RECENZJE
283
Marcin Wo d z i ñ s k i: Hebrajskie inskrypcje na l¹sku XIII-XVIII wieku, Wroc-
³aw: Towarzystwo Przyjació³ Polonistyki Wroc³awskiej 1996, ss. 563.
Do czasów II wojny wiatowej znikoma czêæ ¿ydowskich cmentarzy na zie-
miach polskich znala³a siê w sferze zainteresowania osób, które mog³y i chcia³y
je szczegó³owo opisaæ. Choæ prace na temat cmentarzy pojawia³y siê ju¿ od
drugiej po³owy XIX wieku, jednak do czasów II wojny wiatowej ukaza³o ich siê
w sumie niewiele. Obejmowa³y w zasadzie odpisy inskrypcji albo najwa¿niej-
szych osobistoci danej gminy, albo najstarszych na danym cmentarzu. W okresie
miêdzywojennym wród polskich badaczy bardzo wyranie by³ formu³owany po-
stulat przebadania starych ¿ydowskich cmentarzy. Ten postulat badawczy nabra³
ostroci po II wojnie wiatowej, kiedy wiêkszoæ róde³ dotycz¹cych polskich
¯ydów zosta³a zniszczona. Niejednokrotnie zdarza siê tak, ¿e zabytki kultury
materialnej s¹ jedynymi ladami, jakie pozosta³y po spo³ecznoci ¿ydowskiej
w wielu miejscowociach. Inskrypcje nagrobne s¹ ród³em licznych informacji.
Zawieraj¹ dane biograficzne i genealogiczne konkretnych osób. Na ich podstawie
mo¿na badaæ migracje i ich kierunki, strukturê gminy, jej dzieje oraz weryfiko-
waæ ród³a archiwalne.
Wspó³czenie powsta³o niewiele prac, których przedmiotem s¹ hebrajskie
inskrypcje na terenie Polski. Mo¿na wiêc tylko cieszyæ siê, ¿e powsta³a ksi¹¿ka
o hebrajskich inskrypcjach na l¹sku od XIII do XVIII wieku. l¹sk jest cieka-
wym i wa¿nym obszarem badawczym ze wzglêdu na jego bogat¹ historiê. Dzieje
i kultura ¯ydów na tym terenie by³y poddane wielorakim oddzia³ywaniom ze strony
Polski, Czech i Niemiec. Nie bez znaczenia jest fakt, ¿e najstarsze, rednio-
wieczne ¿ydowskie nagrobki zachowa³y siê na terenie Polski jedynie na l¹sku.
Ksi¹¿ka Wodziñskiego sk³ada siê z dwóch czêci. Pierwsza czêæ to charakterys-
tyka materia³u, czyli omówienie historii ¿ydowskich cmentarzy na l¹sku, przed-
stawienie rodzajów nagrobków oraz omówienie poszczególnych elementów in-
skrypcji. Druga czêæ to kopie hebrajskich inskrypcji z poszczególnych cmen-
tarzy z t³umaczeniami, komentarzami i zdjêciami. Do zbioru inskrypcji zosta³y
do³¹czone wykazy i indeksy oraz bogata bibliografia.
W pierwszej czêci autor rozk³adaj¹c zebrane inskrypcje na czêci sk³a-
dowe trafnie uchwyci³ strukturê formularza i typowe elementy inskrypcji. Za-
strze¿enie budzi dobór materia³u porównawczego dla analizy inskrypcji. Ob-
szernie i wnikliwie analizuje inskrypcje redniowieczne, które stanowi¹ zni-
kom¹ czêæ materia³u badawczego (29 z 753). Inskrypcjom nowo¿ytnym za
powiêca zdecydowanie mniej uwagi, co wiêcej odwo³uje siê jedynie do zna-
cz¹cych cmentarzy na zachód i po³udnie od l¹ska, czyli m.in. w Pradze,
Wiedniu, Frankfurcie nad Menem. Ca³kowicie pomija inskrypcje w Krakowie,
1
1
B. F r i e d b e r g:
Nvrkz tvavl
.
