TRANSLATE: 1.Ile łodzi ratunkowych i tratw potrzebujecie? How many life boats and life rafts do you need? 2.Czy jest ktoś ranny? Is there somebody hurt? 3.Z mojego statku wycieka łatwopalny ładunek. Trzymajcie się z dala. Keep clear, my vessel is leaking inflammable cargo. 4.Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę. I have dangerous lee on port side. 5.Jakie jest wasze zanurzenie? Niebezpieczna przeszkoda nawigacyjna przed wami. What is your draught? There is a dangerous obstruction ahead of you. 6.Mam ciężko chorego mężczyznę w wieku 50 lat. Jego stan pogarsza się. Potrzebuję pomocy medycznej natychmiast. I have very sick man on board. He is 50. I need medical help immediately. 7.Musicie zachować ciszę radiową w tym akwenie, chuba że macie do nadania wiadomość o wypadku. You must keep radio silence in this area unless you have messages about the casualty. 8.Idę ze zmiejszoną szybkością. Moja zdolność manewrowania jest ograniczona. I am proceeding at reduced speed. I am a hampered vessel. 9.Czy spodziewana jest zmiana stanu morza w ciągu następnych 12 godzin? Are sea conditions expected to change within the next 12 hours? 10. Rozpoczynam akcję poszukiwawczo-ratowniczą. I begin search and rescue. |
TRANSLATE: 1.Proszę objąć kierownictwo nad poszukiwaniem i ratowaniem. Take command of search and rescue. 2.Nastąpiło zderzenie na pozycji..Mam pożar w ładowni i pomieszczeniach dla załogi. Mam kilku ciężko rannych. Potrzebuję pomocy w zwalczaniu pożaru oraz pomocy medycznej. There has been a collision in position..I am on fire in the hold and in the accommodation. I need fire fighting and medical assistance. 3.Wysyłam do was łodzie ratunkowe i tratwy. I am sending rescue boats and rafts. 4. Czy spodziewana jest zmiana stanu morza w ciągu następnych 12 godzin? Are sea conditions expected to change within the next 12 hours? 5.Czy macie lekarza na pokładzie? Potrzebuję porady lekarskiej. Do you have doctor on board? I need medical advice. 6.Nie stosujecie się do przepisów ruchu statków. You are not complying with traffic regulations. 7.Statki muszą nawigować zachowując ostrożność w tym akwenie. Vessels must navigate with caution in this area. 8.Chory ma wysoką gorączkę. Jest nieprzytomny. Musi być zabrany do szpitala natychmiast. He has high temperature. He is unconscious. He must be send to hospital immediately. 9.Statki muszą trzymać się z dala od tego akwenu. Prowadzone są prace nad usuwaniem zanieczyszczenia olejami. Vessels must keep clear of this area. There are oil clearance operations. 10.Bądzcie gotowi udzielić pomocy. Be ready to give help (assistance). |
TRANSLATE: 1.Mam niebezpieczny przechył na lewą burtę. Potrzebuję pomocy holowników natychmiast. I have dangerous lee on port side. I need tugs immediately. 2.Wybuchł ogień w maszynowni. Rozprzestrzenia się. Kilka osób jest poparzonych. Potrzebuję pomocy w zwalczaniu pożaru i pomocy lekarskiej. I am on fire in the engine room. Fire is spreading. Few persons are burned. I need fire fighting and medical assistance. 3.Możecie wyprzedzać z naszej prawej burty, zachowując bezpieczną odległość. You may overtake on my starboard, please keep safe distance. 4.Będziemy w pogotowiu na kanale 7, czekamy na dalsze instrukcje. We will be on stsnd by on chanel 7, we are waiting for further instructions. 5.W tym miejscu sa trzy zatopione wraki oznaczone pławami. There ara three submerged wrecks marked by buoys. 6.Nie mogę przystąpić do akcji ratowniczej ponieważ mam łatwopalny ładunek. I can not start search and rescue because I have inflammable cargo on board. 7.Proszę o przekazanie wiadomości statkowi X, że statek Y idzie mu an pomoc. Pass information to vessel X, that Vessel Y is coming to his assistance. 8.Uwaga, rozpoczynamy akcję ratowniczą Attention, We start search and rescue. |
|