AD 2 EPKA-1
AIP POLAND
1. AD KIELCE/Masłów (EPKA)
DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM
2.
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1.
ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
50°53’48.55”N 020°43’53.62”E
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD
Środek RWY 11/29./Centre of RWY 11/29
2.
Odległość, kierunek od miasta
8.5 km (4.6 NM),
Direction and distance from city
070°GEO
3.
Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia 308 m AMSL
Elevation/Reference temperature
21°C
4.
Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia Nieznana.
lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV
position
Unknown.
5.
Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka 3°E (1990)
MAG VAR/Annual change
4’E
6.
Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, Aeroklub Polski teleks, AFS
ul. Krakowskie Przedmieście 55
AD Administration, address, telephone, telefax, 00-071 Warszawa telex, AFS
Telefon:/Phone: +48-22-826-2021
Faks:/Fax:
+48-22-826-0243
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub Kielecki/Aeroclub of Kielce
ul. Jana Pawła II 9
26-001 Masłów
Telefon:/Phone:
+48-41-311-0706
+48-41-311-0893
Faks:/Fax:
+48-41-311-0706
E-mail: info@aeroklub.kielce.pl
7.
Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
VFR
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
8.
Uwagi/Remarks
NIL
GODZINY
PRACY
3.
OPERATIONAL HOURS
1.
Zarządzający lotniskiem
Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00 - 16.00 LMT.
AD Administration
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 01 MAY-31 AUG: 08.00 LMT-SS; 01
SEP-30 APR: MON-FRI: 08.00-15.30 LMT; SAT-SUN-HOL1) 2.
Służby celne i paszportowe
Dostępne na żądanie z wyprzedzeniem 48HR.
Customs and immigration
Available on request 48HR in advance.
3.
Służby medyczne i sanitarne
Brak.
Health and sanitation
None.
4.
Służba Informacji Lotniczej
Brak.
AIS Briefing Office
None.
5.
Biuro Odpraw Załóg
Brak.
ATS Reporting Office (ARO)
None.
6.
Biuro Meteorologiczne
Brak.
MET Briefing Office
None.
7.
Służby Ruchu Lotniczego
W godzinach pracy użytkownika, po wcześniejszej informacji o locie oraz w czasie akty-ATS
wności ATZ./During working hours of aerodrome operator, after prior information about flight and during activity of ATZ.
8.
Tankowanie
Możliwe po uzgodnieniu.
Fueling
Available after consultation.
9.
Obsługa
Do masy 5700 kg, po uzgodnieniu z użytkownikiem lotniska.
Handling
Up to 5700 kg MTOW, after consultation with AD user.
10.
Ochrona
Brak.
Security
None.
11.
Odladzanie
Brak.
De-icing
None.
12.
Uwagi/Remarks
1) Na żądanie po wcześniejszym uzgodnieniu./O/R after prior consultation.
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 049
08 JUN 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amandment No. 049
AIP POLSKA
AIP POLAND
SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE
4.
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1.
Środki załadowcze/Cargo-handling facilities Brak./None.
2.
Rodzaje paliwa i oleju
1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: AVGAS 100LL
Fuel/oil types
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: AEROSHELL W-100
3.
Urządzenia do tankowania/Pojemność
2 dystrybutory.
Fueling facilities/Capacity
2 fuel dispencers.
4.
Urządzenia do odladzania
Brak.
De-icing facilities
None.
5.
Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych
Ograniczona, istnieje możliwość zakotwiczenia na płycie.
Hangar space for visiting aircraft
Limited, aircraft may be anchored to the apron.
6.
Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków Brak.
powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft None.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
OBSŁUGA PASAŻERSKA
5.
PASSENGER FACILITIES
1.
Hotele/Hotels
Hotele w mieście./City hotels.
2.
Restauracje/Restaurants
Restauracje w mieście./Restaurants in the city.
3.
Środki transportu
Autobus miejski nr 12, taksówki.
Transportation
City bus No. 12, taxi.
4.
Pomoc medyczna/Medical facilities
Szpitale w mieście./Municipal hospitals.
5.
Usługi bankowe i pocztowe
W mieście.
Bank and Post Office
In the city.
6.
Informacja turystyczna/Tourist Office
W mieście./In the city.
7.