Biographie der Rabbiner, Gelehrtern und Gemein-
devorsteher zu Krakau, vom Anfang des XVI. Jahrhunderts bis auf die Gegenwart nebst
Grabinschriften. Beiträge zur Geschichte der Juden in Polen und Deutschland, Frankfurt
am Main 1904
2
.
284
RECENZJE
Lublinie
1
czy Lwowie,
2
tak jakby l¹sk mia³ tylko powi¹zania z Niemcami, Cze-
chami i Austri¹. A przecie¿ zwi¹zki l¹ska i Krakowa by³y bardzo bliskie, co
pokazuje choæby ksi¹¿ka Jana J. Ma³eckiego.
3
Z drugiej strony formu³uje zaska-
kuj¹ce wnioski dotycz¹ce inskrypcji na nagrobkach w Polsce, dysponuj¹c tylko
danymi z cmentarza w Pradze (analiza epitetu dobroczynnoci, s. 92-93).
Autor traktuje pierwsz¹ czêæ jako wprowadzenie historyczno-kulturowo-
-literackie w zagadnienia cmentarzy ¿ydowskich i epigrafiki hebrajskiej na l¹-
sku. Jest to najcenniejsza moim zdaniem czêæ pracy, choæ znalaz³y siê w niej
pewne b³êdy. W rozwa¿aniach dotycz¹cych lamentacji brak nie tylko informacji
o typologii dokonanej przez B. Wachsteina (wielokrotnie cytowanego przez autora),
ale i odnoników do cmentarzy w Europie. Na podstawie prac M. Horovitza (tak-
¿e cytowanego), czy materia³ów z praskiego cmentarza mo¿na stwierdziæ, ¿e zja-
wisko wyranie osobistego tonu lamentacji wystêpowa³o na cmentarzu w Pradze,
a by³o czym wyj¹tkowym na cmentarzu we Frankfurcie nad Menem.
W¹tpliwoci budzi brak analizy dotycz¹cej paraleli talmudycznych, w przeci-
wieñstwie do paraleli biblijnych (np. w podrozdzia³ach stylistyka i wersyfikacja).
Zreszt¹ w przypadku Talmudu nasuwa siê pytanie, czy cytaty zosta³y jedynie okre-
lone przez tezaurus Ben-Jehudy i s³ownik Jastrowa (s. 25), czy te¿ zosta³y po-
równane z tekstem Talmudu. Dla przyk³adu cytat:
'jmwbw vjbx Nvcr 'vwel jbck Cr
pochodzi wed³ug autora z traktatu Awot 5,23 (nr 93 oraz wczeniejszy fragment,
s. 114). W rzeczywistoci cytat ten pochodzi z Awot 5,20.
W drugiej czêci pracy autor przedstawia 146 z 753 inskrypcji zebranych
przez siebie na terenie l¹ska i w ród³ach archiwalnych. Brak jest jednak uza-
sadnienia, na jakiej podstawie wyodrêbni³ owe 146 inskrypcje. Zainteresowanych
pozosta³ymi epitafiami odsy³a do komputerowej bazy danych dostêpnej w sieci
internetu (s. 20), ale jak siê okazuje dostêp do nich pod wskazanym adresem jest
niemo¿liwy.
4
Recenzuj¹c pracê M. Wodziñskiego mo¿na wiêc w zasadzie od-
nieæ siê jedynie do inskrypcji zamieszczonych w ksi¹¿ce. Mniej wiêcej po³owa
z nich to inskrypcje, które nie by³y dotychczas publikowane. Zosta³y one skopio-
wane i opracowane przez M. Wodziñskiego. Drug¹ czêæ stanowi¹ inskrypcje, które
ju¿ by³y opracowywane, co zosta³o odnotowane przez autora. Nie ma jednak ¿ad-
nej informacji, jak wygl¹daj¹ te proporcje dla ca³ego zbioru inskrypcji na l¹sku.
Fakt ten jest o tyle istotny, ¿e wed³ug mojej oceny najwiêcej b³êdów wystêpuje
w kopiach i analizach po raz pierwszy publikowanych.
