Wörter zur Wahl - Funktionsverbgefüge
I.B.
viel für etw leisten - dużo zrobić /dokonać dla
einen großen Dienst leisten - wyświadczyć przysługę
jdm. etwas Gesellschaft leisten - dotrzymać komuś towarzystwa
die Andächtigen treten in die Kirche - pobożni idą do kościoła
in den Dienst treten - wstępować do służby
in Verbindung treten - łączyć, komunikować się
(sich) ein Tier halten - hodować zwierzę
Die Angestellten halten ihrem Chef auch in schwierigen Zeiten die Treue - pracownicy zachowują wierność szefowi nawet w trudnych czasach
das Referat halten - wygłaszać referat
jdm etw stiften - fundować komuś coś
Ruhe stiften - zaprowadzić, siać, wywoływać spokój
die Zwietracht stiften - siać niezgodę
dankbar die Hand ergreifen - ujmować, pochwycić dziękczynnie rękę
das Wort ergreifen - zabierać głos
die Flucht ergreifen - rzucać się do ucieczki
den Vertrag schließen - zawrzeć układ
das Material brecht leicht - materiał łatwo się łamie
das Versprechen brechen - nie dotrzymać obietnicy
ein Gesetz brechen - łamać prawo
jdn an (bei, nach) der Hand fassen - łapać kogoś za rękę
einen Mut fassen - nabrać otuchy, odwagi
einen Entschluss fassen - podjąć, podejmować decyzję
in Bewegung kommen - poruszyć się
auf einen Gedanken kommen - wpaść na myśl, pomysł
II.
jdn. zur Vernunft bringen - przemówić komuś do rozsądku
zur Vernunft kommen - opamiętać się, zmądrzeć
zum Ende kommen - zakończyć
zum Ausdruck bringen - wyrażać coś
zum Abschluss kommen - przechodzić do zakończenia
zur Ruhe bringen - odprowadzać na miejsce wiecznego spoczynku
zu Wort kommen lassen - dopuścić do słowa
zur Überzeugung kommen - dojść do przekonania
zur Sprache bringen - poruszać coś (Thema)
zum Stilstand kommen - zamierać, zatrzymywać
III.
jdn in Stimmung bringen - wprowadzać w nastrój
in Stimmung kommen - rozweselić się
in Gefahr bringen - narażać na niebezpieczeństwo
in Ordnung bringen - doprowadzać do porządku
in Bewegung kommen - poruszać się
in Gebrauch kommen - wejść w obyczaj
in Umlaut bringen - puszczać w obieg
ins Gerede kommen - dostać się na języki
jdn in schlechten Ruf bringen - zniesławić, zepsuć komuś opinię
in Gang kommen - ruszać, rozpoczynać się
IV.
in Panik versetzen -
in Panik geraten -
jdn. in eine Wut versetzen - przyprowadzić kogoś do irytacji/złości
unverschuldet in Not geraten - popadać w biedę nie z własnej winy
in eine hoffnungslose Lage geraten - znaleźć się w beznadziejnej sytuacji
in den Verdacht geraten - stać się podejrzanym
jdn. in Zorn versetzen - rozgniewać kogoś
jdn. in Erstaunen/Verlegenheit versetzen - wprawiać kogoś w zdumienie/zakłopotanie
in einen Rausch versetzen - upajać się (z.B Musik, durch die Alkohol)
sich in meine Situation/Lage versetzen - postawić się w mojej sytuacji
versetze dich in Heine Situation - postaw się w mojej sytuacji
V.
eine Fragm. stellen - stawiać pytania
etw. in Fragm. stellen - poddać coś w wątpliwość, zakwestionować coś
in Verbindung stellen -
in Opposition zu jdm/etw stehen - być w opozycji do kogoś/czegoś
Bedingungen stellen - stawiać warunki
etw. D ein Ende setzen - kłaść czemuś kres
sich in Bewegung setzen - ruszać
etw. in Bewegung setzen - wprawiać coś w ruch
mit jdm. in Verbindung stehen - być z kimś w kontakcie
den Antrag stellen - stawiać wniosek
etw in Brand setzen - podpalać coś
etw zur Diskussion stellen - poddać coś pod dyskusję
etw zur Diskussion stehen - być przedmiotem dyskusji
Forderungen stellen - występować z roszczeniami, stawiać żądania
VI.
eine Unterhaltung führen - prowadzić rozmowę
mit jdm./etw Handel treiben - zajmować się handlem czymś/z kimś
einen Unfug treiben - dokazywać, pobaraszkować, swawolić
einen Aufwand treiben - być rozrzutnym
viel Aufwand mit etw. Treiben - poświęcać czemuś wiele wysiłku
die Aufsicht führen - sprawować, prowadzić nadzór
einen Spaß treiben -
Ackerbau treiben - uprawiać rolę
Einen Prozess führen - mieć proces
Krieg führen - prowadzić wojnę
Zu einem guten Ende führen - wykańczać zadanie, finalizować
VII.
Einen Beschluss fassen - podjąć decyzję
Eine Entscheidung treffen - podjąć decyzję
Einen Vorsatz fassen - powziąć postanowienie
Anstalten treffen - przygotować się do zrobienia czegoś + zu
Die Vereinbarung tref fen - zawierać układ
Ein Abkommen über etw tref fen - zawierać porozumienie w sprawie czegoś
Mut fas sen - nabierać odwagi
Den Entschluss tref fen - zdecydować się
Maßnahmen tref fen - przedsięwziąć kroki
VIII.
Zur Vereinbarung kom men - zawrzeć układ
Den Beweis erbringen - przedłożyć/wnieść/dostarczyć dowód
Überlegung anstellen (zu etw) - rozważać coś
Vorsorge treffen - starać, troszczyć się o
Einen guten Einfluss auf jdn ausüben - wywierać na kimś dobre wrażenie
Etw zum Abschluss bringen - doprowadzić coś do końca
Jdn/etw einer Sache D unterziehen - poddawać kogoś/coś czemuś, tu: kontroli
Etw in Erwägung ziehen - brać coś od uwagę