Гостиница / Гостиницы - hotel, hotele
однозвездочная гостиница- hotel jednogwiazdkowy
Двухзвездочная гостиница- hotel dwugwiazdkowy
трехзвездочная гостиница- hotel trzygwizadkowy
Четырехзвездочная гостиница- hotel czterogwiazdkowy
Пятизвездочная гостиница- hotel pięciogwiazdkowy
Akademik, hostel i apartament
Общежитие\ Общежития - Akademik/ akademiki
хостел - hostel
Апартамент\ Апартаменты - Апартаменты по европейским стандартам- apartamenty o standarcie europejskim
Снимать номер на - wynająć pokój na
Снимать номер на одну сутку – wynająć pokój na dobę
Снимать номер на двое суток - wynająć pokój na dwie doby
Снимать номер на трое суток - wynająć pokój na trzy doby
Снимать номер на четверо суток - wynająć pokój na cztery doby
Снимать номер на пятеро суток - wynająć pokój na pięć dób
Снимать номер на шестеро суток - wynająć pokój na sześć dób
Снимать номер на семеро суток - wynająć pokój na siedem dób
Номер –pokój
Снять номер на сутки – wynająć pokój na doby
крайне дорогой и специфичный номер для новобрачных – bardzo drogi i specyficzny pokój dla nowożeńców
номер VIP-люкс – pokój dla Vipów luks
номер в подходящей по цене или адресу гостинице – pokój w dogodnej cenie lub według adresu hotelu
Номер в гостинице класса- klasy pokoju w hotelu
класс: стандарт – klasa standart
класс: бизнес – klasa biznes
класс: премиум – klasa premium
Суток / сутки Найти место в гостинице Ключ от – klucz od Завтрак в номер Разбудите меня в ... Вызовите мне такси Забронировать номер – zarezerwować pokój |
doba / doby Znajdź miejsce w hotelu Ключ от номера – klucz od pokoju śniadanie do pokoju obudźcie mnie o... wezwijcie dla mnie taksówkę забронировать номер в подходящей по цене или адресу гостинице – zarezerwować pokój w dogodnej cenie lub adresu hotelu |
---|
Гостиница нужно когда мы: - hotel jest przydatny( potrzebny) kiedy
Едем на экскурсию в другой город- jedziemy na wycieczkę do innego miasta
Едем на экскурсию в другую страну/ за границу – jedziemy na wycieczke do innego państwa/ za granicę
Едем на : jedziemy na:
Отдых - odpoczynek
Выставки – wystawę
Выставка - wystawa
деловые встречи – spotkania biznesowe ( z pracy)
деловая встреча – spotkanie służbowe
семинары – seminaria
семинар - seminarium
обучение - naukę
встречи с родственниками- spotkania z rodziną
командировку- wyjzad służbowy
командировка – wyjazd służbowy
класс гостиницы (количество звездочек) - klasa hoteli (liczna gwiazdek)
гостиница с одной звездой - hotel z jedną gwiazdką
В гостиница с одной звездой обычно находится: - W hotelu jednogwiazdkowym zazwyczaj znajduje się:
телевизор и холодильник на этаже - telewizor i lodówka na piętrze
этаж - piętro
нет телефона в номере - brak telefony w pokoju
есть ванная и туалет на этаже (не менее двух ванн на этаж и не менее 1 туалета на 5 номеров) - jest łazienka i toaleta na piętrze(nie mniej jak dwie łazienki na pietrze i nie mniej jak jedna toaleta na piętrze na 5 pokoi).