Druga czêæ ksi¹¿ki to zbiór inskrypcji zebranych na l¹skich cmentarzach,
uporz¹dkowany wed³ug miejscowoci, z których pochodz¹ epitafia. Kopie i ana-
lizy inskrypcji poprzedzone s¹ krótkimi rysami historycznymi odnonych cmen-
1
S.B. N i e s s e n b a u m:
Njlbvlb Mjdvhjh tvrvql rps
,
Lublin 1900
.
2
S. B u b e r:
Mw jwnx
, Kraków 1895.
3
Handel ¿ydowski w Krakowie w koñcu XVI i w XVII wieku. Wypisy z krakowskich
rejestrów celnych z lat 1593-1683, oprac. J.J. M a ³ e c k i, wspo³praca E. S z l u f i k.
Kraków 1995.
4
Informacja potwierdzona w telefonicznej rozmowie przez prof. J. Woronczaka.
RECENZJE
285
tarzy. Opis nagrobka obejmuje: imiê zmar³ego i jego ojca, datê mierci wed³ug
kalendarza ¿ydowskiego i gregoriañskiego, dane o nagrobku (materia³, wymiary),
kopiê hebrajskiej inskrypcji w oryginalnym podziale na wiersze, jej t³umaczenie
i komentarze do tekstu. Do zachowanych nagrobków do³¹czone s¹ zdjêcia. W lite-
raturze uwzglêdnione s¹ informacje o wczeniejszych opracowaniach dotycz¹cych
nagrobka. Przedstawiony przez autora opis nagrobków jest wyczerpuj¹cy i przej-
rzysty. Niestety, zawiera b³êdy, które mo¿na pogrupowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
w t³umaczeniach, w kopiach inskrypcji, w zapisie skrótów i ich t³umaczeniach,
w odczytaniu imion i dat mierci. Dla ich ilustracji podam kilka przyk³adów.
B³êdy wystêpuj¹ce w t³umaczeniach
B³êdem jest t³umacznie okrelenia:
Mvjl rvx
jako chyba o brzasku, choæ
znaczenie nie jest pewne (s. 104), gdy¿ wymienione okrelenie ma swoje kon-
kretne znaczenie na pocz¹tku dnia. Przy przeliczaniu dat mo¿e nastrêczaæ trud-
noci, poniewa¿ obejmuje czas od wieczora przed nastaniem nocy.
Nie wiadomo na jakiej podstawie autor twierdzi, ¿e
rmk
jest rzadkim ter-
minem, metaforycznym okreleniem starszego m³odzieñca nr 98 oraz 134. Jest
to po prostu nie oznaczony skrót:
r"mk
(
rm dvbk
) szanowany pan.
1
T³umaczenie s³owa
jnbrh
(uczony) jest doæ dowolne. Raz oddano je przez
nasz nauczyciel (nr 78, w. 7), innym razem przez pan (nr 118, w. 10).
B³êdy wystêpuj¹ce w kopiach inskrypcji
Nr 146, w. 7:
jvxlserb rjed
miasta Wroc³awia, natomiast na zdjêciu wi-
daæ wyranie:
e"j xlserb
(nad koñcowymi literami znajduj¹ siê znaki skrótu;
nazwa miasta wystêpuje tak¿e w wersecie 10 i dziwnym by by³o, aby by³a ona
inna). Skrót po s³owie Wroc³aw mo¿e oznaczaæ: (
Mjhlx
)
rje hnbj
Niech
(Bóg) rozbuduje miasto, lub: (
Nmx
)
vnrje hnbj
Niech [Bóg] odbuduje nasze
miasto! (Amen!).
Nr 102, w. 5: [
lkm lxjaj qacj
]
h
pan Izaak Jechiel Micha³ . Próba
rozpisania tekstu wersetu jest b³êdna. Brakuje bowiem imienia ojca. Raczej jest
to: [ ]
m
lxjaj r"b qacj 'r
pan Icchak, syn pana Jechiela z [ ].
