnúť ich.
Ak dôjde k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať
•
lekársku pomoc.
Upozornenie:
Niektoré agresívne laky na nábytok môžu poškodiť
•
gumové nožičky prístroja. V prípade potreby postavte
prístroj na protišmykovú podložku.
Búrka!
Počas búrky môže dôjsť k poškodeniu prístrojov pri-
•
pojených k elektrickej sieti. Vytiahnite preto pri každej
búrke sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 80
IB_KH2296_33303_LB4.indb 80
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 81 -
Pokyny pre odpojenie od elektrickej siete
Spínač POWER na tomto prístroji neodpojí prístroj
úplne od elektrickej siete. Okrem toho odoberá prístroj
prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete prístroj
celkom odpojiť od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo
zásuvky.
Pokyny pre prípad rázového napätia (EFT -
rýchleho elektrického prechodového javu)
a elektrostatických výbojov:
V prípade chybnej funkcie v dôsledku rýchleho precho-
dového javu (rázové napätie) alebo elektrostatického
výboja sa musí výrobok vrátiť do pôvodného stavu, aby
sa dala obnoviť normálna prevádzka. Je možné, že
bude treba odpojiť prístroj od siete a znova ho pripojiť.
Batérie (ak sú použité) treba vybrať a znova vložiť.
Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
Prístroj využíva na zálohovanie pamäte batérie.
Pri zaobchádzaní s batériami dodržte nasledujúce po-
kyny:
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa.
•
Nenabíjajte batérie.
Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespájkujte a
•
nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a porane-
nia!
Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu
•
spôsobiť poškodenia na prístroji.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z
•
neho batérie.
Ak batérie vytiekli, natiahnite si ochranné rukavice a
•
vyčistite priestor pre batérie a kontakty batérií suchou
handričkou.
Pozor!
Za škody na kuchynskom rádiu, ktoré vzniknú pôsobe-
ním vlhkosti, vodou natečenou do prístroja alebo pre-
hriatím, nepreberáme žiadne ručenie!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 81
IB_KH2296_33303_LB4.indb 81
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 82 -
Časti prístroja
q
Montážna doska, stojan
w
Sieťová šnúra
e
Anténa
r
Displej
t
POWER
- vypínač funkcie rádia
y
TIMER
- ovláda programovanie časovača
u
VOL. —
:
- zoslabenie hlasitosti
ALARM
SET
q
:
- ovláda funkciu Alarm 1
i
VOL. +
:
- zvýšenie hlasitosti
ALARM
SET
w
:
- ovláda funkciu Alarm 2
o
Priestor pre batérie
a
MEM. 01-10:
- na zapamätanie rozhlasových
vysielačov
s
MEM. 11-20:
- na zapamätanie rozhlasových
vysielačov
d
A.O.T.
- ovláda časovač vypnutia
f
STORE/Key-Lock
- tlačidlo uloženia do pamäte/
zámka tlačidiel
g
T
DOWN
T
-
tlačidlo výberu smerom nadol
h
S
UP
S
-
tlačidlo výberu smerom nahor
j
MODE SET/X-BASS - prepína možnosti zobrazovania,
aktivuje funkciu Extra Bas
Montáž kuchynského rádia pod závesnú skrinku
Kuchynské rádio môžete pomocou dodanej montážnej do-
sky q zavesiť pod kuchynskú skrinku:
1. Nájdite vhodné miesto pre zavesenie kuchynského rádia.
2. Stlačte nadol dve aretovacie páčky na zadnej strane
prístroja. Posuňte montážnu dosku q dozadu a snímte ju.
3. Podržte montážnu dosku q na mieste montáže.
Ponechajte asi 3 cm voľného miesta k prednej hrane.
Tak sa kuchynské rádio neskôr dobre zaistí.
4. Ceruzkou označte štyri body pre vyvŕtanie otvorov.
5. Vyznačte miesta otvorov ostrým predmetom (jamkova-
čom, šidlom, nebožiecom). Pevne priskrutkujte montážnu
dosku q skrutkami, ktoré sú súčasťou dodávky.
6. Nasaďte kuchynské rádio šikmo dvoma vyhĺbeninami
na výčnelky na montážnej doske q.
Stlačte kuchynské rádio nahor, až počuteľne zaklapne.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 82
IB_KH2296_33303_LB4.indb 82
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 83 -
Demontáž
Ak chcete kuchynské rádio znova vybrať, stlačte dve
•
aretačné páčky na zadnej strane prístroja smerom na-
dol. Potom vytiahnite kuchynské rádio smerom vpred a
vyberte ho.
Vyskrutkujte skrutky a vyberte montážnu dosku.
•
Umiestnenie kuchynského rádia
Neumiestňujte kuchynské rádio bez montážnej dosky q.
Reproduktor by bol v takom prípade zakrytý a nebolo by
počuť hudbu.
Ak chcete kuchynské rádio umiestniť pomocou dodanej
montážnej dosky q:
1. Súčasne stlačte nadol dve aretovacie páčky na zadnej
strane prístroja.
Vytiahnite montážnu dosku q dozadu a snímte ju.
2. Zasuňte oba výčnelky na montážnej doske q do priehl-
bín vzadu na spodnej strane kuchynského rádia.
3. Stlačte prednú časť montážnej dosky q pevne nadol,
až počuteľne zaklapne. Teraz môžete kuchynské rádio
postaviť na miesto.
Uvedenie prístroja do prevádzky
Najprv vyberte všetky diely prístroja z obalu a odstráňte
všetky obalové materiály.
Vloženie zálohovacích batérií
Zálohovacie batérie zabezpečujú, aby sa pri výpadku
elektriny nestratili údaje o čase, dátume a čase budenia.
Pre túto činnosť sú potrebné dve 1,5 V batérie veľkosti AAA
(mikročlánky). Tieto zálohovacie batérie nie sú súčasťou
dodávky.
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie o na spodnej strane
kuchynského rádia.
2. Vložte doňho batérie. Dajte pritom pozor na ich správnu
polaritu.
3. Zatvorte kryt priestoru pre batérie o. Kryt musí počuteľ-
ne zaklapnúť.
Upozornenie:
Zálohovacie batérie je treba aspoň raz ročne skontro-
lovať a v prípade potreby vymeniť.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 83
IB_KH2296_33303_LB4.indb 83
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 84 -
Napájanie prístroja
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Osvetlenie dis-
•
pleja r sa zapne, hodiny začnú ísť, ale rádio je vypnu-
té (automatický režim).
Nastavenie času
Keď počas 15 sekúnd nikto nestlačí žiadne tlačidlo, prepne
sa kuchynské rádio do automatického režimu (zobrazí sa
aktuálny čas). Aby ste mohli nastaviť čas, musíte vypnúť
prevádzku rádia.
1. V automatickom režime stlačte jedenkrát tlačidlo MODE
SET - X-BASS j. Čas začne blikať.
2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN h/g (nahor/nadol) na-
stavte čas v jednominútových intervaloch. Stlačením
a držaním tlačidiel budete meniť čas v intervaloch po
10 minút.
Nastavenie dátumu
1. V automatickom režime stlačte dvakrát tlačidlo MODE
SET - X-BASS j. Na displeji r sa zobrazí „01.01.09“ a
údaj dátumu bliká.
2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN h/g (nahor/nadol)
nastavte dátum v jednodňových intervaloch. Stlačením
a držaním tlačidiel budete meniť dátum v 10-dňových
intervaloch.
Ak počas 15 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prepne sa
kuchynské rádio do automatického režimu.
Nastavenie jasu displeja
1. V automatickom režime stlačte trikrát tlačidlo MODE
SET - X-BASS j. Na displeji r sa zobrazí „L“ (nízky),
čo označuje nižší z dvoch stupňov nastavenia jasu.
2. Keď teraz stlačíte tlačidlo UP h, prepnete displej na vyš-
ší stupeň nastavenia jasu „H“ (vysoký). Stlačením tlačidla
DOWN g znova prepnete na nižší stupeň jasu.
Nastavenie 12-hodinového alebo 24-hodinového re-
žimu
1. V automatickom režime stlačte štyrikrát tlačidlo MODE
SET - X-BASS j. Na displeji r sa zobrazí údaj „24“
pre 24-hodinový formát zobrazenia času.