Ежедневная уборка, то есть - Sprzątanie każdego dnia to znaczy
смена белья раз в пять дней и полотенец раз в три дня - Wymiana pościeli raz na pieć dni oraz ręczników raz na trzy dni
белье - pościel
полотенце - ręcznik
В гостиница с одной звездой удобств будет немного только утренняя побудка - w jednogwiazdkowym hotelu wygód jest niedużo, tylko poranne budzenie
Удобства -wygody
Гостиница с двумя звездами - hotel z dwiema gwiazdkami
Двухзвездочная гостиница отличается от гостиницы с одной звездой только : - hotel dwugwiazdkowy różni sie od hotelu z jedną gwiazdką tylko:
Существованием ресторана или кафе - istnieniem restauracji lub kawiarni
возможностью обслуживания в номере в часы завтрака - możliwością obsługi w czasie śniadań
Еще есть химчистка и чистка обуви - jest jeszcze pralnia i czyszczenie obuwia
Гостиница с тремя звездами - hotel z trzema gwiazdkami
В гостинице с тремя звездами гораздо комфортнее: -w hotelu z trzema gwiazdkami żyje się o wiele wygodniej
В ней находится : w hotelu znajduje się :
телевизор и холодильник в каждом номере - telewizor i lodówka w każdym pokoju
кондиционер и радио - klimatyzator i radio
ванная и туалет в каждом номере - łazienka i toaleta w każdym pokoju
Здесь проводится ежедневная уборка, то есть : - w takim hotelu dokonuje sie sprzątania kaźdego dnia, to znaczy:
смена белья раз в три дня и полотенец каждый день - zmiana pościeli raz na trzy dni i ręczników każdego dnia (codziennie)
В номере есть ковры, зелень - w pokoku znajdują się kanapy, roślinność
стиркa, мелкий ремонт одежды, чисткa обуви - sprzątanie, czyszczenie ubioru, czyszczenie obuwia
Кроме того, здесь будет- oprócz tego jest tu:
бизнес-центр - centrum biznesowe
обмен валюты - wymiana waluty
парикмахерская - salon fryzjerski
ресторан или кафе - restauracja lub kawiarnia
стоянка , в котором можно забронировать билеты на различные виды транспорта- postój, w którym można zarezerwować bilety, na różnorodny środek transportu
Гостиница с четырьмя звездами - hotel z czterema gwiazdkami
В четырехзвездочной гостинице помимо всех вышеперечисленных удобств будет: салон красоты - w hotelu czterogwiazdkowym oprócz wszystkich wyżej wymienionych wygód są:
ресторан на несколько залов - restauracja z kilkoma salami
банкетный зал - oddział banku
круглосуточный бар или кафе - całodobowy bar lub kawiarnia
обслуживание в номере с 7 утра до 12 ночи - obsługa hotelowa od 7 rano do 12 wieczorem
ежедневная смена белья - codzienna zmiana pościeli
кондиционер и телефон в каждом номере - klimatyzator i telefon w każdym pokoju
Гостиница с пятью звездами - hotel z pięcioma gwiazdkami
Пятизвездочная гостиница отличается от четырехзвездочной более роскошным убранством номеров и еще более качественным сервисом - hotel pięciogwiazdkowy różni się od hotelu czterogwiazdkowego bardziej wyszukanym umeblowaniem pokoju i lepszą jakością serwisu.
Обслуживание в номере 24 часа - obsługa w pokoju 24 godziny na dobę
Большинство людей обожает путешествовать. Может быть из-за того, что каждое путешествие доставляет им новый опыт, новые знания и знакомства. Некоторые люди путешествуют не планируя ничего, то есть они не назначают себе никакого маршрута ни вида транспорта. Просто берут рюкзак и готово. Можно путешествовать в одиночку или в группе. Можно также хорошо запланировать себе путь , выбирая путëвку по туру. Такими путëвками занимаются специалисты, которые дают нам гарантию хорошего отдыха.Обычно такие турагентства имеют приличные программы экскурсий , которые стоят на очень высоком уровне.
Większość ludzi uwielbia podróżować. Może dlatego, że każda podróż dostarcza im nowe doświadczenie, nowe miejętności i znajomości. Niektórzy ludzie podróżują nie planując niczego, to znaczy ani trasy ani środka transportu. Po prostu biorą plecak i gotowe. Można podróżować w pojedynkę lub w grupie. Można także dobrze zaplanować swoją wycieczkę , wybierająć biuro podróży, które daje nam gwarancję dobrego wypoczynku. Zazwyczaj takie biura podróży mają wspaniałe programy wycieczek , które są na wysokim poziomie.