Nr 111, w. 9:
wdvab Mjmj uz
16 dnia miesi¹ca. Nie ma tu jednak ze-
stawienia liter odpowiadaj¹cego liczbie 16:
z"u
lecz
u"z
. Widaæ zarazem odstêp
pomiêdzy tymi literami. Powinno zatem byæ:
wdvab Mjmj 'u 'd
(
Mvjb
) 4 dnia
[tygodnia] 9 dnia miesi¹ca. Takie zestawienie jest odpowiednie dla miesi¹ca
szewat i ijar. Dana osoba zmar³ wiêc 13 I lub 12 V 1734 roku.
Nr 121, w. 9:
hh
oto tego. Powinno byæ:
'qh
(
Njcqh
) dostojnik. (Nie
oznaczony ten skrót:
hh
oddziela najczêciej tytu³y od epitetów. Wydaje siê bez-
celowe umieszczenie go po s³owie ¿ona.)
Nr 82, w. 10:
a"re 'v
w pi¹tek, w wigiliê wiêta Nowego Miesi¹ca, po-
winno byæ:
a"rev
i wigiliê nowego miesi¹ca.
1
Por. F.G. H ü t t e n m e i s t e r:
Njmleh jtb tvbcmb Mjrvcjqv tvbjt jwxr rcvx
Ab-
kürzungsverzeichnis hebräischer Grabinschriften, Frankfurt am Main 1996.
286
RECENZJE
Nr 30, w. 6: jest
b"pw tnw l"cz
sprawiedliwy b³ogos³awionej pamiêci, ro-
ku 382, powinno byæ:
b"pw n"vnw
(
hrbqnv hrupnw
)
l"cz
sprawiedliwa b³ogo-
s³awionej pamiêci, która zmar³a i zosta³a pogrzebana w 382.
Nr 103, w. 5:
htmwn xcjv
, powinno byæ:
htmwn hxcjv
(r. ¿.).
B³êdy w zapisie skrótów
Autor nie rozró¿nia:
rb
syn od
r"b
(
jbr Nb
) syn pana. Nie ma skrótu
w inskrypcjach nr 1, 3, 7, 11, 18, 19, 22, 27 (na zdjêciu widaæ tylko
r
. Skrót:
'rb
zupe³nie b³êdny.). Z kolei
r"b
(nr 131) jest przet³umaczony jako syn.
Autor przyj¹³ zasadê zaznaczania skrótów tylko wtedy, gdy by³y zaznaczone
na nagrobku. Jednak wielokrotnie odst¹pi³ od tego. Oto kilka przyk³adów: nr 67,
w. 4: jest
rrvhmb
, powinno byæ:
rrvhm 'b
; nr 70, w. 4: jest
rrh
, powinno byæ:
r"rh
; tam¿e w. 5: jest
rrhb
, powinno byæ:
rrh 'b
; nr 79, w. 4: jest
vhm
, powinno
byæ:
v"hm
; nr 84, w. 4: jest
brhb
, powinno byæ:
brh 'b
.
W przypadku inskrypcji, do których brak zdjêæ, stosowanie zasady, wed³ug
której autor nie oznacza skrótów, jest równie¿ b³êdem. Co bowiem oznacza:
wvdqhb
(nr 42)? Powinno byæ:
wvdqh 'b
.
B³êdy w t³umaczeniach skrótów
Nr 75, w. 3:
m"b
syn naszego nauczyciela pana.
m"b
to
vnvrm Nb
albo
rm Nb
,
co powinno siê przet³umaczyæ: syn naszego nauczyciela, albo syn pana.
Nr 76, w. 7 L:
r"hh
pana. Podczas gdy
r"hh
to:
vnjbr lvdgh brh
, czyli:
wielki pan, nasz mistrz. Jednak jest tam raczej skrót:
r"rh
.
Nr 79, w. 4:
'vhmk
czcigodny nasz nauczyciel, pan. A powinno byæ:
v"hmk
(
vnjbrv brh vnrvm dvbk
), czyli: nasz szanowany nauczyciel, pan i nasz
mistrz; tam¿e w. 5: jest
vhm
naszego nauczyciela pana, a powinno byæ:
v"hm
(
vnjbrv brh vnrvm
), czyli: naszego nauczyciela, pana i naszego mistrza.
