D MNL0ARM200 PL


Seria ARM200
AUTOMATYKA DLA BRAM SKRZYDAOWYCH
>POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
Dane zawarte w niniejszym podręczniku są jedynie wskazówkami. TAU zastrzega sobie prawo do ich zmiany w dowolnej
chwili.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji oraz ulepszania produktów bez wcześniejszego powiadomienia.
Wszelkienieścisłości oraz błędy znalezione w niniejszej instrukcji zostaną poprawione w kolejnym wydaniu.Po otwarciu zestawu
upewnij się, czy produkt jest w stanie nienaruszonym. Zużytych materiałów pozbądz się w sposób zgodny zobowiązującymi
przepisami. Montażu produktu podjąć się może jedynie wykwalifikowany monter.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia mienia oraz obrażenia osób wynikłe z
niewłaściwego montażu systemu bądz jego niezgodności z obowiązującymi dyrektywami (patrz:  Dyrektywa 98/37/
EC ParlamentuEuropejskiego i Rady z 22 czerwca 1998 r. o zbliżeniu praw dotyczących maszyn w państwach
członkowskich ).
Rysunki przedstawiające rozebrane urządzenie na końcu niniejszej instrukcji służą jedynie ogólnej orientacji. Poszukując części
zapasowych, zapoznaj siÄ™ z odpowiednim cennikiem.
TAU srl via E. Fermi, 43  36066 Sandrigo (Vi) Italy  Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
Seria ARM200 1
Edizione 01 - anno 2007 http://www.tauitalia.com rev. 12 - del 02/12/2009
OSTRZEŻENIA DLA MONTERÓW English
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZECSTWA
A) Przed montażem prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Zawierają one istotne informacje na temat bezpieczeństwa,
instalacji oraz konserwacji. Niewłaściwy montaż lub eksploatacja mogą spowodować poważne obrażenia osób.
B) Materiałów z opakowania (folii, styropianu itp.) nie zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ materiały te mogą być dla nich niebezpieczne.
C) Niniejszy poradnik zachować na przyszłość.
D) Produkt został zaprojektowany i wykonany wyłącznie do celów określonych w niniejszej dokumentacji. Użycie go w jakimkolwiek innym celu
może doprowadzić do jego uszkodzenia lub niewłaściwej pracy oraz spowodować zagrożenie.
E) TAU nie odpowiada za żadne szkody wynikłe z niewłaściwej eksploatacji lub z eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem.
F) Nie montować urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem; obecność łatwopalnych gazów i oparów stanowi poważne zagrożenie
bezpieczeństwa
G) Elementy mechaniczne muszą spełniać wymogi norm EN 12604 i EN 12605. W krajach spoza Unii Europejskiej, aby osiągnąć odpowiedni
poziom bezpieczeństwa należy przestrzegać zarówno powyższych norm, jak i lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
H) TAU nie odpowiada za nieprzestrzeganie zasad sztuki przy budowie i montażu napędzanych elementów ani za ewentualne odkształcenia
powstałe podczas ich użytkowania.
I) Instalacja musi spełniać wymogi norm EN 12453 i EN 12445. Instalacja musi osiągać poziom bezpieczeństwa C+D.
J) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy instalacji należy odciąć zasilanie oraz odłączyć baterie.
K) Wyłącznik zasilania napędu automatycznego musi rozwierać wszystkie żyły i zapewniać rozwarcie przynajmniej 3 mm. Zaleca się zastosowanie
bezpiecznika automatycznego 6 A, rozwierającego wszystkie żyły.
L) W obwodzie powinien być zainstalowany bezpiecznik różnicowy o progu 0,03 A.
M) Należy upewnij się, że obwód uziemienia działa prawidłowo i podłączyć do niego metalowe części obudowy.
N) Instalacja posiada wbudowane urządzenie anty-zgniatające zawierające regulator momentu obrotowego. Należy jednak sprawdzić, czy jego
wartość wyzwalająca jest zgodna z punktem  I zawartym w Normach.
O) Urządzenia zabezpieczające (norma EN 12978) chronią obszary, w których ludzie mogą być narażeni na przygniecenie, zranienie, pociągnięcie
oraz inne niebezpieczeństwa.
P) W każdej instalacji zaleca się montaż przynajmniej jednego światła ostrzegawczego, jak również tabliczki ostrzegawczej przymocowanej do
ramy konstrukcji, niezależnie od urządzeń wymienionych w punkcie 15.
Q) TAU nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli wykorzystano niezgodne urządzenia zabezpieczające lub komponenty. Przy naprawie lub
wymianie urządzenia należy używać jedynie oryginalnych komponentów.
R) Przy konserwacji używać wyłącznie oryginalnych części wyprodukowanych przez TAU.
S) W żaden nie modyfikować elementów napędu.
T) Monter powinien dostarczyć użytkownikowi wszelkich informacji związanych z ręczną obsługą systemu w razie awarii, jak również przekazać mu
broszurkę ostrzegawczą załączoną do produktu.
U) Trzymać dzieci i dorosłych z dala od działającego mechanizmu.
W) Piloty zdalnego sterowania oraz inne generatory impulsów należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby mechanizm nie został
uruchomiony niechcÄ…cy.
X) Przejście lub przejazd pod bramą dopuszczalne jest wyłącznie po jej zatrzymaniu.
Y) Użytkownikowi nie wolno naprawiać ani modyfikować instalacji we własnym zakresie; należy wezwać wykwalifikowanych specjalistów.
Z) Wszelkie działania nie wymienione w niniejszej instrukcji są niedozwolone.
Wszystkie dokumenty dotyczące systemu trzymaj wewnątrz lub w pobliżu centrali sterującej.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA SERII ARM200
ARM225 ARM250 ARM270 ARM225BENC ARM250BENC ARM270BENC
Zasilanie 230 Vac Ä…10%
Silnik 230 Vac Ä…10% 18 Vdc Ä…10%
Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz
Kondensator 10 µf -
Pobór prądu (bez ładunku) 1,5 A ą 10% 0,8 A ą 10%
Pobór mocy (bez ładunku) 250 W 20 W
Prędkość znamionowa (bez ładunku) 1000 rpm 1850 rpm
Skok śruby 295 mm 435 mm 540 mm 295 mm 435 mm 540 mm
Zabezpieczenie termiczne (autowyÅ‚.) 140 °C -
Temperatura pracy 1/24
Stosunek przeÅ‚ożenia  20 °C ÷ +70 °C
Waga 7,8 Kg 8,1 Kg 10,4 Kg 7,8 Kg 8,1 Kg 10,4 Kg
IP Silnika IP 44
Intensywność pracy 15 % 100 %
Czas otwarcia do 90° 19 sec. 22 sec. 25 sec. 9 - 12 sec. 11 - 14 sec. 13 - 16 sec.