2. Ak chcete nastaviť 12-hodinový režim zobrazenia času,
stlačte tlačidlo DOWN g. Na displeji r sa zobrazí
údaj „12“. Ak chcete znova nastaviť 24-hodinový režim,
stlačte tlačidlo UP h.
V 12-hodinovom režime sa po 12 hodine napoludnie zob-
razí na displeji „PM“ (post meridiem - popoludní).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 84
IB_KH2296_33303_LB4.indb 84
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 85 -
Znova stlačte tlačidlo MODE SET - X-BASS j, čím ukončíte
nastavenie.
Kuchynský časovač
1. Stlačte tlačidlo TIMER y (časovač).
2. Tlačidlami UP/DOWN h/g nastavte požadovanú
dobu (rozsah možných časov je od 1 minúty do 23:59
hodín).
3. Znova stlačte tlačidlo TIMER y, čím spustíte kuchynský
časovač. Na displeji r sa zobrazí symbol dozadu beži-
acich hodín a symbol hrnca.
30 sekúnd pred uplynutím času zaznie každých 5 sekúnd
akustický signál, ktorý sa s postupujúcim časom ozýva stále
častejšie. Po uplynutí času znie tento akustický signál trvale.
Ak chcete akustický signál vypnúť, stlačte tlačidlo TIMER
•
y
.
Prerušenie kuchynského časovača
Kuchynský časovač môžete prerušiť, ak nakrátko stlačíte
•
tlačidlo TIMER y.
Čas sa zastaví, údaj bliká ešte 15 sekúnd. Potom sa prístroj
vráti späť do automatického režimu. Ak sa chcete vrátiť
späť do režimu časovača, nakrátko stlačte tlačidlo TIMER y.
Znova stlačte tlačidlo TIMER
•
y
. Čas potom znova pobe-
ží ďalej.
Zastavenie kuchynského časovača
Ak chcete kuchynský časovač zastaviť, podržte tlačidlo
•
TIMER y stlačené tak dlho, až symbol hodín zhasne
a kuchynské rádio znova ukazuje normálny čas.
Programovanie kuchynského časovača
Do pamäte si môžete uložiť až 10 časov pre kuchynský
časovač.
1. Stlačte tlačidlo TIMER y (časovač).
2. Tlačidlami UP/DOWN h/g nastavte požadovaný čas.
3. Stlačte tlačidlo STORE/Key Lock f. Na displeji r sa
rozbliká údaj „T“.
4. Opakovane stláčajte tlačidlo MEM. 01-10 a, čím uloží-
te čas na niektoré z pamäťových miest T0-4. Alebo opa-
kovane stláčajte tlačidlo MEM. 11-20 s, čím uložíte čas
na niektoré z pamäťových miest T5-9. Na displeji r sa
zobrazí číslo pamäťového miesta, ktoré ste si zvolili.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 85
IB_KH2296_33303_LB4.indb 85
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 86 -
5. Znova stlačte tlačidlo STORE/Key Lock f. Čas je teraz
uložený v pamäti.
Ak chcete znova zobraziť normálny čas, stlačte tlačidlo
MODE SET/X-BASS j.
6. Ak chcete vyvolať v pamäti uložené časy kuchynského
časovača, v automatickom režime stlačte tlačidlo TIMER
y
a potom toľkokrát tlačidlo MEM. 01-10 a resp.
MEM. 11-20 s, kým nevyvoláte príslušné pamäťové
miesto 0-4 resp. 5-9.
7. Znova stlačte tlačidlo TIMER y, čím spustíte kuchynský
časovač. Na displeji r sa zobrazí dozadu bežiaci sym-
bol hodín.
8. Ak sa chcete vrátiť do automatického režimu, stlačte a
držte tlačidlo TIMER y stlačené po dobu dvoch sekúnd.
Budík (alarm 1 a alarm 2)
Na tomto kuchynskom rádiu si môžete naprogramovať dva
časy budenia.
Budenie
Symbol na displeji r
Akustický signál
Rádio
Vypnuté
žiadny symbol
1. V automatickom režime stlačte tlačidlo VOL. —/ALARM
SET 1 u (alebo VOL. +/ALARM SET 2 i). Na displeji
r
bliká posledný nastavený čas budenia a symbol typu
alarmu.
2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN h/g nastavte požado-
vaný čas budenia.
3. Dovtedy stláčajte tlačidlo VOL. —/ALARM SET 1 u (ale-
bo VOL. +/ALARM SET 2 i), kým sa požadovaná funk-
cia budíka (pozri tabuľku vyššie) nezobrazí na displeji r.
4. Stláčaním tlačidla A.O.T. d nastavte deň v týždni,
v ktorých má budík budiť:
Môžete sa vybrať medzi „pracovnými dňami“ (MON,
TUE, WED, THU, FRI - Po, Ut, St, Št, Pi), „víkendom“
(SAT, SUN - So, Ne) a „každý deň“ (MON, TUE, WED,
THU, FRI, SAT, SUN - Po, Ut, St, Št, Pi, So, Ne).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 86
IB_KH2296_33303_LB4.indb 86
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 87 -
5. Keď podržíte tlačidlo A.O.T.-Taste d stlačené po dobu
2 sekúnd, tak si môžete následne krátkym stlačením tlači-
dla A.O.T. d vybrať určitý deň v týždni (napr. len WED
- St). Zvolené nastavenie sa zobrazí na displeji r .
6. Ak sa chcete vrátiť späť na výber pracovných dní, víken-
du alebo celého týždňa, znova podržte tlačidlo A.O.T.
d
stlačené po dobu 2 sekúnd.
7. Stlačením tlačidla MODE SET/X-BASS j si nastavenie
uložíte do pamäte a vrátite sa do automatického režimu.
Keď zaznie budík...
a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, bude rádio jednu
•
hodinu hrať s vopred nastavenou hlasitosťou. Ak chcete
budenie ukončiť, stlačte tlačidlo VOL. —/ALARM SET 1
u
(alebo VOL. +/ALARM SET 2 i).
a je zvolená funkcia „Akustický signál“, zaznie akustický
•
signál každých 10 minút so stále sa zvyšujúcou hlasitos-
ťou. Ak chcete budenie ukončiť, stlačte tlačidlo VOL. —/
ALARM SET 1 u (alebo VOL. +/ALARM SET 2 i).
Prevádzka rádia
Pre príjem rozhlasových programov celkom vytiahnite prú-
tovú anténu e a počas prevádzky zistite jej vhodné nasme-
rovanie.
Zapnutie a vypnutie rádia
1. Stlačte tlačidlo POWER t. Na displeji r sa zobrazí
aktuálne nastavený kmitočet.
2. Ak znova stlačíte tlačidlo POWER t, ukončíte prevádz-
ku rádia a prístroj prepnete do automatického režimu.
Ručné naladenie vysielača
1. Ak chcete kmitočet zvýšiť, stlačte tlačidlo UP h (nahor).
2. Ak chcete kmitočet znížiť, stlačte tlačidlo DOWN g (na-
dol).
Automatické vyhľadanie vysielača
Môžete nechať vyhľadať vysielače. Kuchynské rádio
prehľadá kmitočtové pásmo, kým nenájde vysielač.
1. Podržte tlačidlo UP h stlačené po dobu dvoch sekúnd:
Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s najbližším vyšším
kmitočtom.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 87
IB_KH2296_33303_LB4.indb 87
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 88 -
2. Podržte tlačidlo DOWN g stlačené po dobu dvoch
sekúnd: Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s najbližším
nižším kmitočtom.
Opakujte tieto kroky, kým nenájdete hľadaný vysielač.
Uloženie vysielača
V prístroji si môžete do pamäte uložiť až 20 rozhlasových
vysielačov.
1 Nalaďte si požadovaný vysielač.
2. Stlačte tlačidlo STORE/Key Lock f. Na displeji r bliká
„MEM“.
3. Opakovane stláčajte tlačidlo MEM. 01-10 a, čím ulo-
žíte vysielač na niektoré z pamäťových miest 1-10. Alebo
opakovane stláčajte tlačidlo MEM. 11-20 s, čím uložíte
vysielač na niektoré z pamäťových miest 11-20. Na dis-
pleji r sa zobrazí číslo pamäťového miesta, ktoré ste si
zvolili.