Nr 82, w. 5 i 7:
v"m
naszego nauczyciela.
v"m
to:
vnjbrv vnrvm
, czyli nasz
nauczyciel i nasz mistrz.
Wystêpuj¹ tak¿e b³êdy powtarzane w wielu inskrypcjach:
q"qm
(
xljhqm
xwjdq
) z gminy, a przecie¿ to ze wiêtej gminy, nr 51, 119, 132, 133, 137,
142;
q"qb
(
xwjdq xljhqb
) w gminie, a przecie¿ to w wiêtej gminie, nr 136;
q"qd
(
xwjdq xljhqd
) gminy (dope³.), a przecie¿ to wiêtej gminy, nr 37, 39,
82, 84, 145.
B³êdy w odczytaniu imion
Nr 36, w. 5:
wrbx 'rm hdvsah
pobo¿na, pani Abres (bardzo rzadkie i nie-
zwyk³e imiê). B³êdne odczytanie tekstu sprawi³o, ¿e autor stworzy³ nowe imiê.
Tekst powinien byæ jednak:
wrbxd 'm
pani Dobrusza
1
(nad liter¹
m
znajduje siê
znak skrótu).
1
Imiê to wystêpuje w s³ownikach. Por. J. R o t h w a n d: Imiona przez ¯ydów polskich
u¿ywane, Warszawa 1866; A. H a r k a w y: Yiddish-English-Hebrew Dictionary, New York
1988.
RECENZJE
287
Nr 83, w. 8 L:
lj
brhb
córki pana el, a tam¿e w w. 9 L:
bjlm
lcz.
B³êdne odczytanie tekstu sprawi³o, ¿e autor zastanawia siê nad znaczeniem
wyrazu:
bjlm
wyraz niezrozumia³y, mo¿e to byæ nazwisko zmar³ego lub miejsce
jego pochodzenia. Jednak tekst powinien brzmieæ:
w. 8 L:
lvdgh brh 'b
syn wielkiego pana; w. 9 L:
l"cz bjl 'm
naszego
nauczyciela Leiba, niech pamiêæ sprawiedliwego bêdzie b³ogos³awiona!.
Nr 131, w. 10 P:
Nm rb Crp
Perec, syn Mendla. Rzeczywicie
Nm
jest
rozumiane jako imiê potoczne pochodz¹ce od
Manm
, ale raczej w tym wypadku
zwrot ten powinno siê t³umaczyæ Perec syn Mana, poniewa¿ imiê Man wystê-
puje w s³ownikach jako odrêbne imiê.
W jednym przypadku autor podaje, ¿e w inskrypcji jest wyraz niejasny
(nr 76). W rzeczywistoci w tekcie jest porównanie: jak Pua (Wj 1,15).
Wyjaniaj¹c pochodzenie nazwiska Saks, czyli
w"qz
(
wdq erz
), dos³. wiête
nasienie czyli potomek mêczennika
1
(nr 42 i 59), autor nie mia³by w¹tpli-
woci, sk¹d pojawi³ w inskrypcji epitet kadosz (mêczennik).
B³êdy w odczytaniu dat mierci
B³êdnie zosta³a odczytana roczna data, dlatego jest ona dla autora wewnêtrz-
nie niezgodna na nagrobku o nr 96. Zamiast 485 (
h"pt
) powinno byæ jednak 478
(
a"et
), co zreszt¹ widaæ na za³¹czonym zdjêciu. Takie odczytanie daty sprawia,
¿e data jest wewnêtrznie spójna.
2
Abraham zmar³ 15 VII 1718 roku.
Doæ dziwnie brzmi¹ rozwa¿ania o bezdzietnoci zmar³ych kobiet, gdy na
nagrobku wystêpuje jedynie data roczna (nr 30, 117, 140, 145). W rzeczywistoci
dok³adna data widnieje na nagrobkach. Nie jest ona tylko podana bezporednio
przy pomocy dziennej daty i miesi¹ca. Dla przyk³adu na nagrobku nr 140 wystê-
puj¹ dwie równoleg³e inskrypcje. W przypadku inskrypcji po lewej stronie data
roczna zas³oniêta jest wysok¹ traw¹ (w kopii brakuje ostatniego wersetu). Po pra-
wej stronie data roczna jest podana przy pomocy paraszy, co zreszt¹ wynika
z wczeniejszego wersetu (zmar³a w wigiliê wiêtego szabatu). Data
c"t
(490),
to równoczenie parasza
hvct
. Osoba zmar³a wiêc 4 III 1730 roku.