UWAGA:GDY SYSTEM JEST W TRYBIE 24 V DC I JEST ZASILANY TYLKO PRZEZ BATERI (W PRZYPADKU AWARII ZASILANIA
LUB GDY UŻYWANY JEST W POLCZENIU Z PANELEM FOTOWOLTAICZNYM). WYJŚCIE MOTOREDUKTORA(MOC I
PRDKOŚĆ) ZMNIEJSZONE JEST O OK. 30%.
Ważne: W przypadku montażu lekkiej,wypełnionej bramy nie ma
gwarancjiprawidłowego działania podczas wiatru.
ARM225 ARM250 ARM270
2 Seria ARM200
D-MNL0ARM200_PL
i stabilna;
OPIS
" elementy mechaniczne muszą być zgodne z normami EN
System ARM200 to samohamowny elektromechaniczny siłownik
przeznaczony do napędzania bram skrzydłowych za pośrednic- 12604 oraz EN 12605;
twem systemu śrub ślimakowych. System dostępny jest w wer- " długość skrzydła bramy musi odpowiadać specyfikacjom siłow-
sjach 12 V d.c. oraz 230 V a.c. Obie wersje wyposażone są w nika;
wyłączniki krańcowe.Napęd jest samohamowny, zatem brama " brama powinna przesuwać się płynnie i z jednolitą prędkością,
blokuje się mechanicznie po zatrzymaniu silnika. Wygodny i bez- bez żadnego tarcia ani oporu;
pieczny system zwalniający umożliwia ręczne przesuwanie bramy
" należy upewnić się, że zawiasy trzymają się sztywnie i są w
w razie awarii lub przerwy w zasilaniu.
dobrym stanie;
UWAGA:
" zainstalowane muszą być ograniczniki zamknięcia oraz otwar-
Prawidłowe działanie według podanych właściwo- cia;
ści gwarantujemy tylko w przypadku użycia osprzę-
" konieczny jest sprawny system uziemienia siłownika.
tu TAU oraz urządzeń zabezpieczających.
Przed montażem systemu wykonaj wszystkie niezbędne przygo-
Aby zapewnić bezpieczeństwo przed zgnieceniami
towania.
przy braku sprzęgła mechanicznego, należy użyć
Stan techniczny bramy bezpośrednio wpływa na sprawność i
centrali sterującej z regulowanym sprzęgłem elek-
bezpieczeństwo systemu automatyki.
tronicznym lub krawędzi zabezpieczającej.
System ARM2000 został zaprojektowany i stworzo-
Odległości montażu (fig.4)
ny do kontrolowania dostępu pojazdów. Nie należy
Miejsce montażu siłownika określ zgodnie z rysunkiem nr 4. Uważ-
używać go do innych celów.
nie sprawdz, czy odległość pomiędzy otwartym skrzydłem bramy
a jakąkolwiek przeszkodą (ścianą, ogrodzeniem itp.) jest większa,
niż wymiary siłownika.
CZÅšCI SIAOWNIKA (rys.1)
Poz. Opis
X° A (mm) B (mm) C (mm)
1 Siłownik
90 80 ÷ 85 110 ÷ 200 20 mm
2 UrzÄ…dzenie zwalniajÄ…ce
90 90 110 ÷ 195 20 mm
3 TÅ‚ok
90 95 110 ÷ 190 20 mm
4 Wspornik brama-ślimak
90 100 110 ÷ 185 20 mm
5 Tylni wspornik
90 105 110 ÷ 180 20 mm
6 Klapka okrywająca płytkę i łączenia
90 110 ÷ 115 110 ÷ 175 20 mm
A
90 120 110 ÷ 170 20 mm
90 125 110 ÷ 165 20 mm
WYMIARY (rys. 2)
R
90 130 110 ÷ 160 20 mm
90 135 110 ÷ 155 20 mm
90 140 110 ÷ 150 20 mm
MONTAÅ» (rys. 3)
M
Zestaw dla systemu ARM200 90 145 ÷ 150 110 ÷ 145 20 mm
90 155 110 ÷ 140 20 mm
Poz. Opis Przewody
2
90 160 110 ÷ 135 20 mm
1 SiÅ‚ownik 4x1,5 mm²
90 165 110 ÷ 130 20 mm
3x1,5 mm²
2 Centrala sterujÄ…ca
(zasilanie) 90 170 110 ÷ 125 20 mm
2
3 Fotokomórka: nadajniki 4x0,5 mm² 90 175 ÷ 180 110 ÷ 120 20 mm
4 Fotokomórka: odbiorniki 2x0,5 mm² 100 100 ÷ 120 110 ÷ 150 20 mm
5
5 PrzeÅ‚Ä…cznik trybu pracy 3x0,5 mm² 100 125 110 ÷ 145 20 mm
6 Lampa migajÄ…ca i antena 2x1 mm² + 1RG58 100 130 110 ÷ 140 20 mm
7 Ograniczniki - 100 135 110 ÷ 135 20 mm
100 140 110 ÷ 130 20 mm
Zestaw dla systemu ARM200BENC
100 145 110 ÷ 125 20 mm
Poz. Opis Przewody
100 150 110 ÷ 120 20 mm
1 SiÅ‚ownik 2x2,5 mm² + 3x0,5 mm²
3x1,5 mm²
X° A (mm) B (mm) C (mm)
2 Centrala sterujÄ…ca
(zasilanie)
90 80 ÷ 175 115 ÷ 250 20 mm
3 Fotokomórka: nadajniki 4x0,5 mm²
90 180 ÷ 185 115 ÷ 245 20 mm
A
4 Fotokomórka: odbiorniki 2x0,5 mm²
90 190 115 ÷ 240 20 mm
5 PrzeÅ‚Ä…cznik trybu pracy 3x0,5 mm²
90 195 115 ÷ 235 20 mm
6 Lampa migajÄ…ca i antena 2x1 mm² + 1RG58 R
90 200 115 ÷ 230 20 mm
7 Ograniczniki -
100 100 ÷ 150 115 ÷ 250 20 mm
100 155 115 ÷ 245 20 mm
M
Uwagi:
100 160 115 ÷ 240 20 mm
" Przewody kłaść w odpowiednich kanałach lub wężach.