Uwagi/Remarks
NIL
RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA
6.
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1.
Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw- Brak.
pożarowej/Aerodrome category for fire fighting None.
2.
Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment
Brak./None.
3.
Możliwości usuwania uszkodzonych statków po- Brak.
wietrznych/Capability for removal of disabled None.
4.
Uwagi/Remarks
NIL
UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA 7.
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1.
Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania
Brak.
Type(s) of clearing equipment
None.
2.
Kolejność oczyszczania/Clearance priorities Brak./None.
3.
Uwagi/Remarks
NIL
PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH
8.
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1.
Nawierzchnia i nośność płyty
Trawiasta/nieznana.
Apron surface and strength
Grass/unknown.
2.
Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i 12 m/beton/nieznana.
nośność/Taxiway width, surface and strength 12 m/concrete/unknown.
3.
Punkt sprawdzania wysokościomierzy
Brak.
ACL location and elevation
None.
4.
Punkty sprawdzania VOR/INS
Brak.
VOR/INS checkpoints
None.
5.
Uwagi/Remarks
NIL
08 JUN 2006
Zmiana AIRAC nr 049
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 049
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AD 2 EPKA-3
AIP POLAND
PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE
9.
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1.
Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach postojowych statków powietrznych
Brak.
Aircraft stand identification signs, TWY guide lines None.
and visual docking/parking guidance system at aircraft stands
2.
Oznakowanie i światła dróg startowych i dróg RWY 11/29: Oznaczona jest przerywaną białą linią osi centralnej oraz znakami stałej kołowania
odległości co 150 m koloru białego. Progi drogi oznaczone są liniami białymi i kierun-RWY and TWY markings and lights
kiem lądowania. Oświetlenie: patrz punkt 14./Centre line marked by dashed white line and constant distance markers for every 150 m. Thresholds marked by white lines and runway designators. Lighting described in point 14.
TWY: Oś centralna jest wyznaczona linią ciągłą koloru żółtego. Oświetlenie: patrz punkt 15./Solid yel ow centre line. Lighting described in point 15.
3.
Poprzeczki zatrzymania
Oznakowanie dzienne, brak oświetlenia.
Stop bars
Daily marking, no lighting.
4.
Uwagi/Remarks
NIL
PRZESZKODY LOTNISKOWE
10. AERODROME OBSTACLES
W strefach podejścia i startu
W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku
In approach/TKOF areas
In circling area and at AD
RWY/Strefa Rodzaj przeszkody
Lokalizacja (od ARP):
Rodzaj przeszkody
Lokalizacja (od ARP):
RWY/Area
Wysokość (M)
Kurs (GEO)/Odległość (M) Wysokość (M)
Kurs (GEO)/Odległość
affected
Oznakowanie/Oświetlenie
Location (from ARP):
Oznakowanie/Oświetlenie
(M)
Obstacle type
Direction (GEO)/
Obstacle type
Location (from ARP):
Elevation (M)
Distance (M)
Elevation (M)
Direction (GEO)/
Markings/LGT
Markings/LGT
Distance (M)
1. Komin (L)/Chimney (L), 504.2 AMSL 091°/8100
1. Zabudowa lotniska (L)/Aero-
2. Komin (L)/Chimney (L), 401 AMSL
089°/8400
drome buildings (L), 312-317
326°-346°/540-680
11/APCH
3. Linia telefoniczna/Phone line, 7 AGL 200°- 225°/880-340
AMSL
002°/420
29/TKOF
4. Linia NN/LV line, 12 AGL
267°- 353°/1450-1420
2. Maszt (L)/Mast (L), 335 AMSL
348°/1030
5. Linia NN/LV line, 8 AGL
270°- 330°/970-1060
3. Kościół (L)/Church (L), 365
AMSL
6. Drzewa/Trees, 320-325 AMSL
276°-300°/700
7. Wieś i drzewa/Vil age and trees,
29/APCH
315-330 AMSL
085°-120°/650-1000
11/TKOF
8. Linia NN/LV line, 8 AGL
145°-180°/350-760
9. Linia ŚN/MV line, 12 AGL
095°-125°/1500-1600
Uwagi
Krąg samolotowy tylko po stronie południowej lotniska.
Remarks
Circling at southern side of the aerodrome only.
