Wyrażenia avant que, après que
Les expressions « avant que », « après que »
Avant que (zanim) i après que (po tym gdy, gdy tylko) są spójnikami, które wprowadzają zdania okolicznikowe czasu. Po spójniku avant que używamy trybu łączącego subjonctif, natomiast po spójniku après que występuje tryb oznajmujący indicatif.
Avant que tu partes, je voudrais parler avec toi. (Zanim wyjedziesz, chciałabym z tobą porozmawiać.)
Avant qu'il rentre à la maison, je dois préparer le déjeuner. (Zanim wróci do domu, muszę przygotować obiad.)
Après qu'il est rentré, il a téléphoné à ses parents. (Gdy tylko wrócił, zadzwonił do swoich rodziców.)
Après que nous avons passé les examens, nous sommes allés à la montagne. (Gdy tylko zdaliśmy egzaminy, pojechaliśmy w góry.)