4. Znova stlačte tlačidlo STORE/Key Lock f. Údaj „MEM“
a pamäťové miesto sa budú trvale zobrazovať, vysielač
je uložený do pamäte.
Ak chcete naladiť v pamäti uložený vysielač, v režime rá-
•
dia niekoľkokrát stlačte zodpovedajúce tlačidlo pamäte
(MEM. 01-10 a alebo MEM. 11-20 s), až sa na dis-
pleji r zobrazí číslo príslušného pamäťového miesta.
AMS (Automatický pamäťový systém)
Pomocou funkcie AMS vyhľadá rádio vysielače automatic-
ky a uloží ich na 20 pamäťových miest.
Zapnite rádio tlačidlom POWER
•
t
.
Podržte tlačidlo MODE SET/X-BASS
•
j
stlačené po
dobu dvoch sekúnd. Kuchynské rádio automaticky vyhľa-
dá vysielače s dostatočne silným signálom a uloží ich na
pamäťové miesta.
Vyhľadávanie vysielačov môžete zastaviť stlačením tlači-
•
dla MODE SET/X-BASS j. Posledný nastavený kmitočet
sa bude prehrávať.
Keď chcete vyvolať v pamäti uložený vysielač, niekoľko-
•
krát stlačte počas prevádzky rádia tlačidlo MEM. 01-10
a
alebo MEM. 11-20 s.
Nastavenie hlasitosti
Ak chcete znížiť hlasitosť, počas prevádzky rádia opako-
•
vane stláčajte tlačidlo VOL —/ALARM SET 1 u.
Ak chcete zvýšiť hlasitosť, opakovane stláčajte tlačidlo
•
VOL. +/ALARM SET 2 i.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 88
IB_KH2296_33303_LB4.indb 88
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 89 -
X-Bas
Ak si želáte zosilnenú reprodukciu basov (nízkych kmito-
čtov), počas prevádzky rádia stlačte tlačidlo MODE SET/X-
BASS j.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, znova stlačte toto tlačidlo.
Detská poistka
Kuchynské rádio môžete uzamknúť, aby neoprávnené oso-
by alebo deti nemohli zmeniť žiadne nastavenie.
Podržte tlačidlo STORE/Key-Lock
•
f
stlačené po dobu
dvoch sekúnd. Na displeji r sa zobrazí symbol kľúča.
Ak niekto pri aktivovanej poistke stlačí niektoré z tlačidi-
•
el, bude blikať len symbol kľúča, ale nespustí sa žiadna
funkcia.
Ak chcete poistku zrušiť, znova podržte tlačidlo STORE/
•
Key-Lock f stlačené dovtedy, kým symbol kľúča nezhas-
ne.
A.O.T. - časovač vypnutia
Prístroj má časovač vypnutia, ktorý sa dá nastaviť až na
120 minút.
1. Stlačením tlačidla A.O.T. d zapnete túto funkciu a prí-
padne aj zapnete rádio.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo A.O.T. d alebo ho podrž-
te stlačené, čím zadáte požadovaný počet minút, koľko
má ešte zostať prístroj zapnutý. Po pár sekundách sa
opäť zobrazí kmitočet.
3. Zakaždým stlačte tlačidlo A.O.T. d, ak si chcete dať na
pár sekúnd zobraziť zvyšnú dobu časovača.
4. Po uplynutí nastaveného času sa prístroj vypne.
5. Ak chcete časovač vypnutia predčasne zrušiť, stlačte
tlačidlo POWER t.
Čistenie
Pozor!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku!
Ak do prístroja prenikne vlhkosť, hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom! Okrem toho sa môže kuchynské
rádio poškodiť do takej miery, že jeho oprava už nebude
možná!
Kryt kuchynského rádia čistite výlučne mierne navlhčenou
utierkou a jemným čistiacim prostriedkom. Dajte pozor na
to, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 89
IB_KH2296_33303_LB4.indb 89
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 90 -
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného domového odpadu. Tento výrobok
podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Likvidácia prístroja
Výrobok alebo jeho súčasti zlikvidujte v príslušnom zari-
•
adení (firme) na likvidáciu odpadu alebo v komunálnej
zberni odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
•
pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie
odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domo-
•
vého odpadu.
Batérie a akumulátory môžu obsahovať jedovaté látky,
•
ktoré škodia životnému prostrediu. Preto bezpodmi-
enečne zlikvidujte batérie alebo akumulátory podľa
platných zákonných nariadení.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať
•
batérie alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci,
mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má pri-
spieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov.
Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom
•
stave
Likvidácia obalového materiálu.
Všetky obalové materiály nechajte takisto ekologicky
zlikvidovať.
Vyhovenie predpisom CE
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné
predpisy smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre níz-
konapäťové zariadenia 2006/95/EC.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2296_33303_LB4.indb 90
IB_KH2296_33303_LB4.indb 90
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 91 -
Záruka a servis
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu
nákupu. Ak by ste napriek nášmu vysokému štandardu kva-
lity mali dôvod reklamovať tento prístroj, obráťte sa na našu
telefonickú linku servisu (hotline).
V prípade, že telefonické spracovanie reklamácie nebude
možné, dostanete tam
číslo spracovania (číslo RMA), ako aj
•
adresu, kam máte výrobok poslať na vybavenie reklamá-
•
cie.
V prípade zasielania priložte aj kópiu pokladničného blo-
ku.
Prístroj musí byť zabalený tak, aby nedošlo k jeho poškode-
niu v priebehu prepravy a aby číslo RMA bolo dobre vidi-
teľné. Zásielky bez čísla RMA nie je možné spracovať.
Upozornenie:
Záruka platí len na chyby materiálu alebo výrobné
chyby.
Záruka neplatí na
• opotrebené diely,
• poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo
akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchád-
zaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaob-
chádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neuro-
bil nami autorizovaný servis.
Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou
obmedzené.
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16
(0,075 EUR/Min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 91
IB_KH2296_33303_LB4.indb 91
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 92 -
IB_KH2296_33303_LB4.indb 92
IB_KH2296_33303_LB4.indb 92
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 93 -
SADRŽAJ
STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom
94
Obim isporuke
94
Tehnički podaci
94
Sigurnosne napomene
95
Dijelovi uređaja 98
Postavljanje kuhinjskog
radio-prijemnika pod visećim ormarom
98
Postavljanje kuhinjskog radio-uređaja 99
Puštanje uređaja u rad
99
Radio-pogon 103
Čišćenje 105
Zbrinjavanje 105
CE-Konformitet 106
Uvoznik 106
Jamstvo & servis
106
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte
i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete
trećim osobama, priložite i ove upute.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 93
IB_KH2296_33303_LB4.indb 93
13.07.2009 13:44:13 Uhr
13.07.2009 13:44:13 Uhr
- 94 -
Upotreba u skladu sa namjenom
Kuhinjski radio je namijenjen za postavljanje ili za montažu
ispod ormara. Kuhinjski radio je predviđen za prijem FM-
radio postaja, kao i za buđenje signalnim zvukom ili radio-
programom.
Kuhinjski radio nije predviđen za uporabu u gospodarskim
ili industrijskim područjima. Za štete, koje nastaju uslijed
nenamjenske uporabe uređaja, ne preuzima se nikakvo
jamstvo!
Obim isporuke
1 Kuhinski radio-prijemnik KH 2296
1 Montažna ploča
4 Vijka
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Mrežni priključak:
220 - 240 V~, 50 Hz
Snaga uređaja
Pogon:
5
W
Standby:
maks. 2 W
Izlazna snaga:
1 W pri 10% THD
Frekvencijsko područje UKW (FM) 87,5 – 108 MHz
Radna temperatura:
+5 ~ +35°C
Vlaga:
5 ~ 90%
(bez
kondenzacije)
Dimenzije
(Š x D x V):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Težina:
575
g
Zaštitna klasa:
II /
Backup-baterije
2 x 1,5 V, Tip AAA/Micro
Tehničke osobine uređaja omogućuju podesivo frekvencij-
sko područje izvan dopuštenog frekvencijskog područja od
87,5 - 108,0 MHz. U različitim zemljama mogu postojati
različite nacionalne regulative u pogledu dodijeljenih kru-
govalnih frekvencijskih područja. Obratite pažnju na to,
da informacije primljene izvan dodijeljenog frekvencijskog
krugovalnog područja ne smijete koristiti, proslijediti trećim
osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj namjeni.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 94
IB_KH2296_33303_LB4.indb 94
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 95 -
Sigurnosne napomene
Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od
•
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi-
zičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili sa
pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje
pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili
osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa
proizvodom. Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi bilo
osigurano da se ne igraju sa proizvodom.