100 165 115 ÷ 235 20 mm
" Prowadzić przewody najkrótszą możliwą drogą; okablowanie
2
zasilajÄ…ce musi być oddzielone od okablowania sterujÄ…cego. 100 170 115 ÷ 230 20 mm
100 175 115 ÷ 225 20 mm
100 180 115 ÷ 220 20 mm
5
Przed instalacjÄ…
100 185 115 ÷ 215 20 mm
Przed przystąpieniem do montażu należy wprowadzić wszystkie
100 190 115 ÷ 210 20 mm
modyfikacje konieczne, by zapewnić bezpieczne odległości oraz
0
100 195 115 ÷ 205 20 mm
by oddzielić obszary, w których ludzie mogą być narażeni na przy-
100 200 115 ÷ 200 20 mm
gniecenie, zranienie, pociągnięcie lub inne niebezpieczeństwa.
" Należy upewnić się, że cała struktura jest odpowiednio solidna
Seria ARM200 3
12_ Dokręć ramię aż przedni wspornik znajdzie się w pozycji za-
X° A (mm) B (mm) C (mm)
znaczonej na bramie.
90 80 ÷ 235 120 ÷ 300 20 mm
Jeśli wspornik pokrywa się z wcześniej zaznaczoną pozycją,
90 240 120 ÷ 295 20 mm
A
oznacza to, że montaż przebiegł poprawnie.W ten sposób można
90 245 120 ÷ 290 20 mm
ustalić poÅ‚ożenie wspornika dla dowolnego kÄ…ta otwarcia (X°), o
90 250 120 ÷ 285 20 mm
ile siłownik pozwala na taki kąt (patrz: parametry A i B oraz zasięg
R
100 130 ÷ 195 120 ÷ 300 20 mm
użyteczny siłownika).
13_ Przymocuj wspornik w sposób pokazany na rysunku nr 12,
100 200 120 ÷ 295 20 mm
zachowujÄ…c wymiary przedstawione narysunku nr 13 oraz
100 205 120 ÷ 290 20 mm
M
pamiętając o poziomym ułożeniu całej konstrukcji.
100 210 120 ÷ 285 20 mm
Uwaga: Jeśli konstrukcja bramy nie pozwala na
100 215 120 ÷ 280 20 mm
przymocowanie wspornika, należy na niej utworzy-
2
100 220 120 ÷ 275 20 mm
ćodpowiednio stabilne podparcie.
100 225 120 ÷ 270 20 mm
100 230 120 ÷ 265 20 mm
7 Uwaga: Dla pełnego bezpieczeństwa należy na zie-
100 235 120 ÷ 260 20 mm mi przymocować mechaniczne ograniczniki wmiej-
scach otwarcia oraz zamknięcia bramy (nr 7 na rys.
100 240 120 ÷ 255 20 mm
0
3). Brama powinna się na nich oprzeć tuż przed za-
100 245 120 ÷ 250 20 mm
trzymanie tłoku mechanizmu.
100 250 120 ÷ 245 20 mm
Jeśli wymiar  C jest większy/mniejszy niż 20mm, zwiększ/po-
PODACZENIE PRZEWODÓW
mniejsz wymiar  B o tą różnicę (np. jeśli C= 25mm, zwiększ B o
Klapka zakrywająca płytkę i łączenia znajduje się w tylnej części
5mm), upewniając się, że to nie przekroczy limitów przedstawio-
siłownika. Służy do podłączenia silnika, wyłączników krańcowych
nych w tabeli.
oraz do uziemienia siłownika (rys. 14-15).
Silnik oraz uziemienie należy podłączyć zgodnie z poniższą tabel-
Jeśli rozmiary kolumny lub umiejscowienie zawiasów uniemożli-
kÄ….
wiają montaż siłownika, należy stworzyć wnękę (rys. 5), aby za-
chowana została odległość A. Rozmiar wnęki powinien umożliwiać
łatwymontaż i obrót siłownika oraz dostęp do urządzenia zwalnia-
ARM200 - 230 Vac
jącego. Konstrukcja wsporników montażowych pozwala na nie-
POZ. KOLOR OPIS
wielką regulację w obie strony (rys. 5A). Jednak zawsze należy
1 Niebieski Przewód wspólny
opierać się na odległościach z powyższych tabel.
2 BrÄ…zowy Faza 1
3 Czarny Faza 2
Trzymaj się wartości podanych w tabelach i nasmaruj zawiasy bra-
T Żółty / zielony Masa
my.
1_ Przymocuj tylni wspornik we wcześniej ustalonym miejscu. W
Równolegle do dwóch faz silnika podłącz kondensator (przyłącze
przypadku stalowej kolumny użyj wkrętów samo wiercących
2 i 3). Uwaga: nie dopuść do zwarcia obu kabli, ponieważ pozosta-
n°4 o Å›rednicy 6,3 mm (rys. 6). Przy kolumnie kamiennej (rys.7)
ły w nich prąd może doprowadzić do wyładowań. Stosuj wyłącznie
użyj Å›rub M8 n°4 (po zaÅ‚ożeniu wspornika  rys. 7A).
centrale sterujÄ…ce z ograniczeniem momentu obrotowego.
Podczas tej czynności upewnij się, że wspornik znajduje
siÄ™ w idealnie poziomej pozycji.
2_ Ustaw operator ręczny (patrz paragraf ZWOLNIENIE RCZ-
ARM200BENC - 12 Vdc
NE).
POZ. KOLOR OPIS
3_ Całkowicie wyciągnij tubę aż osiągnie wartość graniczną (1
1 Biały Sygnał enkodera
rys.8).
2 Niebieski Enkoder 
4_ Ponownie zablokuj operator (patrz paragraf PRZYWRACANIE
3 BrÄ…zowy Enkoder +
NORMALNEGO DZIAAANIA).