Турагенство – оформление документов - turystyka - agencja turystyczna
Перед тем, как мы где-то поедем нам надо заключить письменный договор с турагентством. Кроме того необходимой является въездная виза, загранпаспорт а также медицинская страховка. Выкупить можно также страховой полис, который гарантирует неотложную медицинскую помощь за границей.
В конце концов остаëтся нам забронирование билета и номера в гостинице.
Przed tym zanim gdziekolwiek pojedziemy powinniśmy podpisać pisemną umowę z biurem podróży. Oprócz tego koniecznym jest posiadanie wizy, paszportu a także ubezpieczenia medycznego. Wykupić można także ubezpieczenie, które gwarantuje bezwłoczną pomoc medyczną za granicą.
Неотложная медицинская помощь – bezzwłoczna (natychmiastowa) pomoc medyczna
Заграничный паспорт / загранпаспорт – paszport
въездная виза – wiza
медицинская страховка- pomoc medyczna
страховой полис – ubezpieczenie
Туризм является одной из ведущих и наиболее динамичных отраслей мировой экономики. За быстрые темпы роста он признан экономическим феноменом столетия.Во многих странах туризм играет значительную роль в формировании
валового внутреннего продукта, создании дополнительных рабочих мест. Туризм оказывает огромное влияние на такие ключевые отрасли экономики, как :
Turysyka jawi się jedną z wiodących i najbardziej dynamiczną gałęzią światowej ekonomii. Za szybkie tempo rozwoju uznana (turystyka) jest ekonomicznym fenomenem stulecia. W wielu krajach turystyka odgrywa znaczną rolę w formowaniu produkcji globalnej, w tworzeniu dodatkowycvh miejsc pracy. Turystyka wywiera ogromny wpływ na takie gałęzie ekonomii jak:
транспорт и связь - transport i łączność
строительство - budownictwo
сельское хозяйство - rolnictwo
производство товаров народного потребления - produkcję towarów narodowego użytku
Туризм выступает своеобразным катализатором социально-экономического развития. В свою очередь, на развитие туризма
воздействуют различные факторы:
Turystyka jest swoistym katalizatorem społeczno-ekonomicznego rozwoju. Z kolei na rozwój turystyki wpływają różnorakie czynniki:
Демографические - demograficzne,
природно-географические - przyrodniczo-geograficzne
социально-экономические - społeczno-ekonomiczne
исторические - historyczne
религиозные - religijne
политико-правовые - polityczno-prawne
Отрасль –gałęź
отрасли экономики – gałęzie ekonomiki
Мировая экономика – ekonomia światowa
Темп – tempo
играть значительную роль - odgrywać znaczną rolę
формирование – tworzenie
формировать - tworzyć
Валовой –globalny
Валовая продукция –produkcja globalna
рабочее место – miejsce pracy
влияние – wpływ
Горящая путёвка, горящий тур — путёвка, которая по каким-либо причинам не была продана .Такая путевка продаётся по более низкой стоимости в связи со сжатыми сроками её реализации. Чем ближе конец срока, тем дешевле будет стоит путёвка. Возможно даже ситуация, при которой стоимость путёвки станет ниже стоимости авиаперелёта.
Jest to rodzaj wycieczki ( coś na wzór last minute) – wycieczka, która z jakichś przyczyn nie została sprzedana. Taka wycieczka jest sprzedawana po niższej cenie w związku z upływającym terminem jej realizacji. Im bliżej końca terminu, tym koszt wycieczki jest niższy. Możliwa jest także sytuacja, w której wartosć samej wycieczki będzie niższa niż przelot samolotem.
Спортивный туризм в России является национальным видом спорта, имеющим многолетние традиции – turystyka sportowa w Rosji jawi się narodową dyscypliną sportową, mającą wieloletnie tradycje.