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač.
•
Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na vidljiva
•
oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcioni-
rati samo u besprijekornom stanju.
Mrežni utikač mora uvijek biti lako dostupan, tako da
•
u slučaju opasnosti uređaj brzo može biti odvojen od
strujne mreže.
Opasnost od strujnog udara!
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
•
i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgo-
varati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja.
Dajte priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funk-
•
cioniraju besprijekorno, neizostavno popraviti od servi-
sa za kupce ili zamijeniti.
Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga prebrišite
•
blago navlaženom krpom.
Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mo-
•
krom okruženju.
Mrežni kabel uvijek hvatajte za utikač. Ne povlačite za
•
sam kabel, i nikada ne dirajte mrežni kabel sa mokrim
rukama, jer to može izazvati kratki spoj ili strujni udar.
Ne postavljajte uređaj, niti komade namještaja i sl.
•
na mrežni kabel. Osim toga obratite pažnju na to, da
mrežni kabel ne bude ugnječen.
Nikada ne vežite mrežni kabel u čvor, niti ga povezujte
•
sa drugim kablovima. Mrežni kabel treba biti postav-
ljen tako, da nitko ne može na njega stati ili se preko
njega protepsti.
Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme
•
rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar.
Ne smijete otvarati kućište uređaja ili uređaj popravljati.
•
U slučaju otvorenog kućišta dolazi do opasnosti po
život uslijed strujnog udara i pravo na jamstvo propada.
Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Iz
•
tog razloga ne postavljajte predmete napunjene vodom
(na primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili pokraj njega.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 95
IB_KH2296_33303_LB4.indb 95
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 96 -
Opasnost od požara!
Uređaj ne koristite u blizini vrućih površina.
•
Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim neposrednom
•
utjecaju sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja,
a uređaj može biti nepopravljivo oštećen.
Kuhinjski radio-prijemnik ne vješajte iznad štednjaka.
•
Može doći do oštećenja kuhinjskog radio-uređaja. Po-
stoji opasnost od požara!
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.
•
Nikada ne prekrivajte ventilacijske otvore uređaja,
•
kada je on uključen.
Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na pri-
•
mjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
Opasnost od ozljeđivanja!
Djecu držite podalje od priključnog voda i uređaja.
•
Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja.
Osigurajte siguran oslonac uređaja .
•
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više
•
puštati u pogon.
Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu
•
i eventualno na popravak.
Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije
•
mogla staviti u usta i progutati.
Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno mora
•
biti zatražena liječnička pomoć.
Napomena:
Neke agresivne vrste laka za namještaj mogu napasti
•
gumene nogice uređaja. Uređaj po potrebi postavite
na podlogu koja ne klizi.
Nevrjeme!
U slučaju nevremena uređaji priključeni na električnu
•
mrežu mogu pretrpjeti oštećenja. Kod pojave nevremena
stoga uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Napomena za odvajanje od strujne mreže
Prekidač uređaja "POWER" ne odvaja uređaj u potpunosti
od strujne mreže. Osim toga uređaj u stand-by modusu
također troši električnu energiju. Ako uređaj želite
potpuno odvojiti od strujne mreže, morate utikač izvući
iz utičnice.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 96
IB_KH2296_33303_LB4.indb 96
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 97 -
Napomene u vezi sa udarnim naponima
(EFT / električni brzi prijelazni postupak) i
elektrostatičnim pražnjenjima:
U slučaju pogreške u funkciji uvjetovane brzim električnim
postupcima brzog prijelaza (udarni napon), odnosno
elektrostatskih pražnjenja proizvod mora biti resetiran,
kako bi normalan pogon ponovo bio uspostavljen.
Eventualno morate uređaj odvojiti od strujne mreže
i ponovo priključiti. Baterije (ukoliko su prisutne) moraju
biti izvađene i ponovo umetnute.
Napomene o ophođenju sa baterijama
Uređaj koristi baterije za osiguranje memorije.
Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite pa-
žnju na slijedeće:
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru. Ne vršite ponovno punjenje
•
baterija.
Nikada ne otvarajte baterije i nikada ne vršite varenje
•
ili lemljenje baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od
ozljeđivanja!
U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije.
•
Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite baterije.
•
Kod iscurjelih baterija navucite zaštitne rukavice i očistite
•
pretinac za baterije i baterijske kontakte sa suhom krpom.
Pažnja!
Za oštećenja kuhinjskog radio-prijemnika nastala uslijed
djelovanja vlage, vode prodrle u uređaj ili uslijed
pregrijavanja proizvođač ne preuzima nikakvo jamstvo/
nikakvu odgovornost!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 97
IB_KH2296_33303_LB4.indb 97
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 98 -
Dijelovi uređaja
q
Montažna ploča/stajaća noga
w
Mrežni vod
e
Antena
r
Display
t
POWER
- Uklj/Isklj prekidač radio-funkcije
y
TIMER
- upravlja programiranjem timera
u
VOL. —
- Smanjenje glasnoće
ALARM
SET
q
- upravlja funkcijom alarma 1
i
VOL. +
- Povećanje glasnoće
ALARM
SET
w
- upravlja funkcijom alarma 2
o
Pretinac za baterije
a
MEM. 01-10
- za memoriranje radio-postaja
s
MEM. 11-20
- za memoriranje radio-postaja
d
A.O.T.
- upravlja sa timerom za isključivanje
f
STORE/Key-Lock
- Memorijska tipka/tipkovna
blokada
g
T
DOWN
T
- Tipka za silazni izbor
h
S
UP
S
- Tipka za uzlazni izbor
j
MODE SET/X-BASS - vrši prebacivanje opcija prikazivanja
i aktiviranje ekstra-bas-funkcije
Postavljanje kuhinjskog radio-prijemnika pod
visećim ormarom
Kuhinjski radio-uređaj možete sa priloženom montažnom
pločom q zavjesiti primjerice na kuhinjskom ormaru:
1. Izaberite prikladno mjesto postavljanja kuhinjskog radio-
uređaja.
2. Pritisnite dvije poluge za aretiranje na stražnjoj strani
ređaja prema dolje. Gurnite montažnu ploču q prema
nazad i skinite je.
3. Prislonite montažnu ploču q na mjesto postavljanja.
Ostavite u odnosu na prednje ivice ca. 3 cm razmaka.
Na taj način će kasnije ivice radio-uređaja biti u jednoj
ravni.
4. Označite četiri točke za bušenje otvora pomoću pisaljke.
5. Markirajte točku za bušenje pomoću klina.
Vijčano pričvrstite montažnu ploču q sa vijcima prilože-
nim u opremi.
6. Umetnite kuhinjski radio-uređaj koso sa dva utora u drža-
če na montažnoj ploči q.
Pritisnite kuhinjski radio-uređaj prema gore, dok čujno ne
ulegne.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 98
IB_KH2296_33303_LB4.indb 98
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 99 -
Demontaža
Da biste kuhinjski radio-prijemnik ponovo skinuli, priti-
•
snite dvije poluge za blokadu smještene na stražnjoj
strani uređaja prema dolje. Zatim kuhinjski radio-prije-
mnik izvucite prema naprijed i skinite ga.
Vijke izvrnite i skinite montažnu ploču.
•
Postavljanje kuhinjskog radio-uređaja
Ne postavljajte kuhinjski radio-uređaj bez montažne ploče
q
. U protivnom će zvučnik biti pokriven i glazba će se jed-
va moći čuti.
Da biste kuhinjski radio-uređaj postavili sa priloženom mon-
tažnom pločom q:
1. Istovremeno pritisnite obje poluge za aretiranje smješte-
ne na stražnjoj strani uređaja prema dolje.
Povucite montažnu ploču q prema natrag i skinite je.
2. Gurnite dva ispusta držača na montažnoj ploči q u udu-
bine na stražnjoj donjoj strani kuhinjskog radio-uređaja.