W komentarzu wa¿nym jest nie tylko podanie, na jakich cmentarzach i w ja-
kim okresie dana formu³a wystêpuje, ale tak¿e sk¹d pochodzi. W analizach i ko-
mentarzach autora wystêpuj¹ przypadki, kiedy brak jest okrelenia ród³a danej
formu³y. Dla przyk³adu autor podaje wystêpowanie formu³y wprowadzaj¹cej:
Nvps hp
tu ukryty (s. 131), jednak nie podaje, ¿e mo¿na j¹ odnieæ do Pwt 33,21
i Baba Batra 16a. Nie jest to przyk³ad odosobniony, kiedy brak podania ród³a,
sk¹d zaczerpniêty zosta³ dany fragment. W inskrypcji nr 78 autor podaje hebraj-
ski tekst i jego t³umaczenie:
vnvjzv vnjdvh hnp
przemin¹³ nasz majestat i nasza
1
Znaczenie tego nazwiska mo¿na znaleæ w wielokretnie cytowanej przez autora
ksi¹¿ce B. K a g a n o f f a A Dictionary of Jewish Names and Their History (London
1978).
2
Data mierci przeliczona za pomoc¹ programu komputerowego J. S c h a c h t e r a:
Comprehensive Date Finder Hebrew and Civil Calendars, Jerusalem 1987.
288
RECENZJE
chwa³a. Brak jest jednak dalszego komentarza, a przecie¿ fragment pochodzi
z Bereszit Raba 68.
1
Do zbioru inskrypcji zosta³y do³¹czone wykazy i indeksy, które u³atwiaj¹
korzystanie z ksi¹¿ki. Bardzo cennym dodatkiem jest bogaty wykaz literatury
dotycz¹cej przedstawianej problematyki. Warto j¹ uzupe³niæ jednak o najnowsze
pozycje z 1996 roku, których autor nie móg³ znaæ. Przede wszystkim s³ownik
hebrajskich skrótów wystêpuj¹cych na nagrobkach.
2
Autor dla skrótów wymienia
bowiem pracê z koñca XIX wieku.
3
Szczególnie wa¿n¹ pozycj¹ dla hebrajskiej
epigrafiki jest ksi¹¿ka M. Brocke,
4
która jest uzupe³nieniem powsta³ej dokumen-
tacji M. Horovitza, jej korektur¹ i przede wszystkim publikacj¹ nowych, dot¹d
nieznanych materia³ów.
Praca M. Wodziñskiego jako pierwsza w Polsce synteza o ¿ydowskich cmen-
tarzach, której materia³ badawczy dotyczy du¿ego regionu, niew¹tpliwie zas³u-
guje na uwagê i nale¿y doceniæ jej znaczenie dla rozwoju badañ nad ¿ydowsk¹
epigrafik¹. Zawarte w niej materia³y i analizy z pewnoci¹ bêd¹ te¿ przedmiotem
dalszych badañ i opracowañ.
Leszek Hoñdo
Ë Ë Ë
Shmuel A. Arthur C y g i e l m a n: Jewish Autonomy in Poland and Lithuania
until 1648 (5408). Selected Documents on the Autonomy of the Jewish Commu-
nity in Poland and Lithuania. Jerusalem 1997 Plates & Print Shlomo Nathan 8°
ss. 493, nlb. 2, ilustr., mapa.
