Językoznawstwo opracowanie 4

Definicje językowego obrazu świata

Definicja autorstwa R. Tokarskiego, zamieszczona w tomie II Encyklopedii kultury polskiej XX wieku, brzmi tak:

„Językowy obraz świata, najogólniej mówiąc, to zbiór prawidłowości zawartych w kategorialnych związkach gramatycznych oraz w semantycznych strukturach leksyki, pokazujących swoiste dla danego języka sposoby widzenia poszczególnych składników świata, panujących w nim hierarchii i akceptowanych przez społeczność językową wartości”.

Można na opisywane zjawisko spojrzeć od drugiej strony i powiedzieć, że językowy obraz świata to: sposób ujmowania świata (jego percepcji i konceptualizacji), dający się odczytać z faktów językowych, tj. cech fleksyjnych, derywacyjnych, frazeologizmów, grup synonimicznych, świadczących o swoistej kategoryzacji świata, wreszcie z konotacji i stereotypów wiązanych z obiektami nazywanymi.

Podstawy rekonstrukcji językowego obrazu świata

Jako przykład faktów gramatycznych można podać kategorię męskoosobowości
w polszczyźnie,

Przykładów świadectw derywacyjnych JOS-u można przytoczyć bardzo wiele: motywacje nazw świadczą o wyróżnieniu przez mówiących określonych cech obiektów.

Frazeologizmy w szczególny sposób dokumentują językowy obraz świata.

Swoistość kategoryzacji, dokonywanej przez język,

zjawisko konotacji, tzn. kojarzenia przez mówiących pewnych cech i przekonań z nazywanymi zjawiskami

Sposób ujmowania świata, tzn. wyróżnianie obiektów i wiązanie z nimi zespołu cech, wyobrażeń i przekonań, wyrażony w języku (jego cechach gramatycznych i leksykalno-semantycznych) tworzą tzw. językowy obraz świata, charakterystyczny dla określonego języka. Na ten obraz składają się obrazy poszczególnych wyróżnionych obiektów (fragmentów świata).

JEZYKI SZTUCZNE

Esperanto - międzynarodowy język pomocniczy, stworzony przez Ludwika Zamenhofa w 1887. Twórca języka początkowo nazwał je po prostu lingvo internacia. Esperanto (dosł. mający nadzieję) było początkowo pseudonimem Ludwika Zamenhofa.

Ido (-ides - grecki przyrostek patronimiczny = odojcowski) - sztuczny język opracowany w 1908 na bazie esperanto, stąd jego druga nazwa: esperanto reformita = 'esperanto reformowane'. Jego autorami byli Louis Couturat i Leopold Leau. Celem reformy było usunięcie niektórych krytykowanych cech esperanta, jak końcówka biernika czy tabela korelatywów, a także poprawienie brzmienia języka. Ido jest zasadniczo językiem schematycznym z pewnymi cechami naturalistycznego.

Novial (nowial) to język pomocniczy opracowany w 1928 roku przez duńskiego lingwistę Otto Jespersena
i zaprezentowany w książce An International Language. Był próbą pogodzenia cech schematycznych i naturalistycznych
w językach sztucznych. W latach 1930, 1934 i 1948 był kilkakrotnie modyfikowany.

Occidental, później nazwany interlingue, jest sztucznym językiem utworzonym przez bałtycko-niemieckiego oficera marynarki i nauczyciela Edgara de Wahla (1867-1948) i opublikowanym w 1922 roku.

Interlingua (Interlingua de IALA, z łac. międzyjęzyk) to sztuczny międzynarodowy język pomocniczy, opublikowany 15 stycznia 1951 roku przez International Auxiliary Language Association (IALA)

  1. językoznawstwo zewnętrzne: dział powiązany z innymi naukami empirycznymi

    • językoznawstwo antropologiczne/etnolingwistyka: [Whorf] przedmiotem badań są tu wzajemne związki między językiem, myśleniem, zachowaniem człowieka i rzeczywistości, czyli związki miedzy formalną strukturą języka, a resztą kultury społeczności, która tym językiem mówi.

przedstawiciel: Benjamin Whorf, wg niego język jest nie tylko środkiem porozumiewania się, ale zawiera w sobie określony obraz świata

nazwa została utworzona w 1952 w U.S.A

w Polsce jest 5 dialektów: kaszubski, mazowiecki, śląski, małopolski, wielkopolski

w obrębie danego dialektu może znajdować się skupisko używanych gwar → nie da się powiedzieć ile jest gwar → są zespoły gwarowe

Zajmuje się szczególnie zjawiskami psychologicznymi i fizjologicznymi zachodzącymi
u człowieka w procesie komunikacji, np. w jaki sposób odbywa się proces uczenia języka.