3. Gurnite prednji dio montažne ploče q snažno prema
dolje, dok ne ulegne čujno. Sada možete kuhinjski radio-
uređaj postaviti.
Puštanje uređaja u rad
Prvo sve dijelove uređaja izvadite iz pakiranja i odstranite
sve materijale ambalaže.
Umetanje backup-baterija
Zahvaljujući backup-baterijama u slučaju nestanka struje
neće biti izgubljeni točno vrijeme, datum i vrijeme buđenja.
Potrebne su Vam dvije 1,5 V baterije tipay AAA/Micro.
Ove baterije nisu sadržane u obimu isporuke.
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije o na donjoj stra-
ni kuhinjskog radio-prijemnika.
2. Umetnite baterije. Pritom obratite pažnju na ispravan
polaritet.
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije o. Zaklopac
mora čujno uleći.
Napomena:
Backup-baterije bi trebale barem jednom godišnje biti
prekontrolirane i po potrebi zamijenjene.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 99
IB_KH2296_33303_LB4.indb 99
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 100 -
Snabdijevanje električnom energijom
Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Display
•
r
je osvijet-
ljen, točno vrijeme teče, ali radio je isključen (automa-
tik-Modus).
Podešavanje točnog vremena
Ako u roku od 15 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, ku-
hinjski radio-prijemnik prelazi u automatik-modus (prikazano
je aktualno točno vrijeme). Da biste mogli podesiti točno
vrijeme, radio-pogon mora biti isključen.
1. U automatik-modusu pritisnite tipku MODE SET - X-BASS
j
jedanput. Točno vrijeme trepti.
2. Pritisnite tipke UP/DOWN h/g, da biste točno vrijeme
podesili u minutnim intervalima. Pritiskanje i držanje ovih
tipki mijenja točno vrijeme u intervalima od po 10 minuta.
Podešavanje datuma
1. U automatik-modusu pritisnite tipku MODE SET - X-BASS
j
dvaput. Na displayu r se pojavljuje „01.01.09“, ozna-
ka datuma trepti.
2. Pritisnite tipke UP/DOWN h/g, da biste datum pode-
sili u dnevnim intervalima. Pritiskanje i držanje ovih tipki
mijenja datum u intervalima od po 10 dana.
Ukoliko u roku od 15 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku,
će kuhinjski radio-prijemnik samostalno prijeći u automatik-
Modus.
Podešavanje svjetlosti prikaza
1. Pritisnite u automatik-modusu tipku MODE SET - X-BASS
j
tri puta. Na displayu r se pojavljuje „L“ (low) i ozna-
čava niži od dva stupnja svjetlosti.
2. Pritisnite tipku UP h, da biste na viši stupanj svjetlosti „H“
(high) prebacili. Pritisnite tipku DOWN g, da se ponovo
vratite na niži stupanj svjetlosti.
Podešavanje 12-satnog ili 24-satnog modusa
1. Pritisnite u automatik-modusu četiri puta tipku MODE
SET - X-BASS j. Na displayu r se pojavljuje „24“ za
24-satni modus.
2. Pritisnite tipku DOWN g, da biste 12-satni modus pode-
sili. Na displayu r se pojavljuje „12“. Pritisnite tipku UP
h
, da biste se ponovo vratili na 24-satni modus.
U 12-satnom modusu se nakon 12 sati u podne pojavljuje
„PM“ na displayu.
Pritisnite tipku MODE SET - X-BASS j ponovo, da biste po-
stavke zaključili.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 100
IB_KH2296_33303_LB4.indb 100
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 101 -
Kuhinjski timer
1. Pritisnite tipku TIMER y.
2. Podesite sa tipkama UP/DOWN h/g željeno vrijeme
(moguće je vremensko razdoblje od 1 minute do 23:59 h).
3. Pritisnite tipku TIMER y ponovo, da biste pokrenuli ku-
hinjski timer. Na displayu r se pojavljuje simbol sata
koji se kreće unatrag, kao i simbol lonca.
30 sekundi prije isteka vremena će se svakih 5 sekundi
oglasiti akustični signal, koji će se čuti u sve kraćim vremen-
skim razmacima. Nakon isteka vremena signal će se oglasiti
konstantno.
Pritisnite tipku TIMER
•
y
, da biste prekinuli signalni zvuk.
Prekidanje kuhinjskog timera
Kuhinjski timer možete prekinuti tako, što ćete tipku TI-
•
MER y nakratko pritisnuti.
Vrijeme se zaustavlja, prikaz trepti u trajanju od 15 sekundi.
Nakon toga se uređaj vraća u automatik-modus. Zatim na-
kratko pritisnite tipku TIMER y, kako biste ponovo prešli u
timer-modus.
Pritisnite tipku TIMER
•
y
ponovo. Vrijeme nastavlja proti-
cati.
Prekidanje kuhinjskog timera
Da biste prekinuli kuhinjski timer, držite tipku TIMER
•
y
pritisnutu, sve dok simbol sata nestane i kuhinjski radio-
uređaj ponovo prikazuje točno vrijeme.
Programiranje kuhinjskog timera
Možete memorirati do 10 vremena kuhinjskog timera.
1. Pritisnite tipku TIMER y.
2. Sa tipkama UP/DOWN h/g podesite željeno vrijeme.
3. Pritisnite tipku STORE/Key Lock f. Na displayu r trepti
„T“.
4. Ponovo pritisnite tipku MEM. 01-10 a, da biste vrijeme
na jednom od memorijskih mjesta T0-4 pohranili. Ili u
više navrata pritisnite tipku MEM. 11-20 s, kako biste
vrijeme na jednom od memorijskih mjesta T5-9 pohranili.
Na displayu r se pojavljuje broj memorijskog mjesta,
koje ste odabrali.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 101
IB_KH2296_33303_LB4.indb 101
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 102 -
5. Pritisnite ponovo tipku STORE/Key Lock f. Vrijeme je
sada pohranjeno.
Da biste ponovo pozvali točno vrijeme, pritisnite tipku
MODE SET/X-BASS j.
6. Da biste pozvali pohranjena vremena kuhinjskog timera,
u automatik-modusu pritisnite tipku TIMER y i onda u
više navrata tipku MEM. 01-10 a odnosno MEM. 11-
20 s za memorijska mjesta 0-4 odnosno 5-9.
7. Pritisnite tipku TIMER y ponovo, da biste pokrenuli ku-
hinjski timer. Na displayu r se pojavljuje simbol sata,
koji se kreće untrag.
8. Za povratak u automatik-modus pritisnite i držite tipku
TIMER y dvije sekunde.
Funkcija buđenja (alarm 1 i alarm 2)
Sa Vašim kuhinjskim radio-uređajem možete programirati
dva vremena buđenja.
Funkcija buđenja
Simbol u displayu r
Signalni tonovi
Radio
isključen
nema simbola
1. Pritisnite u automatik-modusu tipku VOL. —/ALARM SET
1 u (ili VOL. +/ALARM SET 2 i). Na displayu r trepti
zadnje podešeno vrijeme buđenja
i simbol tipa alarma.
2. Pritisnite tipke UP/DOWN h/g, da biste željeno vrije-
me buđenja podesili.
3. Pritisnite tipku VOL. —/ALARM SET 1 u (ili VOL. +/
ALARM SET 2 i) toliko puta, dok se željena funkcija
buđenja (vidi tablicu gore) na displayu r ne pojave.
4. Pritisnite tipku A.O.T. d, kako biste dane u tjednu, u koji-
ma želite biti probuđeni, podesili:
Možete birati između „radnog dana“ (MON, TUE,
WED, THU, FRI), „vikenda“ (SAT, SUN) i „svakodnevno“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Kada tipku A.O.T. d 2 sekunde držite pritisnutu, nakon
toga možete kratkim pritiskom A.O.T.-tipke d odabrati
određeni dan u tjednu (npr. samo WED). Odabrani iz-
bor se na displayu r pojavljuje.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 102
IB_KH2296_33303_LB4.indb 102
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 103 -
6. Da biste se vratili na izbor radnih dana, vikenda ili ci-
jelog tjedna, držite tipku A.O.T. d ponovo 2 sekunde
pritisnutu.