Ksi¹¿ka Sh. Cygielmana, emerytowanego profesora Wydzia³u Historii Ben-
Gurion University of the Negev w Berszebie (Izrael) gocinnie wyk³adaj¹cego
równie¿ w Miêdzywydzia³owym Zak³adzie Historii i Kultury ¯ydów w Polsce
Uniwersytetu Jagielloñskiego, jest t³umaczeniem na jêzyk angielski ostatniego,
siedemnastego rozdzia³u Autonomia ¯ydów w Polsce i na Litwie. Gminne i po-
zagminne instytucje oraz zakres i sposoby ich dzia³ania zamieszczonego w pracy
tego¿ autora pt. The Jews of Poland and Lithuania until 1648 (5408),
5
wydanej
1
Cytat mo¿na odnaleæ tak¿e na podstwie wspomnianego s³ownika M. J a s t r o w a
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Lit-
erature, New York 1903, vol. 1-2.
2
F.G. H ü t t e n m e i s t e r, jw.
3
G.A. H ä n d l e r: Lexikon der Abreviaturen, Frankfurt am Main 1897.
4
M. B r o c k e: Der alte jüdische Friedhof zu Frankfurt am Main, Frankfurt am Main
1996.
5
S.A. C y g i e l m a n:
(1648) a"t tnm de xujlv Njlvp jdvhj
. The Jews of Poland and
Lithuania until 1648 (5408). Prolegomena and Annotated Sources, Jerusalem 1991 The
Zalman Shazar Center for Jewish History 8° ss. 678, nlb. 10.
RECENZJE
289
po hebrajsku. W zamierzeniu autora ksi¹¿ki t³umaczenie dokumentów napisanych
w jêzykach hebrajskim i jidysz ma byæ pomocne dla studentów oraz badaczy
tematu, którzy nie posiadaj¹ dostatecznej umiejêtnoci czytania w tych jêzykach
i tym samym nie mog¹ w pe³ni zrozumieæ tekstu.
W intencji wydawcy ród³a podane w prezentowanej ksi¹¿ce to nie tylko
dokumenty z zakresu ¿ydowskiego prawa (halacha), lecz przede wszystkim opi-
sanie, na podstawie orginalnych tekstów spisanych pierwotnie w jêzyku hebraj-
skim czy jidysz, unikalnego systemu samorz¹dzenia ¿ydowskich kaha³ów w Rze-
czypospolitej XVI i pierwszej po³owy XVII stulecia. Przedstawiono tu wiêc akty
prawne wiadcz¹ce o autentycznej autonomii spo³ecznoci ¿ydowskiej w Polsce
wraz z funkcjonowaniem instytucji samorz¹du ¿ydowskiego od kaha³u poprzez
ziemstwo do ¯ydowskiego Sejmu Czterech Ziem (Waad arba aracot), które
w niezak³ócony sposób funkcjonowa³y a¿ po katastrofê powstania Bohdana
Chmielnickiego w roku 1648, które zburzy³o stare porz¹dki i pozbawi³o ¯ydów
wczeniejszej niezale¿noci, k³ad¹c kres z³otemu wiekowi w ich dziejach
w Polsce.
Teksty ród³owe w pracy Cygielmana zosta³y poprzedzone wstêpem i ob-
szernym wprowadzeniem, w których pokazano w skrócie historiê ¯ydów polskich
od XIII wieku, mechanizm powstawania autonomii ¯ydów w dawnej Polsce oraz
poszczególne jej instytucje. Autor zaj¹³ siê tu równie¿ opisem ¿ydowskich pom-
ników ród³owych, a wiêc pinkasów gminnych, protoko³ów sejmów ¿ydowskich,
responsów rabinicznych i innych, z których niema³e fragmenty opublikowa³ w oma-
wianej ksi¹¿ce. Cygielman podj¹³ te¿ próbê wyjanienia systemów administracji
kahalnej, s¹dów i edukacji ¿ydowskiej w dawnych wiekach.