Он включает в себя не только спортивную дисциплину, но и особую духовную сферу, и образ жизни самих любителей странствий – turystyka sportowa jest nie tylko dyscypliną sportową, ale zawiera w sobie także osobną sferę duchową, sposób życia samych znawców (tego rodzaju turystyki)
Центрами развития спортивного туризма остаются некоммерческие клубы туристов («турклубы»), хотя многие туристы занимаются им самостоятельно – centrami rozwoju turystyki sportowej są niekomercyjne, turystyczne kluby , choć wielu turystów tym rodzajem turystyki zajmują się samodzielnie (indywidualnie).
велосипедный туризм водный туризм сплав по рекам в зависимости от категории, река может быть горной парусный туризм конный туризм лыжный туризм мотоциклетный туризм пешеходный туризм горный туризм детский туризм юношеский туризм взрослый туризм семейный туризм – туризм для людей с ограниченными возможностями (Инвалидный туризм) путешествия экстремальный туризм |
turystyka rowerowa turystyka wodna spływ po rzekach w zależności od kategorii, trasa rzeki może byś trasą górską turystyka żeglarska turystyka konna turystyka narciarska turystyka motocyklowa turystyka piesza turystyka górska turystyka dziecieca turystyka dla nastolatków turystyka dla dorosłych turystyka rodzinna turystyka dla ludzi niepełnosprawnyc ( sprawnych inaczej) podróże (jako forma turystyki) turystyka ekstremalna |
---|
Ехать по туру – jechać za pośrednictwem agencji turystycznej
Ехать частным образом- jechać prywatnie, na własną ręką
Страховка - ubezpieczenie
Страховка для иностранцев- ubezpieczenie dla obcokrajowców
Подготовка требует столько усилий и забот – przygotowanie wymaga tyle wysiłku i trosk
Хрорший сервис – dobra obsługa
Богатая программа- bogaty program
Гостиница пять звездочек – hotel pięciogwiazdkowy
Посольство- ambasada
Консульские отделя - konsulaty
Отдых на достойном уровне- wypoczynek na wystarczającym poziomie
Пользоваться услугами туристической фирмы – korzystać z usług firmy turystycznej
Медпомощь за рубежом –pomoc medyczna za granicą
Лицензия на организацию отдыха –licencja na organizowanie wypoczynku (wycieczek itp)
Бронировать \ забронировать – zarezerwować/ rezerwować
Бронирование - rezerwacja
Бронирование авиабилетов- rezerwacja biletów na samolot
Бронированный -zarezerwowany
Бронированное место –miejsce zarezerwowane
Перелот туда и обратно – przelot w obie strony
Организовать себе отдых- organizować sobie wypoczynek
Оформить тур – załatwić wycieczkę
Кругосуточные телефоны –gorące telefony
Перед поездкой надо сделать необходимые исследования – przed wyjazdem należy wykonać konieczne badania.
Покупать путëвку –kupić wyjazd
Приличное агентство – przyzwoita agencja
Страховой полис –polisa ubezpieczeniowa
Страховая компания –centrum ubezpieczeń
Экскурсионный тур –wycieczka
Заказать экскурсионный тур – zamówić wycieczkę
Отдых –wypoczynek
Семейный отдых –wypoczynek rodzinny
Дом отдыха - dom wypoczynkowy
Турбаза / туристическая база - schronisko
Гостиница - hotel
Номер в гостинице –pokój w hotelu
Путеводитель - przewodnik
Гид - przewodnik, pilot
Одноместная палатка –namiot jednoosobowy
Двухместная палатка – namiot dwuosobowy
Трëхместная палатка – namiot trzyosobowy
Четырëхместная палатка- namiot czteroosobowy
Ночевать в палатке – nocować w namiocie
Свернуть палатку – zwinąć namiot
Разбить палатку – rozbić namiot
Спальный мешок – śpiwór
Рюкзак - plecak
Разбивать палатки – rozkładać namioty / kempingować
стоять лагерем – kempingować
жить ( ночеавть) в палатках –kempingować – mieszkać (nocować ) w namiocie/ kempingować
турист - turysta
туристка - turystka
турист, отдыхающий в кемпинге –kempingowiec
место для туристического лагеря – miejsce kempingowe
Отпуск –urlop
Каникулы – wakacje
Свободное время - czas wolny