Spójniki à cause de, parce que, czasowniki provoquer, causer
Les conjonctions à cause de, parce que, les verbes provoquer, causer
Za pomocą spójników à cause de (z powodu) i parce que (ponieważ) oraz czasowników provoquer (powodować) i causer (powodować, być przyczyną) wyraża się przyczynę w zdaniach prostych i złożonych.
Konstrukcja à cause de + rzeczownik (z powodu)
Spójnik à cause de występuje w zdaniach prostych. Łączy się z rzeczownikiem i jego określeniami, na przykład:
Notre avion ne peut pas décoller à cause du brouillard. (Nasz samolot nie może wystartować z powodu mgły. )
Cette année, je ne peux pas travailler à cause de mes études. (W tym roku nie mogę iść do pracy z powodu moich studiów. )
Spójnik parce que (ponieważ)
Spójnik parce que łączy zdanie podrzędne z nadrzędnym. Zdanie podrzędne wprowadzone przez ten spójnik odpowiada na pytanie pourquoi ? (dlaczego?), na przykład:
Notre avion ne peut pas décoller parce qu'il y a du brouillard. (Nasz samolot nie może wystartować, ponieważ jest mgła. )
Cette année je ne peux pas travailler parce que je dois étudier. (W tym roku nie mogę pójść do pracy, ponieważ muszę się uczyć. )
Czasownik provoquer (powodować)
L'accident a été provoqué par le conducteur. (Wypadek został spowodowany przez kierowcę. )
Les orages ont provoqué des inondations dans le nord de la Pologne. (Burze spowodowały powodzie na północy Polski. )
Czasownik causer (powodować, być przyczyną)
L'inflation a causé la crise immobilière en Allemagne. (Inflacja spowodowała kryzys na rynku mieszkaniowym w Niemczech. )
Une série d'attentats a causé la mort de cent personnes. (Seria zamachów spowodowała śmierć stu osób. )