5_ Obróć tubę o pół obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zega- 4 Niebieski Silnik: zero
ra.
5 Czerwony Silnik: faza
6_ Montaż przedniej podpórki, jak pokazano na rys 9. Zacisnąć
śrubke za pomocą nakrętki (rys. 9). Używaj wyłącznie centrali sterującej ze sprzęgłem elektrycznym.
7_ Po zdjęciu osłony kostki połączeniowej, przymocuj siłownik do TAU zaleca użycie produkowanego przez siebie kabla kompozyto-
tylniego wspornika używając załączonej śruby i nakrętki (patrz
wego M-03000010CO.
1 rys. 10).
UWAGA: Siłownik może być zwolniony ręcznie tylko wtedy
gdy jest zamontowany na bramie w dostępnym miejscu.
URUCHAMIANIE
(patrz paragraf ZWOLNIENIE RCZNE).
UWAGA: Przed rozpoczęciem prac odłącz zasila-
UWAGA: Upewnij się, aby przy zamkniętych skrzy-
nie.
dłach bramy, tylna obudowa napędu nie dotykała
tylnej podstawy (Rys.10), ewentualnie odpowiednio
Dokładnie przestrzegaj punktów 10, 11, 12, 13 oraz 14 Ogólnych
uregulować.
Zasad Bezpieczeństwa.
8_ Sprawdz wymiar  L zgodnie z tabelÄ… (rys. 4).
Opierając się na rysunku nr 3 oraz na tabelce w sekcji Montaż,
9_ rest the bracket that has just been fixed, onto the wing of the
poprowadz okablowanie oraz podłącz je do płytki połączeń znaj-
completely closed gate and mark the fixing points (make sure it
dującej się pod klapką ochronną oraz do innych urządzeń, których
is level, see fig. 11).
zamierzasz użyć.
Przed przystąpieniem do kolejnego etapu wykonaj następujący
Przewody prowadz jak najkrótszą drogą. Okablowanie zasilające
test:
oddziel od okablowania kontrolnego.
10_ Zwolnij siłownik (patrz: Zwalnianie Ręczne) i przesuwając
1) Podłącz zasilanie i sprawdz status diod LED zgodnie z instruk-
bramę sprawdz, czy nie występuje żaden opór ani tarcie oraz
cjami centrali sterujÄ…cej.
czy brama zatrzymuje siÄ™ na mechanicznych ograniczni-
2) Zaprogramuj płytkę sterującą zgodnie ze swoimi wymaganiami
kach.
według otrzymanych instrukcji.
11_ Jeśli nie, to przeprowadz konieczne poprawki i powtórz punkt
10, ręcznie otwierając bramę do kąta docelowego.
4 Seria ARM200
> POLSKI
PRZEWODNIK
UŻYTKOWNIKA
ZWOLNIENIE RCZE
1 2 3
Jeśli z powodu braku zasilania
lub awarii siłownika bramę trzeba
przesunąć ręcznie, postępuj według
następujących instrukcji:
1_ Odetnij zasilanie przy pomocy
wyłącznika bezpieczeństwa
(nawet jeśli nastąpiła przerwa w
zasilaniu).
2_ Przesuń klapkę zabezpieczającą
(rys. 16)
3_ Włóż kluczyk i przekręć go o (rys.
17).
4_ Obróć dzwignię zwalniającą do
góry (rys. 18)  w ten sposób
zwolnisz siłownik.
5_ Ręcznie otwórz lub zamknij
skrzydło bramy.
Ważne: Aby pozostawić siłownik w pozycji zwolnionej, dzwignia zwalniająca powinna pozostać w tej pozycji, a zasilanie powinno
być nadal odłączone.
PRZYWRACANIE NORMALNEGO DZIAAANIA
Aby przywrócić normalne działanie siłownika, postępuj według następujących instrukcji:
1_ Zablokuj dzwignię zwalniającą obracając ją w dół.
2_ Obróć kluczyk o 90° i wyjmij go.
3_ Zamknij klapkÄ™ zabezpieczajÄ…cÄ….
4_ Podłącz zasilanie oraz uruchom system, aby sprawdzić czy wszystkie funkcje działają prawidłowo.
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKÓW
GRATULUJEMY wyboru produktu firmy Tau!
Tau S.r.l. zajmuje się produkcją automatyki dla bram, drzwi, szlabanów oraz okiennic. Są to między innymi motoreduktory, centrale sterownicze, zdalne kontrolery,
lampy sygnalizacyjne, fotokomórki oraz inne akcesoria.
Nasze produkty wykonane są wyłącznie z najwyższej jakości materiałów i wykorzystują najnowocześniejsze technologie. W celu ułatwienia ich obsługi nieustannie
prowadzimy badania i poszukujemy innowacyjnych rozwiązań. Olbrzymią wagę przywiązujemy również do szczegółów technologicznych, estetycznych i
ergonomicznych. Spośród szerokiej gamy wyrobów naszej firmy monter może dobrać taki produkt, który najbardziej odpowiada Twoim potrzebom.
Sama firma Tau nie tworzy Twojego systemu automatyki  to zadanie należy do montera, który ocenia potrzeby, dobiera materiały, a na końcu je instaluje.
Każdy taki system jest unikalny, dlatego jedynie doświadczony specjalista  dzięki swoim umiejętnościom  potrafi stworzyć system dostosowany do konkretnych
warunków, bezpieczny, solidny, a przede wszystkim profesjonalnie zainstalowany i zgodny z obowiązującymi przepisami.
System automatyki bramowej jest nie tylko udogodnieniem, ale również zapewnia bezpieczeństwo. Dzięki kilku prostym czynnościom z pewnością zachowa on
sprawność na całe lata.
OPIS
System ARM200 to samohamowny elektromechaniczny siłownik przeznaczony do napędzania bram skrzydłowych za pośrednictwem systemu śrub
ślimakowych.
The actuator is available in more versions in 12 Vdc and 230 Vac.
The non-reversing system ensures the leaf is mechanically locked when the motor is not operating. A convenient and safe release system with customised
key makes it possible to manually move the leaf in the event of a malfunction or of a power failure.