Czêæ ród³owa zawiera dokumenty opisuj¹ce dzia³alnoæ reprezentatywnych
dla ca³ej Rzeczypospolitej gmin w miastach królewskich Krakowie i Poznaniu
oraz w miecie prywatnym ¯ó³kwi, a tak¿e krakowskie i poznañskie porz¹dki
szkolne, ró¿ne decyzje, listy i rezolucje w sprawach wiary z wybranych zjazdów
Sejmu Czterech Ziem, odbywaj¹cych siê m. in. w Lublinie, Tyszowcach i Sejmu
Litewskiego, obraduj¹cego m. in. w Brzeciu Litewskim oraz fragmenty, o szero-
kim zakresie tematycznym, responsów rabinów krakowskich i lubelskich: Moj¿e-
sza Isserlesa (ok. 1525-1572), Salomona Luri (1510-1573), Józefa syna Gerszona
Kaca (zm. 1591), Beniamina Aarona (zm. 1620) i Joela Sirkesa (1561-1640).
Na kolejn¹ czêæ omawianej publikacji sk³adaj¹ siê bibliografie wykorzys-
tanych w pracy opracowañ ród³owych w jêzyku hebrajskim i opracowañ nauko-
wych dotycz¹cych omawianego tematu wydanych w jêzykach hebrajskim i an-
gielskim, indeksy róde³, rzeczowy (w jêzyku hebrajskim i angielskim), nazwisk
i miejsc wymienionych w tekcie, listê inicja³ów i skrótów, glosy do wiêkszoci
terminów hebrajskich i w jidisz, wreszcie indeks nazw miejscowoci, które ¯ydzi
zamieszkiwali w Rzeczypospolitej w XIII-XVII wieku. Ksi¹¿kê zamyka epilog,
w którym autor zaj¹³ siê problemem organizacji i dzia³ania systemu edukacyj-
nego w krakowskiej gminie na prze³omie XVI i XVII wieku.
Treæ tekstów ród³owych opublikowanych przez Cygielmana jest niezwykle
interesuj¹ca i wiele wnosi do poznania wewnêtrznej organizacji gmin ¿ydowskich
290
RECENZJE
oraz ¿ycia tej spo³ecznoci w dawnej Polsce. Dowodzi to, ¿e bazowanie przez
historyków i naukowców ró¿nych pokrewnych nauk jedynie na tekstach prowe-
niencji chrzecijañskiej jest niewystarczaj¹ce, a w pewnych momentach równie¿
myl¹ce (jak na przyk³ad w sprawie o rzekome mordy rytualne). T³umaczenie do-
kumentów hebrajskich (choæby tylko w wyborze) na jêzyk angielski i ich szcze-
gó³owe opracowanie (liczne przypisy) pozwala na mo¿liwoæ korzystania z nich
przez szersze grono badaczy. Byæ mo¿e w niedalekiej przysz³oci doczekamy siê
tak¿e podobnych wydañ orginalnych tekstów ¿ydowskich, wydanych w tak sta-
rannej oprawie, tak¿e w jêzyku polskim.
1
Okazuje siê, ¿e w polskich archiwach i bibliotekach, pomimo licznych za-
wieruch wojennych, znajduje siê nie tak ma³o nadal jeszcze s³abo opracownych
i wykorzystywanych (bariera jêzykowa) materia³ów ród³owych zapisanych przez
¿ydowskich skrybów w ich jêzykach. Nale¿y przypuszczaæ, ¿e po udostêpnieniu
ich poprzez stopniowe wydawanie i t³umaczenie na angielski, niemiecki, czy na-
wet polski uda siê zapobiec ich bezpowrotnemu zniszczeniu oraz wniesie wiele
nowych treci w opisywane dzieje Polski i umo¿liwi lepsze zrozumienie fenomenu
statusu prawno-spo³ecznego ¯ydów i ich ¿ycia w dawnej Rzeczypospolitej.
Stefan G¹siorowski
1
Por. D. F e t t k e: Juden und Nichtjuden im 16. und 17. Jahrhundert in Polen.
Soziale und ökonomische Beziehungen in Responsen polnischer Rabbiner, Frankfurt am
Main-Bern-New York 1986 Verlag Peter Lang 8° ss. 303. (Judentum und Umwelt. Bd. 17);
Pamiêtniki Reba Dowa z Bolechowa (1723-1805), przek³. z jêz. hebr., wstêp i przyp.
R. M a r c i n k o w s k i, Warszawa 1994 Formica 8° ss. 120.