7. Pritisnite tipku MODE SET/X-BASS j, da biste memori-
rali postavku i da biste se vratili u automatik-modus.
Kada se alarm oglasi...
a pritom je odabrana funkcija buđenja „Radio“, radio-
•
uređaj će svirati sat vremena uz prethodno određenu
glasnoću buđenja. Za okončanje pritisnite tipku VOL. —/
ALARM SET 1 u ili VOL. +/ALARM SET 2 i.
a pritom je odabrana funkcija buđenja "Signalni zvuko-
•
vi", oglasiti će se signalni zvukovi 10 minuta rastućim in-
tenzitetom. Za okončanje pritisnite tipku VOL. —/ALARM
SET 1 u ili VOL. +/ALARM SET 2 i.
Radio-pogon
Za radio-prijem molimo da antenu e sasvim odmotate
i u radu uređaja ustanovite pogodan položaj.
Uključivanje/Isključivanje radio-funkcije
1. Pritisnite tipku POWER t. Na displayu r se prikazuje
aktualna frekvencija.
2. Pritisnite tipku POWER t ponovo, da biste dovršili radio-
funkciju i uređaj prebacili u automatik-modus.
Ručno podešavanje postaje
1. Pritisnite tipku UP h, da biste povećali frekvenciju.
2. Pritisnite tipku DOWN g, da biste frekvenciju smanjili.
Automatsko traženje postaje
Možete pozvati pretragu za postajama. Kuhinjski radio u
tom slučaju pretražuje frekvencije, sve dok ne pronađe po-
staju.
1. Držite tipku UP h pritisnutu dvije sekunde: kuhinjski ra-
dio-uređaj traži postaju sa slijedećom većom vrijednosti
frekvencije.
2. Držite tipku DOWN g pritisnutu dvije sekunde: Kuhinjski
radio-uređaj traži postaju sa slijedećom manjom vrijed-
nosti frekvencije.
Ponovite ove korake, dok ne nađete traženu postaju.
Memoriranje postaje
Možete memorirati 20 radio-postaja u uređaju.
1. Podesite željenu postaju.
2. Pritisnite tipku STORE/Key Lock f. Na displayu r trepti
„MEM“.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 103
IB_KH2296_33303_LB4.indb 103
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 104 -
3. Ponovo pritistnite tipku MEM. 01-10 a, da biste postaju
na jednom od memorijskih mjesta 1-10 pohranili. Ili pono-
vo pritisnite tipku MEM. 11-20 s, da biste postaju na
jednom od memorijskih mjesta 11-20 pohranili. Na dis-
playu r se pojavljuje broj memorijskog mjesta, koje ste
odabrali.
4. Pritisnite tipku STORE/Key Lock f ponovo. „MEM“ i
memorijsko mjesto biti će trajno prikazani, a postaja je
memorirana.
Da biste pozvali memorirane postaje, pritisnite u radio-
•
modusu u više navrata odgovarajuću memorijsku tipku
(MEM. 01-10 a ili MEM. 11-20 s), dok se broj memo-
rijskog mjesta na displayu r ne pojavi.
AMS (Automatic Memory System)
Sa AMS-funkcijom radio-uređaj automatski traži postaje
i njih pohranjuje na 20 memorijskih mjesta.
Uključite radio-uređaj sa tipkom POWER
•
t
.
Držite tipku MODE SET/X-BASS
•
j
pritisnutu dvije sekun-
de. Kuhinjski radio-uređaj automatski traži snažne signa-
le postaja, koje zatim pohranjuje.
Protok postaja pritiskom tipke MODE SET/X-BASS
•
j
može biti zaustavljen. Biti će reproducirana zadnja po-
stavljena frekvencija.
Ako želite pozvati memoriranu postaju, pritisnite za vri-
•
jeme radio-pogona u više navrata tipku MEM. 01-10 a
odnosno MEM. 11-20 s.
Podešavanje glasnoće
U radio-pogonu u više navrata pritisnite tipku VOL —/
•
ALARM SET 1 u, da biste smanjili glasnoću.
U više navrata pritisnite tipku VOL. +/ALARM SET 2
•
i
,
da biste povećali glasnoću.
X-Bass
Ako želite pojačanu reprodukciju dubokih frekvencija,
u radio-pogonu pritisnite tipku MODE SET/X-BASS j.
Ponovo pritisnite istu tipku, da biste ovu funkciju isključili.
Aretiranje
Kuhinjski radio-uređaj možete aretirati (zaključati), kako
neovlaštene osobe ili djeca ne bi mogli mijenjati podešene
postavke.
Držite tipku STORE/Key-Lock
•
f
2 sekunde pritisnutu.
Na displayu r se pojavljuje simbol ključa.
Ako uz aktiviranu blokadu pritisnete jednu od tipaka,
•
IB_KH2296_33303_LB4.indb 104
IB_KH2296_33303_LB4.indb 104
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 105 -
trepti samo simbol ključa, ali ni jedna funkcija se ne izvodi.
Za ukidanje blokade ponovo držite tipku STORE/
•
Key-Lock f pritisnutu, dok simbol ključa ne nestane.
A.O.T. - timer isključivanja
Uređaj raspolaže sa timerom isključivanja do 120 minuta.
1. Pritisnite A.O.T.-tipku d, da biste funkciju pozvali i even-
tualno uključili radio-prijemnik.
2. Ponovo pritisnite A.O.T.-tipku d ili je držite pritisnutu,
da biste unijeli broj minuta, koliko uređaj još treba ostati
uključen. Nakon nekoliko sekundi će ponovo biti prika-
zana frekvencija.
3. U svakom trenutku možete pritisnuti A.O.T.-tipku d, da
biste za nekoliko sekundi pozvali prikaz aktualnog ostat-
ka vremena.
4. Nakon isteka ovog vremena uređaj se isključuje.
5. Da biste ovaj timer prijevremeno isključili, pritisnite
POWER-tipku t.
Čišćenje
Upozorenje!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač!
Ako vlaga dospije u unutrašnjost uređaja, postoji
opasnost od strujnog udara! Osim toga kuhinjski
radio-uređaj pritom može biti nepopravljivo oštećen!
Očistite kućište kuhinjskog radio-uređaja isključivo pomoću
blago navlažene krpe i blagog sredstva za pranje. Obratite
pažnju na to, da prilikom čišćenja ne dospije vlaga
u unutrašnjost uređaja!
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
2002/96/EC.
Zbrinjavanje uređaja
Proizvod ili njegove dijelove zbrinite preko autorizirane
•
ustanove za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunal-
ne ustanove za zbrinjavanje.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
•
dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za
zbrinjavanje otpada.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 105
IB_KH2296_33303_LB4.indb 105
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 106 -
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa
•
kućnim smećem.
Baterije/akumulatori mogu sadržavati otrovne tvari,
•
koje su štetne za okoliš. Iz tog razloga baterije/aku-
mulatore obavezno zbrinite u skladu sa zakonskim
propisima.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/aku-
•
mulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine,
njegovog dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi
za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na
način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom
•
stanju.
Zbrinjavanje ambalaže
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv
za okoliš.
CE-Konformitet
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele-
vantnim propisima EMV-smjernice 2004/108/EC (smjernice
za elektromagnetnu podnošljivost), kao i smjernice za nisko-
naponske uređaje 2006/95/EC.
Uvoznik
Uvoznik za HR: LIDL Hrvatska d.o.o.k.d.,
p.p. 61, 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTR.21, D-44867 BOCHUM,
www.kompernass.com
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupovine. Ukoliko unatoč našeg visokog standarda
kvalitete imate razloga za reklamaciju, molimo Vas da se
povežete sa našom dežurnom telefonskom servisnom lini-
jom.
Ukoliko nije moguće izvesti obradu Vaše reklamacije tele-
fonskim putem, tamo ćete primiti
broj za obradu (RMA-broj) kao i
•
adresu, na koju Vaš proizvod možete poslati radi ostva-
•
renja prava na jamstvo.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 106
IB_KH2296_33303_LB4.indb 106
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 107 -
Molimo priložite u slučaju slanja preslik dokaza o kupovini
(blagajnički bon). Uređaj mora biti zapakiran tako, da
bude prikladan za transport, a RMA-broj mora biti neposred-
no vidljiv. Pošiljke bez RMA-broja ne mogu biti obrađene.