Nawet jeśli Twój system spełnia wszelkie normy bezpieczeństwa, nie eliminuje to wszystkich zagrożeń. Nadal istnieje ryzyko niebezpieczeństwa, głównie na
skutek nieodpowiedzialności lub niewłaściwego użytkowania. Z tego względu chcielibyśmy zwrócić uwagę na kilka rzeczy:
- Przed pierwszym użyciem systemu: poproś swojego montera o wytłumaczenie, w jaki sposób zaistnieć mogą niebezpieczne sytuacje. Zapoznaj się z
instrukcjami i ostrzeżeniami w podręczniku użytkownika, który dostaniesz od montera. Zachowaj ten poradnik na przyszłość, a gdybyś planował sprzedaż
swojego systemu  przekaż poradnik nowemu właścicielowi.
- System dokładnie wykonuje wszystkie polecenia: nieodpowiedzialna lub niewłaściwa eksploatacja może sprawić, że stanie się on zagrożeniem. Nie
korzystaj z systemu, gdy ludzie, zwierzęta lub obiekty znajdują się w obszarze jego działania.
- TO NIE JEST ZABAWKA! Upewnij się, że dzieci nie będą bawić się w okolicy, a pilot sterowania zdalnego trzymaj poza ich zasięgiem.
- Awarie: jeśli zauważysz jakiekolwiek anomalie, niezwłocznie odłącz system od zasilania i wykonaj operację odblokowania awaryjnego (patrz: obrazki
poniżej). Nie próbuj samodzielnych napraw  wezwij montera. Do tego czasu z bramy możesz korzystać normalnie, tak jak przed instalacją.
- Konserwacja: aby zapewnić długą żywotność oraz bezpieczne działanie, system należy poddawać systematycznej konserwacji  podobnie zresztą jak
wszystkie urządzenia. Dla ustalenia częstotliwości prac konserwacyjnych skonsultuj się ze swoim monterem. W przypadku zwykłych, prywatnych instalacji
firma Tau zaleca dokonywać konserwacji co 6 miesięcy. Jednak częstotliwość ta może się różnić zależnie od intensywności eksploatacji. System należy
poddać konserwacji po każdych 3.000 cykli pracy.
Ważne: Wszelkie prace kontrolne, konserwacyjne oraz naprawcze muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel.
- Nie wprowadzaj żadnych zmian w instalacji, zaprogramowanym sposobie pracy ani w ustawieniu komponentów  zajmie się tym Twój monter.
Ważne: Monter ma obowiązek udokumentowania wszystkich końcowych testów, rutynowych konserwacji oraz napraw. WAAŚCICIEL MUSI
ZACHOWAĆ TE DOKUMENTY, PONIEWAŻ ICH NIEOKAZANIE SKUTKUJE WYGAŚNICIEM GWARANCJI.
- Zakończenie eksploatacji: po zakończeniu eksploatacji rozebranie systemu należy zlecić specjalistom. Wszystkie komponenty muszą zostać usunięte lub
poddane recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Proces odblokowania awaryjnego wolno wykonywać JEDYNIE przy zatrzymanej bramie oraz PO odłączeniu kabla zasilającego od jednostki
sterujÄ…cej.
Ważne: jeśli pilot zdalnego sterowania (o ile znajduje się w zestawie) po jakimś czasie zacznie działać gorzej lub przestanie działać w ogóle, może być to
spowodowane rozładowanymi bateriami (zwykle starczają na kilka miesięcy lub lat, w zależności od rodzaju). Można to rozpoznać po coraz bledszej diodzie
LED lub po tym, że zapala się ona tylko czasami. Dlatego zanim poprosisz o pomoc montera, spróbuj wymienić baterie.
Jeśli zechcesz zamontować nowy system automatyki bramowej, skontaktuj się ze swoim monterem lub z firmą Tau, aby otrzymać specjalistyczną poradę,
najnowocześniejsze produkty na rynku, najlepszą jakość oraz maksymalnie zautomatyzowane działanie.
Dziękujemy za zapoznanie się z naszymi sugestiami. Mamy nadzieję, że jesteś w pełni usatysfakcjonowany ze swojego nowego systemu. W razie pytań
skontaktuj siÄ™ ze swoim monterem.
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA 1
- - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
HARMONOGRAM PRAC KONSERWACYJNYCH: kontrole półroczne
LP
Ustawienie oraz prawidłowe
Połączenie i sprawność Połaczenia oraz działanie Połączenie oraz sprawność
działanie sprzęgła
wyłącznika bezpieczeństwa urządzeń zabezpieczających gniazda uziemienia
elektronicznego
DATA

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__
10°
__/__/__
11°
__/__/__
12°
__/__/__
2 PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA
4
3
2
1
5
6
fig. 1
TYPE A B
ARM225 -
811 mm 783 mm
B
ARM225BENC
ARM250 -
951 mm 923 mm
ARM250BENC
ARM270 -
1056 mm 1028 mm
ARM270BENC
A
fig. 2
ARM200 ARM200BENC
a 4x1,5 mm² 2x2,5 mm² + 3x0,5 mm²
6
b 3x1,5 mm² 3x1,5 mm²
c 2x0,5 mm² 2x0,5 mm²
d 4x0,5 mm² 4x0,5 mm²
f
e 3x0,5 mm² 3x0,5 mm²
f 2x1 mm² + 1RG58 2x1 mm² + 1RG58
5
2
e
1
a
1
b
4
3
d
7
a
3
7
c
c
4
7
d
fig. 3
Seria ARM200
Serii ARM200 Rysunki 5
122,5
99
- - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A
fig. 5A

TYPE L
ARM225 -
1080 mm
ARM225BENC
ARM250 -
1360 mm
ARM250BENC
ARM270 -
1570 mm
ARM270BENC
fig. 4
fig. 5
fig. 6 fig. 7 fig. 7A
1
2
fig. 8
6 Serii ARM200 Rysunki
Seria ARM200
C
B
L
1
fig. 9 fig. 10
fig. 11 fig. 12
Seria ARM200
Serii ARM200 Rysunki 7
fig. 13
Silnik: zero Enkoder + Enkoder 
Otwarty
Sygnał enkodera
Zamknięty Wspólny
Silnik: faza
fig. 14 fig. 15
fig. 16 fig. 17 fig. 18
8 Serii ARM200 Rysunki
Seria ARM200
6,5 mm
- - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
HARMONOGRAM PRAC KONSERWACYJNYCH: kontrole półroczne
LP
Działanie ręcznego urzadzenia Działanie wyłączników Połaczenia oraz działanie
Stan zamocowania siłownika
zwalniającego krańcowych (jeśli są obecne) wyposażenia dodatkowego
DATA

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__
10°
__/__/__
11°
__/__/__
12°
__/__/__
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA 3
HARMONOGRAM PRAC KONSERWACYJNYCH: kontrole półroczne
LP
Zużycie mocowania Podpis montera
Stan kołków mocujących Ogólny stan bramy
przedniego/tylnego Podpis użytkownika
DATA

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__

__/__/__
10°
__/__/__
11°
__/__/__
12°
__/__/__
4 PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA
- - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TESTOWANIE KONSERWACJA
" Dokładnie przetestuj sprawne działanie instalacji oraz wszyst- Aby zapewnić bezproblemowe działanie oraz stały poziom bezpie-
kich urządzeń do niej podłączonych, zwracając szczególną czeństwa, co 6 miesięcy należy przeprowadzać ogólny przegląd
uwagę na urządzenia zabezpieczające. instalacji. W  Podręczniku Użytkownika znajduje się formularz, w
" Przekaż użytkownikowi  Przewodnik Użytkownika oraz rejestr którym można zapisywać informację o przeprowadzanych czyn-
prac konserwacyjnych. nościach.