OSŁONA METEOROLOGICZNA
11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1.
Biuro MET/Associated MET Office
IMiGW/Institute for Meteorology and Water Economy - Cracow.1) 2.
Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
H24/Brak.
Hours of service/MET Office outside hours
H24/None.
3.
Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności
Brak.
Office responsible for TAF preparation/Period of None.
validity
4.
Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między prognozami
Brak.
Type of landing forecast/ Interval of issuance None.
5.
Odprawy przedstartowe
Brak.
Briefing/consultation provided
None.
6.
Dokumentacja i stosowane języki
Pl, En
Flight documentation/Language(s) used
7.
Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing S, P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM, SWL, T.
or consultation
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 049
08 JUN 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amandment No. 049
AIP POLSKA
AIP POLAND
8.
Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność infor- Brak.
macji/Supplementary equipment available for providing information
None.
9.
Organy ATS do których dostarczana jest infor- Brak.
macja MET/ATS units provided with MET information
None.
10.
Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.)/Additional information (limitation of service), Telefon:/Phone:
+48-12-639-8321.
etc.
CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ
12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Oznaczenie
Kierunek geografi- Wymiary RWY (M) Klasyfikacja nośności Współrzędne THR
Poziom progu i najwyższy
RWY/Nr
czny/magnetyczny
Dimensions of
nawierzchni/nawierzchnia (WGS-84)/Undulacja punkt strefy przyziemia dla
Designations
TRUE&MAG BRG
RWY (M)
RWY i SWY/Strength (PCN) geoidy (m)
podejścia precyzyjnego/
RWY/No.
and surface of RWY and
THR coordinates
THR elevation and highest
SWY
(WGS-84)/Geoid undu- elevation of TDZ of preci-lation (m)
sion APP RWY
50°53’53.53”N
11R1)
113°GEO
900 x 30
020°43’32.26”E
-
110°MAG
11/F/C/X/T/Asfaltobeton.
36.51
11/F/C/X/T/CONC/ASPH.
50°53’43.59”N
29L1)
293°GEO
900 x 30
020°44’14.89”E
-
290°MAG
36.50
11L2)
113°GEO
900 x 200
-
110°MAG
Nieznana./Trawiasta.
Brak danych.
900 x 200
Unknown./Grass.
Data not available.
29R2)
293°GEO
-
290°MAG
Oznaczenie RWY/Nr
Nachylenie RWY i Wymiary SWY (M)
Wymiary CWY (M)
Wymiary pasa startowego Strefa wolna od przesz-Designations RWY/ SWY/Slope of RWY- SWY dimensions CWY dimensions (M) (M)/Strip dimensions (M) kód/Obstacle free zone No.
SWY
(M)
11R1)
Nieznane.
Brak.
Brak.
1020 x 100
Brak.
29L1)
Unknown.
None.
None.
1020 x 100
None.
11L2)
Nieznane.
Brak.
Brak.
1020 x 250
Brak.
29R2)
Unknown.
None.
None.
1020 x 250
None.
Uwagi
1) - Brak malowania na drodze startowej oznaczeń “lewy” (L), “prawy” (R)./No “left” and “right” letters of runway designators are Remarks
painted on the RWY.
2) - Oznaczenia drogi startowej podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drodze startowej, gdyż jest to trawiasta droga startowa. Aktualny kierunek lądowania wskazuje litera “T”, jest on także podawany w komunikatach kierownika lotów./Runway designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since this is grass runway. A letter “T” shows actual landing direction, it is also radioed by aerodrome flight manager.
DEKLAROWANE DŁUGOŚCI
13. DECLARED DISTANCES
RWY
TORA (M)
TODA (M)
ASDA (M)
LDA (M)
11R1)
900
900
900
900
29L1)
900
900
900
900
11L2)
900
900
900
900
29R2)
900
900
900
900
Uwagi/Remarks
NIL
08 JUN 2006
Zmiana AIRAC nr 049
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 049
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AD 2 EPKA-5
AIP POLAND
ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ
14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Oznaczenie RWY Typy
świateł podejścia, Kolor świateł progu, kolor Wizualne systemy podejścia/ Strefa przyziemienia długość RWY designator
długość, intensywność poprzeczki VASIS (WBAR) VASIS (MEHT) PAPI
świateł
APCH LGT type, LEN INTST THR LGT colour WBAR
TDZ, LGT LEN
Krzyż, 420 m od THR w odstę- Światła progu - zielone Brak.