Niektórzy zaliczają tu także badania nad afazją, różnicami w komunikowaniu się człowieka
i zwierząt, pochodzeniem i rozwojem języka w ogóle

Młodogramatycy (grupa lipska

Wilhelm Scherer: język jest dla niego wyrazicielem narodowej psychiki, kultury, etyki (podobnie jak u Humbolta); usiłuje w sposób systematyczny tłumaczyć określone konkretne fakty językowe, głółwnie fonetyczne (np. przesuwkę spółgłoskową) na płaszczyźnie związków przyczynowych

język podlega ciągłej ewolucji, nie rozgranicza się (jak u Schleichera) w języku jego etapu prehistorycznego i historycznego upadkukoncepcje mentalistyczne

prawo Grimma: pierwsze prawo głosowe dotyczące przesuwek spółgłoskowych w pragermańskim i starowysokoniemieckim

założenia młodogramatyków:

odkrycia szkoły młodogramatyków

prawo dysymilacji (odpodobnienia) spółgłosek przydechowych w języku staroindyjskim i greckim

Karl Werner: odkrył, że zjawiska traktowane dotąd jako nieregularne w stosunku do prawa Grimma wiążą się z tym. że w śródgłosie pie. p, t, k przechodziły w szczelinowe fph, w pewnych zaś wypadkach przechodziły w b, d , g; Werner odkrył, że ta nieregularność jest pozorna, ponieważ p, t, k po akcencie dają f, p, h, a przed akcentem dają b, d, g

Karl Brumgann wykazał w pie. sonanty n, m,

H. Osthoff sonanty płynne r, l dla indoeuropejskiego, na postawie ich odpowiedniości do łaciny, greki, sanskrytu

F. de Suassure, K. Werner, J. Schmidt → niezależnie od siebie odkryli tzw. prawo palatalizacji indyjskiej: dotąd sądzono, że w pie. było tak jak w sanskrycie, czyli, że były 3 samogłoski podstawowe, a trzem samogłoskom europejskim o, a, e odpowiadała jedna samogłoska w sanskrycie, uważano, że anatomia wokaliczna jest wyrazem archaiczności języka, a różnorodność europejska ma charakter innowacji. Okazało się, że jest odwrotnie – to, co w sanskrycie jest innowacją, to w języku europejskim nosi znamiona archaizmu

szkoła kazańska (Kazań – Podole)

jej przedstawiciele, nowatorskie tezy i ich znaczenie dla językoznawstwa XX wieku

  1. Baudouin de Courtenay  

Mikołaj Kruszewski

do nowatorskich idei można zaliczyć:

zbiorowość – język

indywidualna jednostka – mówienie

znaczenie dla rozwoju językoznawstwa

znaczenie koncepcji szkoły kazańskiej polega na tym, że znali ją i czerpali z niej pomysły lingwiści ze szkoły praskiej oraz Ferdinand de Saussure (ojciec strukturalizmu)

główne założenia strukturalizmu

postać Ferdinanda de Saussure’a i jego dzieło

epokę strukturalizmu datuje się na początek XX wieku, za jej ojca uznaje się Ferdinanda de Saussure’a

podstawowe założenia strukturalizmu:

  1. język jest systemem i jako system trzeba go badać, nie opisywać pojedynczych faktów w izolacji, ale zawsze w całokształcie

  2. język jest przede wszystkim zjawiskiem społecznym (służy porozumiewaniu się) i tak trzeba go badać. Nie należy opisywać oddzielnie dźwiękowej lub znaczeniowej strony języka, ale uwzględniać zawsze ich wzajemny stosunek, ponieważ właśnie ten stosunek jest istotny w procesie porozumiewania się

  3. ewolucja języka i jego stan aktualny to dwa różne zjawiska, posługiwanie się kryteriami historycznymi w interpretacji aktualnego stanu językowego jest metodologicznie niedopuszczalne

  4. w języku trzeba poszukiwać tego, co jest inwariantne, rozróżniać rzeczy istotne (relewantne) od nieistotnych (nierelewantnych, irrelewantnych)

  5. poszukiwano odejścia od materialistycznego (psychologicznego) podejścia do języka

  6. wyróżniamy strukturalizm amerykański i europejski (szkoła genewska, szkoła praska, szkoła glossemantyków)

zasługi Ferdinanda de Saussure’a

  1. znak językowy jest arbitralny (narzucający coś) co do swojej formy, ale poza nią jest proporcjonalny w stosunku do oznaczanej rzeczywistości (nie dostrzegali tego stoicy);

→ zasada arbitralności dotyczy relacji znak ↔ rzeczywistość, natomiast w relacji znak signifiant ↔ jednostka ludzka i społeczność, jest w pełni arbitralny, bo jednostka pozostaje pod naciskiem społeczności, a społeczność pod wpływem tradycji

  1. znak językowy ma strukturę linearną, opartą na następstwie czasowo-przestrzennym elementów składowych struktur językowych; zatem mamy tu opozycję języka do mówienia (langage – parole)

  2. znak językowy obok znaczenia posiada również wartość – valeur

o pierwszym (czyli znaczeniu) decyduje relacja między signifiant a signifie

o wartości decyduje relacja do innych znaków w systemie (np. signe X do signe Y)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Językoznawstwo opracowanie 5
Językoznawstwo opracowanie 3
Językoznawstwo - opracowanie 1, Filologia polska, Językoznawstwo
list formalny info o szkole językowej, opracowania tematów
Językoznawstwo opracowanie 6
Językoznawstwo - opracowanie 2, Filologia polska, Językoznawstwo
Roman Jakobson Poetyka w swietle jezykoznawstwa opracowanie
Roman Jakobson Poetyka w świetle językoznawstwa opracowanie
John Lyons, Wstęp do językoznawstwa opracowanie 2
Janina Fras, Dziennikarski warsztat językowy (opracowanie)
John Lyons, Wstęp do językoznawstwa opracowanie
Językoznawstwo ogólne P pytań opracowanie(1)(1)
Kognitywizm opracowanie (językoznawstwo) 2
Pochodzenie jezyka polskiego - dobre opracowanie, Filologia polska, zagadnienia językowe
Opracowane Zagadnienia z Dydaktyki Języka Polskiego, Modele lekcji językowych, Budowa lekcji nauki o

więcej podobnych podstron