" Wyjaśnij użytkownikowi właściwy sposób eksploatacji syste- UWAGA: Podczas prac konserwacyjnych nikomu
mu. poza samym konserwatorem nie wolno używaćsys-
" Wskaż mu potencjalne zagrożenia, jakie może stwarzać temu.
Aby wyeliminować ryzyko porażeń, odłącz zasilanie. Jednak jeśli
w celach kontrolnych zasilanie musi być włączone, należy ukryć
lub wyłączyć wszystkie urządzenia sterujące (piloty, przyciski itp.)
ZWOLNIENIE RCZE
z wyjątkiem urządzenia, którego akurat używa osoba dokonująca
Jeśli z powodu braku zasilania lub awarii siłownika bramę trzeba
konserwacji.
przesunąć ręcznie, postępuj według następujących instrukcji:
1_ Odetnij zasilanie przy pomocy przerywacza (nawet jeśli nastą-
Siłowniki ARM2000 oraz ARM2000ENC wymagają jedynie niewiel-
piła przerwa w zasilaniu).
kiej konserwacji. Jednak żeby pracowały one prawidłowo, w do-
2_ Przesuń klapkę zabezpieczającą (rys. 16).
brym stanie musi być utrzymana brama. Poniżej znajdziesz kilka
3_ Włóż kluczyk i przekręć go o (rys. 17).
porad na temat czynności, które zapewnią sprawną pracę bramy.
4_ Obróć dzwignię zwalniającą do góry (rys. 18)  w ten sposób
zwolnisz siłownik.
Konserwacja rutynowa
5_ Ręcznie otwórz lub zamknij skrzydło bramy.
Ważne: Aby pozostawić siłownik w pozycji zwolnio- Czynności wyszczególnione poniżej należy wykonywać zawsze,
gdy jest to koniecznie, jednak nie rzadziej niż raz na pół roku (dla
nej, dzwignia zwalniająca powinna pozostaćw tej
pojedynczych domów) lub raz na dwa miesiące (przy intensywnym
pozycji, a zasilanie powinno być nadal odłączone.
użytkowaniu, np. w blokach mieszkalnych). Konserwacji należy
dokonywać po każdych 3.000 cykli pracy.
PRZYWRACANIE NORMALNEGO DZIAAANIA
Brama:
Aby przywrócić normalne działanie siłownika, postępuj według na-
- Nasmaruj zawiasy olejem.
stępujących instrukcji:
1_ Zablokuj dzwignię zwalniającą obracając ją w dół.
Elementy automatyczne:
2_ Obróć kluczyk o 90° i wyjmij go.
- Skontroluj prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających
3_ Zamknij klapkÄ™ zabezpieczajÄ…cÄ….
(fotokomórki, krawędzie bezpieczeństwa itp.) zgodnie z zale-
4_ Podłącz zasilanie oraz uruchom system, aby sprawdzić czy
ceniami producenta.
wszystkie funkcje działają prawidłowo.
- Nasmaruj śrubę ślimakową od dołu. Do tego celu TAU zaleca
kompleksowe mydło litowe produkowane przez SYNECO.
- Przy pomocy urzÄ…dzenia pomiarowego sprawdz, czy akumu-
EKSPLOATACJA
lator ołowiano- kwasowy jest naładowany. Jeśli wymaga wy-
Siłowniki ARM225  ARM225BENC, ARM250  ARM250BENC i
miany, użyj oryginalnego akumulatora, a starego pozbądz się
ARM270  ARM270BENC zostały zaprojektowane do bram o dłu-
w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. (TAU poleca
gości skrzydła, odpowiednio 3, 4 i 5 metrów.
również baterie FIAMM).
Urządzenia pod żadnym pozorem nie wolno wykorzystywać
WAŻNE : Podczas eksploatacji może tworzyć się
w innym celu ani w warunkach odmiennych, niż określono
cienka warstwa tlenku na trzonie siłownika. Wynika
powyżej! Zamontowana centrala sterująca (która musi posiadać
to z materiałów dodanych podczas spawania rurki/
sprzęgło elektryczne) standardowo umożliwia wybór dwóch try-
trzonu. Jednak W ŻADEN SPOSÓB nie wpływa to
bów pracy:
na jakość czy też normalne działanie motoreduk-
automatyczny : pojedyncza komenda otwiera oraz zamyka bra-
tora. Zalecamy regularne czyszczenie trzonu przy
mÄ™;
użyciu specjalnych produktów przeznaczonych do
półautomatyczny: komenda albo otwiera, albo zamyka bramę.
stali nierdzewnej.
W przypadku awarii zasilania bramę można otworzyć przez zwol-
nienie ręczne. Poza tym model ARM200ENC ma możliwość podłą-
Konserwacja nadzwyczajna lub awaryjna
czenia akumulatora buforowego, który podczas awarii pozwala na
Jeśli któraś z części elektromechanicznych wymaga skomplikowa-
wykonanie co najmniej 15 pełnych cykli (otwarcie zamknięcie).