Brak.
pach co 60 m, w odległości 300 THR LGT - green None.
None.
m od progu poprzeczka
świetlna o rozpiętości 18 m.
Światła - białe (na wys. maks.
11R
3,5 m AGL).
Cross, 420 m FM THR every 60
m, crossbar with 18 m span -
300 m FM THR .
Lights - white (at max height
3.5 m AGL).
Calvert, 420 m od progu w Światła progu - zielone Brak.
Brak.
odstępach co 60 m, w THR LGT - green
None.
None.
odległości 300 m od progu
poprzeczka świetlna o rozpię-
tości 18 m. Światła - białe (na
29L
wys. maks. 3.5 m AGL).
Calvert, 420 m FM THR every
60 m, crossbar with 18 m span
- 300 m FM THR.
Lights - white (at max height
3.5 m AGL).
Brak.
Brak.
Brak.
Brak.
11L/29R
None.
None.
None.
None.
Oznaczenie RWY Linia centralna RWY, Światła krawędziowe RWY, Światła końcowe RWY, kolor Światła SWY, długość (M), RWY designator
długość, odstępy, kolor, długość, odstępy, kolor, poprzeczki VASIS WBAR/
kolor/SWY LGT, LEN (M),
intensywność/RWY centre intensywność/RWY edge RWY end LGT, colour WBAR colour
line LGT, length, spacing, LGT, LEN, spacing colour colour, INTST
intensity
11R/29L
Brak./None. 900 m/60 m/białe/white.
Czerwone./Red.
Brak./None.
Brak.
Brak.
Brak.
Brak.
11L/29R
None.
None.
None.
None.
Uwagi/Remarks: NIL
INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE
15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1.
Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni identyfikacyjnej Brak.
Location, characteristics and hours of operation of None.
aerodrome beacon/identification beacon
2.
Lokalizacja i oświetlenie anemometru/wskaźnika kierunku lądowania
Brak./Hangar nr 1, nieoświetlony.
Location and lighting of anemometer/landing None./Hangar No. 1, not lighted.
direction indicator
3.
Światła krawędziowe dróg kołowania i światła linii centralnych dróg kołowania
Światła krawędziowe, niebieskie.
Taxiway edge and taxiway centre line lights TWY edge lights, blue.
4.
Zasilanie rezerwowe i czas przełączania
Secondary power supply including switch-over 30 sec.
time
5.
Uwagi/Remarks
NIL
LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW
16. HELICOPTER LANDING AREA
1.
Współrzędne geograficzne (WGS-84) oraz undulacja geoidy TLOF lub FATO
Brak.
Geographical coordinates (WGS-84) TLOF or each None.
threshold of FATO
2.
Wzniesienie strefy TLOF i/lub strefy FATO
-
TLOF and/or FATO area elevation
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 049
08 JUN 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amandment No. 049
AIP POLSKA
AIP POLAND
3.
Wymiary strefy TLOF i/lub strefy FATO, rodzaj nawierzchni, nośność oraz oznakowanie
-
TLOF and FATO area dimensions, surface type, bearing strength and marking
4.
Kierunki geograficzne FATO
-
True and magnetic bearings of FATO
5.
Deklarowane rozporządzalne długości
-
Declared distance available
6.
Światła podejścia i światła FATO
-
Approach and FATO lighting
7.
Uwagi
Lądowisko wyznaczono każdorazowo na żądanie.
Remarks
Helicopter landing area is designated on request.
PRZESTRZEŃ ATS
17. ATS AIRSPACE
1.
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone: geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 50°53’48”N 020°43’53”E (środek (WGS-84) of its lateral limits
lotniska).
Circle of 10 km radius centered at point: 50°53’48”N 020°43’53”E (centre of aerodrome).
2.
Granice pionowe/Vertical limits
GND - 1700 m AMSL (5500 ft AMSL)
3.
Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
G
Airspace classification
4.
Znak wywoławczy oraz język(i)
Masłów KWADRAT
Masłów AERO
Call sign, language(s)
Pl, En1)
Pl, En1)
5.