Napomena:
Jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala i greške
u izradi.
Jamstvo ne vrijedi
• za potrošne dijelove
• za oštećenja lomljivih dijelova poput prekidača ili
akumulatora.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komer-
cijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja
protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavniš-
tva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonski određena pra-
va na jamstvo ovom garancijom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 107
IB_KH2296_33303_LB4.indb 107
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 108 -
IB_KH2296_33303_LB4.indb 108
IB_KH2296_33303_LB4.indb 108
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 109 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
110
Lieferumfang 110
Technische Daten
110
Sicherheitshinweise 111
Die Geräteteile
114
Anbringen des Küchenradios
unter einem Hängeschrank
114
Aufstellen des Küchenradios
115
Das Gerät in Betrieb nehmen
115
Radiobetrieb 119
Reinigen 121
Entsorgen 122
CE-Konformität 122
Importeur 122
Garantie & Service
123
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 109
IB_KH2296_33303_LB4.indb 109
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 110 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage
unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist zum
Empfang von FM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch
Signalton oder Radio vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die
aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Küchenradio KH 2296
1 Montageplatte
4 Schrauben
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzanschluss:
220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Betrieb:
5
Watt
Standby:
max. 2 Watt
Ausgangsleistung:
1 Watt bei 10% THD
Frequenzbereich
UKW (FM) 87,5 – 108 MHz
Betriebstemperatur: +5
~ +35°C
Feuchtigkeit: 5
~ 90 %
(keine
Kondensation)
Abmessungen
(B x T x H):
21,5 x 10,3 x 5 cm
Gewicht:
575 g
Schutzklasse: II
/
Backup-Batterie
2 x 1,5 V, Typ AAA/Micro
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermögli-
chen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des
zulässigen Frequenzbereichs von 87,5 - 108,0 MHz. In
verschiedenen Ländern können abweichende nationale
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzberei-
chen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des
zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen
Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 110
IB_KH2296_33303_LB4.indb 110
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 111 -
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
•
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
•
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schä-
•
den. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicher-
heitskonzept des Gerätes funktionieren.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so
•
dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
•
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netz-
spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht
•
einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, so-
fort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen
•
Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benut-
•
zen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umge-
bung.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.
•
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies ei-
nen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das
•
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge-
klemmt wird.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel,
•
und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand
darauf tritt oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während
•
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 111
IB_KH2296_33303_LB4.indb 111
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 112 -
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das
•
Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le-
bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr-
leistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
•
Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
genstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das
Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen
•
Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
•
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd
•
auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es be-
steht die Gefahr eines Brandes!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
•
unbeaufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes
•
ab, wenn es eingeschaltet ist.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Ker-
•
zen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern.
•
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektro-
geräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
•
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,
•
dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
•
überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
•
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini-
•
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße
•
des Gerätes angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf
eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlos-
•
sene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter
IB_KH2296_33303_LB4.indb 112
IB_KH2296_33303_LB4.indb 112
13.07.2009 13:44:14 Uhr
13.07.2009 13:44:14 Uhr
- 113 -
deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das
Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/
elektrischer schneller Übergangsvorgang)
und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-
ler Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektro-
statischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt
werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt
und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien
(falls vorhanden) müssen entnommen und wieder einge-
setzt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien.
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Fol-
gendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batteri-
•
en nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
•
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verlet-
zungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
•
Batterien können Beschädigungen am Gerät verursa-
chen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-
•
nehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhand-
•
schuhe an und reinigen das Batteriefach und die Batte-
riekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeits-
einwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder
Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Ge-
währleistung übernommen!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 113
IB_KH2296_33303_LB4.indb 113
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 114 -
Die Geräteteile
q
Montageplatte/Standfuß
w
Netzleitung
e
Wurfantenne
r
Display
t
POWER
- Ein-/Ausschalter Radiofunktion
y
TIMER
- steuert die Timer-Programmierung
u
VOL. —
- Lautstärke verringern
ALARM SET q
- steuert die Alarm-Funktion 1
i
VOL. +
- Lautstärke erhöhen
ALARM SET w
- steuert die Alarm-Funktion 2
o
Batteriefach
a
MEM. 01-10
- zum Speichern von Radiosendern
s
MEM. 11-20
- zum Speichern von Radiosendern
d
A.O.T.
- steuert den Ausschalttimer
f
STORE/Key-Lock
- Speichertaste/Tastensperre
g
T
DOWN
T
- Auswahltaste abwärts
h
S
UP
S
- Auswahltaste aufwärts
j
MODE SET/X-BASS - schaltet Anzeigeoptionen um,
aktiviert die Extra-Bass-Funktion
Anbringen des Küchenradios unter einem
Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Monta-
geplatte q z. B. an einem Küchenschrank aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchen-
radio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräte-
rückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte
q
nach hinten und nehmen Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte q an die Anbaustelle.
Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 3 cm Platz. So
schließt das Küchenradio später bündig ab.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen mit ei-
nem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn. Schrauben
Sie die Montageplatte q mit den im Zubehör beiliegen-
den Schrauben fest.
6. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den zwei Aus-
sparungen in die Haltenasen an der Montageplatte q.
Drücken Sie das Küchenradio nach oben, bis es hörbar
einrastet.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 114
IB_KH2296_33303_LB4.indb 114
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 115 -
Demontage
Um das Küchenradio wieder abzunehmen, drücken
•
Sie die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite
nach unten. Ziehen Sie das Küchenradio dann nach
vorne heraus und nehmen Sie es ab.
Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie die
•
Montageplatte ab.
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte
q
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt und die Musik
kaum hörbar.
Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte
q
aufzustellen:
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten.
Ziehen Sie die Montageplatte q nach hinten und neh-
men Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der Montage-
platte q in die Vertiefungen an der hinteren Unterseite
des Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montageplatte q fest
nach unten, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Kü-
chenradio nun aufstellen.
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung
und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall
die Uhrzeit, Datum und Weckzeiten nicht verloren. Sie be-
nötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro.
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs o an der Un-
terseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs o. Die Klap-
pe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich
überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 115
IB_KH2296_33303_LB4.indb 115
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 116 -
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
•
Das Display r wird beleuchtet, die Uhrzeit beginnt
zu laufen aber das Radio ist ausgeschaltet (Automatik-
Modus).
Uhrzeit einstellen
Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus (die ak-
tuelle Uhrzeit wird angezeigt). Um die Uhrzeit einstellen zu
können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE SET -
X-BASS j einmal. Die Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN h/g, um die Uhrzeit
in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert die Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE SET
- X-BASS j zweimal. Im Display r erscheint „01.01.09“,
die Datumsanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN h/g, um das Datum
in Tagesintervallen einzustellen. Drücken und Halten der
Tasten ändert das Datum in Intervallen von 10 Tagen.
Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus.
Anzeigehelligkeit einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE SET -
X-BASS j dreimal. Im Display r erscheint „L“ (low) und
zeigt die niedrigere von zwei Helligkeitsstufen an.
2. Drücken Sie die Taste UP h, um auf die hellere Beleuch-
tungsstufe „H“ (high) umzuschalten. Drücken Sie die
Taste DOWN g, um wieder auf die niedrigere Hellig-
keitsstufe umzuschalten.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus viermal die Taste
MODE SET - X-BASS j. Im Display r erscheint „24“ für
den 24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste DOWN g, um den 12-Stun-
denmodus einzustellen. Im Display r erscheint „12“.
Drücken Sie die Taste UP h, um wieder auf den 24-Stun-
denmodus umzuschalten.
Im 12-Stundenmodus erscheint nach 12 Uhr mittags „PM“
im Display.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 116
IB_KH2296_33303_LB4.indb 116
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 117 -
Drücken Sie die Taste MODE SET - X-BASS j erneut, um
die Einstellungen abzuschließen.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER y.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN h/g die ge-
wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59
h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER y erneut, um den Küchenti-
mer zu starten. Im Display r erscheint ein rückwärtslau-
fendes Uhrensymbol sowie ein Kochtopfsymbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5 Sekunden
ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer
kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt
das Signal fortlaufend.
Drücken Sie die Taste TIMER
•
y
, um den Signalton zu
beenden.