Niniejsze urządzenie jest zautomatyzowane oraz zasilane elek- nej naprawy, radzimy ją wymontować i dostarczyć do autoryzowa-
trycznie, dlatego przy jego obsłudze należy zachować szczególną nego warsztatu.
ostrożność. Wszystkie dokumenty dotyczące systemu trzymaj wewnątrz-
Zwróć uwagę zwłaszcza na to, by: lub w pobliżu centrali sterującej.
" nie zbliżać się do napędu z mokrymi rękami ani z mokrymi/
bosymi stopami;
ZASTOSOWANIA SPECJALNE
" przed otwarciem skrzynki sterującej lub siłownika zawsze odłą-
Urządzenie nie ma żadnych innych zastosowań niż wymienione.
czać zasilanie;
" nie wyciągać wtyczki łapiąc za kabel;
HAAAS
" nie dotykać urządzenia bez upewnienia się, czy jest chłodne;
Hałas wytwarzany przez silnik w normalnych warunkach użytko-
" obsługiwać bramę tylko wtedy, gdy jest dobrze widoczna;
wania, jest stały i nie przekracza 70 dB.
" nie zbliżać się do bramy, gdy się porusza;
" nie pozwalać dzieciom ani zwierzętom bawić się w jej okolicy;
" nie pozwalać dzieciom oraz osobom niepełnosprawnym na ob-
sługę pilota ani innych urządzeń sterujących;
" przeprowadzać regularną konserwację;
" w razie awarii odłączyć zasilanie, a bramę przesuwać tylko jeśli
jest to bezpieczne i nie stawia ona oporu. Nie dotykać samej
bramy. Wezwać upoważnionego konserwatora.
Seria ARM200 9
DEKLARACJA ZGODNOÅšCI
(Według Europejskiej Dyrektywy 89/392 All. II.A)
Producent wyrobu: TAU s.r.l.
Adres producenta: Via E. Fermi, 43
36066 - Sandrigo
VICENZA - WAOCHY
Deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że następujące produkty:
650ARM225 - 650ARM225BENC
650ARM250 - 650ARM250BENC
650ARM270 - 650ARM270BENC
Zostały zaprojektowane jako część mechanizmu lub jako jeden z komponentów, który wraz z innymi urządzeniami tworzy
mechanizm zgodny z dokumentem  Dyrektywa 98/37/EC Parlamentu Europejskiego i Rady z 22 czerwca 1998 r. O
zbliżeniu praw dotyczących maszyn w państwach członkowskich ,
Oraz że:
Spełniają podstawowe wymogi bezpieczeństwa w kwestii:
NISKIEGO NAPICIA
(zgodnie z dyrektywami 73/23/CEE oraz 93/68/CEE)
ZGODNOÅšCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
(zgodnie z dyrektywami 89/336/CEE, 92/31/CEE oraz 93/68/CEE)
SANDRIGO, 18/04/2007
Przedstawiciel prawny
_________________________________________
Bruno Danieli
10 Seria ARM200
The TAU Guarantee: general conditions f& ENGLISH
TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice which must
be attached to this guarantee). The guarantee is only valid if customers fill in and send the relative certificate no later than 10 days after product
installation.
This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer s expense) of parts that TAU
recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
For visits to the customer s facilities, also during the guarantee period, a  Call-out fee will be charged for travelling expenses and labour costs.
The guarantee does not cover the following cases:
" If the fault was caused by an installation that was not performed according to the instructions provided by the company inside the product pack.
" If original TAU spare parts were not used to install the product.
" If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other
reasons that do not depend on TAU.
" If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company
inside the product pack.
" Wear of components.
The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend the guarantee period.
Gwarancja TAU: warunki ogólne f& POLSKI
Produkt jest objęty 24-miesięczną gwarancją firmy TAU. Czas gwarancji liczy się od daty zakupu. Potwierdzeniem daty jest dokument sprzedaży:
paragon lub faktura, klient musi okazać. Gwarancja traci ważność, jeśli klient w ciągu dziesięciu dni od montażu produktu nie prześle certyfikatu
dotyczącego instalacji.Niniejsza gwarancja zapewnia pokrycie przez firmę TAU kosztów naprawy oraz wymiany części uznanych za wadliwe z powodu
złego wykonania lub użycia nieodpowiednych materiałów.
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
" Uszkodzenie wynikło z instalacji wykonywanej niezgodnie z instrukcjami dostarczonymi wraz z produktem.
" Użyto części innych niż oryginalne komponenty firmy TAU.
" Uszkodzenie zostało spowodowane siłą wyższą, ingerencją, przepięciem, nieprawidłowym zródłem zasilania, nieprawidłowo przeprowadzoną
naprawą, nieprawidłowym montażem lub innymi czynnikami niezależnymi od firmy TAU.
" Zaniedbano rutynowych prac konserwacyjnych, które przeprowadzać musi wykwalifikowany konserwator, postępując przy tym według instrukcji
dostarczonych wraz z produktem.
" Materiały uległy naturalnemu zużyciu.
Naprawa lub wymiana części nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji.
----&ð ------------------------------------------------------------------------------
The TAU Guarantee Certificate - Certyfikat Gwarancji TAU - Certificat de garantie TAU
GB- IMPORTANT: during installation, the installer must correctly fill in this guarantee certificate. The certificate must be sent to TAU within 10 days
from the date of installation. The user will thus be sure that the installed product will enjoy a 24 month guarantee.
PL- WAŻNE: podczas instalacji, instalator musi prawidłowo wypełnić ten certyfikat gwarancji. Odcinek gwarancji musi być wysłany do TAU w ciągu
10 dni od daty instalacji. W ten sposób użytkownik będzie miał pewność, że zainstalowany produkt obejmuje 24 miesięczna gwarancja.
RO- IMPORTANT : in timpul instalarii , este fundamental ca instalatorul sa completeze integral acest certificat de garantie .Certificatul trebuie trimis
la TAU in minim 10 zile de la instalare . Beneficiarul va avea certitudinea ca produsul instalat are o garantie de 24 luni .