Bezwzględna wysokość przejściowa
2000 m AMSL (6500 ft AMSL)
Transition altitude
6.
Uwagi/Remarks
1) Po wcześniejszym uzgodnieniu./After prior consultation.
Informacje o aktywności ATZ można uzyskać w AMC Polska (patrz ENR 2.4)./
Information on ATZ activity may be obtained from AMC Poland (ENR 2.4).
URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS
18. ATS COMMUNICATION FACILITIES
Opis służby
Znak wywoławczy
Częstotliwość (MHz) Godziny pracy
Uwagi
Service designation Call sign
Frequency (MHz)
Hours of operation
Remarks
W czasie aktywności strefy ruchu lotniskowego. W godzinach Masłów KWADRAT
pracy użytkownika, po wcześniejszej informacji o locie.
-
122.200
NIL
Masłów AERO
During activity of ATZ. During working hours of aerodrome operator after prior information about flight.
URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE
19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS Znak rozpoznawczy Częstotliwość Godziny pracy
Współrzędne posadowienia Uwagi
deklinacja dla VOR/ILS/MLS
ID
Frequency
Hours of operation
anteny nadawczej (WGS-84) Remarks
Type of aid, CAT of ILS/MLS
Site of transmitting antenna
(for VOR/ILS/ MLS give VAR)
coordinates (WGS-84)
Brak./None.
Brak./None.
Brak./None.
Brak./None.
Brak./None.
NIL
08 JUN 2006
Zmiana AIRAC nr 049
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
AIRAC Amendment No. 049
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AD 2 EPKA-7
AIP POLAND
20. PRZEPISY LOKALNE
20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS
Wnioski o zezwolenie
Applications for permission
Wnioski o zezwolenie w lotach międzynarodowych należy składać do Applications for permission in international flights should be addressed to Aeroklubu Kieleckiego (patrz punkt 2.5) na co najmniej 24HR przed Aeroclub of Kielce for at least 24HR in advance before planned arrival.
planowanym przylotem. Uzyskanie zezwolenia od władz wymienionych Permission received from authorities mentioned hereabove does not powyżej nie zwalnia użytkownika statku powietrznego od uzyskania exempt the user to obtain other permission(s) required as it is stated in innych wymaganych zgód, tak jak to opisano w AIP Polska, rozdział GEN
AIP Poland, chapter GEN 1.
1.
Opłaty lotniskowe
Aerodrome charges
Pobierane są opłaty za start, lądowanie, postój i hangarowanie. Aktualne Charges are col ected for take-off, landing, parking and hangarage. Con-ceny są dostępne u użytkownika lotniska (patrz punkt 2.5).
tact AD operator (see item 2.5) for actual prices.
Wykonywanie lotów nocnych
Night flights
Lotnisko udostępnione do lotów nocnych z RWY betonowego przy użyciu Aerodrome available for night flights from concrete RWY with lighting oświetlenia opisanego w punkcie 14 i z RWY trawiastego przy użyciu mentioned in point 14 and from grass RWY with use of portable lights, lamp przenośnych, po uzgodnieniu z użytkownikiem lotniska.
after consultation with AD operator.
21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU
21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
NIL
22. PROCEDURY LOTU
22. FLIGHT PROCEDURES
1. Krąg samolotowy wyłącznie po stronie południowej od RWY 11/29.
1. Aeroplanes circling only on southern side of RWY 11/29.
23. INFORMACJE DODATKOWE
23. ADDITIONAL INFORMATION
NIL
NIL
24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA
24. CHARTS RELATED TO AERODROME
Mapa Lotniska
1: 10 000
AD 2 EPKA 1-1-1
Aerodrome Chart
1: 10 000
AD 2 EPKA 1-1-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 500 000
AD 2 EPKA 7-3-1
Visual Operation Chart
1: 500 000
AD 2 EPKA 7-3-1
Mapa operacyjna dla lotów z widocznością
1: 100 000
AD 2 EPKA 7-3-2
Visual Operation Chart
1: 100 000
AD 2 EPKA 7-3-2
AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO
Zmiana AIRAC nr 049
08 JUN 2006
POLISH AIR TRAFFIC AGENCY
AIRAC Amandment No. 049
INTENTIONALLY LEFT BLANK