Küchentimer unterbrechen
Sie können den Küchentimer unterbrechen, indem Sie die
•
Taste TIMER y kurz drücken.
Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt 15 Sekunden
lang. Danach kehrt das Gerät zum Automatik-Modus zu-
rück. Drücken Sie dann kurz die Taste TIMER y, um wieder
zum Timer-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die Taste TIMER
•
y
erneut. Die Zeit läuft
dann weiter ab.
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste
•
TIMER y solange gedrückt, bis das Uhrensymbol erlischt
und das Küchenradio wieder die Uhrzeit anzeigt.
Küchentimer programmieren
Sie können bis zu 10 Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER y.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN h/g die ge-
wünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste STORE/Key Lock f. Im Display r
blinkt „T“ auf.
4. Drücken Sie wiederholt die Taste MEM. 01-10 a, um
die Zeit auf einem der Speicherplätze T0-4 zu speichern.
Oder drücken Sie wiederholt die Taste MEM. 11-20
s
, um die Zeit auf einem der Speicherplätze T5-9 zu
speichern. Im Display r erscheint die Nummer des von
Ihnen gewählten Speicherplatzes.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 117
IB_KH2296_33303_LB4.indb 117
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 118 -
5. Drücken Sie erneut die Taste STORE/Key Lock f. Die
Zeit ist nun gespeichert.
Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MODE SET/X-BASS j.
6. Um die gespeicherten Küchentimer-Zeiten abzurufen,
drücken Sie im Automatik-Modus die Taste TIMER y und
dann entsprechend oft die Taste MEM. 01-10 a bzw.
MEM. 11-20 s für die Speicherplätze 0-4 bzw. 5-9.
7. Drücken Sie die Taste TIMER y erneut, um den Küchen-
timer zu starten. Im Display r erscheint ein rückwärts
laufendes Uhrensymbol.
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren, drücken
und halten Sie die Taste TIMER y für zwei Sekunden.
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro-
grammieren.
Weckfunktion
Symbol im Display r
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet
kein Symbol
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste VOL. —/
ALARM SET 1 u (oder VOL. +/ALARM SET 2 i). Im
Display r blinken die zuletzt eingestellte Weckzeit und
das Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN h/g, um die ge-
wünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste VOL. —/ALARM SET 1 u (oder
VOL. +/ALARM SET 2 i) so oft, bis die gewünschte
Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display r ange-
zeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T. d, um die Wochentage,
an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE,
WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „An
jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
IB_KH2296_33303_LB4.indb 118
IB_KH2296_33303_LB4.indb 118
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 119 -
5. Wenn Sie die Taste A.O.T.-Taste d 2 Sekunden lang
gedrückt halten, können Sie anschließend durch kurzes
Drücken der A.O.T.-Taste d einen bestimmten Wochen-
tag auswählen (z.B. nur WED). Die gewählte Einstellung
wird im Display r angezeigt.
6. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wo-
chenende oder ganzer Woche zu gelangen, halten Sie
die Taste A.O.T. d erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
7. Drücken Sie die Taste MODE SET/X-BASS j, um die
Einstellung zu speichern und in den Automatik-Modus
zurückzukehren.
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Ra-
•
dio eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstär-
ke. Zum Beenden drücken Sie die Taste VOL. —/ALARM
SET 1 u oder VOL. +/ALARM SET 2 i.
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen
•
die Signaltöne 10 Minuten in zunehmender Lautstärke.
Zum Beenden drücken Sie die Taste VOL. —/ALARM SET
1 u oder VOL. +/ALARM SET 2 i.
Radiobetrieb
Für Radioempfang wickeln Sie bitte die Wurfantenne e
ganz ab und ermitteln im Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste POWER t. Im Display r wird die
aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste POWER t erneut, um die Radio-
funktion zu beenden und das Gerät in den Automatik-
Modus zu versetzen.
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste UP h, um die Frequenz zu erhö-
hen.
2. Drücken Sie die Taste DOWN g, um die Frequenz zu
verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio
durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender ge-
funden hat.
1. Halten Sie die Taste UP h zwei Sekunden gedrückt: das
Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächsthö-
heren Frequenz.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 119
IB_KH2296_33303_LB4.indb 119
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 120 -
2. Halten Sie die Taste DOWN g zwei Sekunden ge-
drückt: Das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der
nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den gesuchten Sen-
der gefunden haben.
Sender speichern
Sie können 20 Radiosender im Gerät abspeichern.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste STORE/Key Lock f. Im Display r
blinkt „MEM“.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste MEM. 01-10 a, um
den Sender auf einem der Speicherplätze 1-10 zu spei-
chern. Oder drücken Sie wiederholt die Taste MEM.
11-20 s, um den Sender auf einem der Speicherplätze
11-20 zu speichern. Im Display r erscheint die Nummer
des von Ihnen gewählten Speicherplatzes.
4. Drücken Sie die Taste STORE/Key Lock f erneut.
„MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft ange-
zeigt, der Sender ist gespeichert.
Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken Sie im
•
Radio-Modus mehrmals die entsprechende Speichertaste
(MEM. 01-10 a oder MEM. 11-20 s) bis die Nummer
des Speicherplatzes im Display r erscheint.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch nach
Sendern und speichert diese auf den 20 Speicherplätzen.
Schalten Sie das Radio mit der Taste POWER
•
t
ein.
Halten Sie die Taste MODE SET/X-BASS
•
j
für zwei
Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht automatisch
nach ausreichend stark einfallenden Sendern und spei-
chert diese ab.
Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf die Taste
•
MODE SET/X-BASS j gestoppt werden. Die zuletzt ein-
gestellte Frequenz wird wiedergegeben.
Wenn Sie einen gespeicherten Sender abrufen wollen,
•
drücken Sie während des Radiobetriebs wiederholt die
Taste MEM. 01-10 a bzw. MEM. 11-20 s.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die Taste VOL
•
—/ALARM SET 1 u, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. +/ALARM SET 2
•
i
, um die Lautstärke zu erhöhen.
IB_KH2296_33303_LB4.indb 120
IB_KH2296_33303_LB4.indb 120
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 121 -
X-Bass
Wünschen Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Fre-
quenzen, drücken Sie im Radiobetrieb die Taste MODE
SET/X-BASS j. Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Funktion abzuschalten.
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte
oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste STORE/Key-Lock
•
f
2 Sekunden lang
gedrückt. Im Display r erscheint ein Schlüsselsymbol.
Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken,
•
blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine
Funktion ausgeführt.
Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste
•
STORE/Key-Lock f gedrückt, bis das Schlüsselsymbol
erlischt.
A.O.T. - Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 120
Minuten.
1. Drücken Sie die A.O.T.-Taste d, um die Funktion aufzu-
rufen und ggf. das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die A.O.T.-Taste d oder halten
Sie diese gedrückt, um die Minutenzahl einzugeben,
für die das Gerät noch eingeschaltet bleiben soll. Nach
einigen Sekunden wird wieder die Frequenz angezeigt.
3. Drücken Sie jederzeit die A.O.T.-Taste d, um für einige
Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden zu lassen.
4. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät ausschalten.
5. Um den Ausschalttimer vorzeitig auszuschalten, drücken
Sie die POWER-Taste t.
Reinigen
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Kü-
chenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich
mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät gelangt!
IB_KH2296_33303_LB4.indb 121
IB_KH2296_33303_LB4.indb 121
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 122 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen
•
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu-
nale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
•
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
•
den.
Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die
•
Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus
deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzli-
chen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/
•
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich-
tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
•
zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC sowie der Richtlinie für Niederspannungs-
geräte 2006/95/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2296_33303_LB4.indb 122
IB_KH2296_33303_LB4.indb 122
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 123 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards
einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so
kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung
nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
•
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwick-
•
lung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des
Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transport-
sicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein.
Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet
werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie
Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie-
derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche wer-
den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.
)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.
)
e-mail: support.ch@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
IB_KH2296_33303_LB4.indb 123
IB_KH2296_33303_LB4.indb 123
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr
- 124 -
IB_KH2296_33303_LB4.indb 124
IB_KH2296_33303_LB4.indb 124
13.07.2009 13:44:15 Uhr
13.07.2009 13:44:15 Uhr