RETAILER S STAMP INSTALLER S STAMP USER INFORMATION
PIECZĆ I PODPIS SPRZEDAWCY PIECZĆ I PODPIS INSTALATORA INFORMACJ O UŻYTKOWNIKU
STAMPILA VANZATORULUI STAMPILA INSTALATORULUI DATELE UTILIZATORULUI
Surname/Nazwisko/Nume
______________________________
Name/ImiÄ™/Prenume
______________________________
Road/Ulica i nr/Strada
______________________________
Post code/Miasto i kod pocztowy/Cod postal
______________________________
Date of purchase: Date of installation*:
Tel./Telefon/Telefon
Data zakupu: Data zakupu*:
Data cumpararii: Data instalarii*: ______________________________
* The date of installation must be indicated * koniecznie musi być podana data instalacji * Este obligatorie mentionarea datei instalarii
ðð
Garantie TAU : conditii generale f& ROMÂN
TAU garanteaza acest produs pentru o perioada de 24 luni de la data achizitionarii ( asa cum este dovedit de documentul de vanzare , bon de casa sau
factura care trebuie atasat la aceasta garantie ) . garantia este valida numai daca clientul completeaza si trimite certificatul de garantie nu mai tarziude
10 zile de la instalarea produsului .
Aceasta garantie cuprinde reparatii sau inlocuiri pe cheltuiala TAU (de la atelierele TAU :cheltuielile de ambalaj si de transport sunt suporatate de client)
de piese pe care TAU le recunoaste ca au defecte de fabricatie sau de material.
In cazul interventiei la domiciliu in perioada de garantie se percepe o taxa de  chemare  care reprezinta cheltuieli de transport si manopera .
Garantia nu cuprinde urmatoarele :
" daca defectul a fost cauzat de o instalare neconforma cu instructiunile puse la dispozitie de companie in ambalajul produsului ;
" daca piesele de schimb originale TAU nu au fost folosite la instalare ;
" daca defectul a fost cauzat de calamitati naturale , supratensiune , alimentare electrica incorecta , reparatii improprii , instalare incorecta , sau
alte motive care nu pot fi imputate TAU ;
" daca personalul de intretinere nu are grija sa efectueze operatiile de rutina de mentenanta conform cu instructiunile furnizate de companie in
ambalajul produsului ;
" uzura unor componente ;
Reparatia sau inlocuirea unor componente nu extinde perioada de garantie .
Servizio Assistenza Tecnica (Italia)
VERDE
Dal lunedì 08:00 - 12:00
al venerdì 14:00 - 18:00
840 500122
Fð Cut along the dotted line and send in a closed envelope to:
solo dall Italia
ADDEBITO RIPARTITO
Fð Przetnij wzdÅ‚uż kropkowanej linii i przeÅ›lij na adres:
TAU
Via E. Fermi,43
36066 Sandrigo (VI) ITALY
Fð Taiati de-a lungul liniei punctate si trimiteti cuponul, in plic inchis la:
Tel. 0039 0444 750190
Fax 0039 0444 750376
E-mail: info@tauitalia.com
Doc. cod. D-CGR0TAU00 rev. 04 del 07/12/2007
http://www.tauitalia.com
----&ð ------------------------------------------------------------------------------
The TAU Guarantee Certificate - Certyfikat Gwarancji TAU - Certificat de garantie TAU
GB- Attach the adhesive label (or the series number) of each product in the system.
Motor
Attention: the guarantee is not valid if TAU original components are not used to install the automatic opening system. Silnik
Motor
PL- Załączyć samoprzylepne etykiety (lub numer serii) każdego produktu w systemie.
UWAGA: gwarancja jest nieważna, w przypadku użycia nieoryginalnych podzespołów w systemie TAU.
RO- atasati eticheta adeziva (sau in lipsa ei scrieti seria si numarul) fiecarui produs in parte, care face din montaj
Serial n°_______________
Garantia decade in cazul in care in montajul automatizarii s-au folosit alte produse decat cele originale TAU
Electric control panel Radio receiver Photocell and/or alternative Motor
Centrala sterująca Radioodbiornik Fotokomórki Silnik
Modul electric de comanda Radio receptor Fotocelule si/sau alternative Motor
Serial n°_______________ Serial n°_______________ Serial n°_______________ Serial n°_______________
Fð GB- In case of a system containing several TAU products under guarantee, collect the sticky labels in a single guarantee certificate and send all the guarantee certificates concerning the products used in the plant in a closed envelope.
Fð PL- W przypadku kompletnego systemu zawierajÄ…cego kilka produktów Tau objÄ™tych gwarancjÄ…, zbierz naklejki z każdego certyfikatu gwarancyjnego i odeÅ›lij te wszystkie dotyczÄ…ce produktów wykorzystanych w instalacji, w zamkniÄ™tej kopercie.
Fð RO- in cazul in care un montaj ,are in componenta mai multe produse TAU in garantie, grupati etichetele pe un singur certificat de garantie, si expediati-le impreuna cu restul certificatelor intr-un plic inchis.
The personal data specified on the present coupon shall be used to enforce the guarantee and for eventual forwarding of informative material, and shall be treated in compliance
with the privacy law 675/96 (and subsequent amendments).
Osobiste dane określone na przedstawionym odcinku powinny zostać użyte by nadać ważności gwarancji oraz do ewentualnego przekazania materiału informacyjnego. powinny być
też traktowane zgodnie z prawem prywatności 675/96 (i pózniejszymi nowelizacjami).
Datele personale raportate, sunt folosite doar pentru a beneficia de garantie si eventual pentru a va expedia materiale informative. Datele personale sunt tratate conform legii italiene
pentru protjarea datelor personale nr . 675/96 (inclusiv cu modificarile survenite ulterior).
ðð


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
D MNL0ARM2000 PL
TI 99 08 19 B M pl(1)
bootdisk howto pl 8
BORODO STRESZCZENIE antastic pl
notatek pl sily wewnetrzne i odksztalcenia w stanie granicznym
WSM 10 52 pl(1)
amd102 io pl09
PPP HOWTO pl 6 (2)
bridge firewall pl 3
NIS HOWTO pl 1 (2)
31994L0033 PL (2)
Jules Verne Buntownicy z Bounty PL
D MNL0ARM2000
Blaupunkt CR5WH Alarm Clock Radio instrukcja EN i PL
Heidenhain frezarka iTNC 530 G kody pl
Sciaga pl Podział drukarek komputerowych

więcej podobnych podstron