Czasowniki - forma prosta
Do tej pory w naszym kursie posługiwaliśmy się językiem grzecznościowym. Pora przejść do języka potocznego tzn. formy prostej (neutralnej) pozbawiona uprzejmości. Tylko w jednej lekcji do tej pory pojawił się taki styl: „Spotkanie po latach“. Mogliście zapoznać się tam z czasownikiem w formie prostej. Ta lekcja będzie podsumowaniem i rozwinięciem tego zagadnienia.
Styl taki stosujemy w rozmowach z bliskimi przyjaciółmi. Jak by tego było mało, często język używany przez kobiety różni się od języka używanego przez mężczyzn.
Co do języka pisanego, to formę prostą stosuje się np. w podręcznikach, czasopismach lub innych publikacjach.
Zasady formy prostej - podstawowe różnice
Jest kilka zasad, o których musisz pamiętać używając „języka prostego”. Nie wszystkie te zasady pojawiły się w naszym tekście. Nie wszystkie też zostaną wymienione.
Skupimy się tutaj tylko na tych podstawowych.
- często omija się partykułę pytajną (ka), zamiast niej intonujemy odpowiednio zdanie
- kobiety w swoich wypowiedziach często używają zamiast partykuły ka, partykułę no
- w zdaniach twierdzących często opuszcza się formę „da” (kobiety raczej w ogóle jej nie używają)
- dodajemy partykułę „yo” na końcu zdania
- zamiast formy „san” często dodajmy końcówkę „kun”, którą zestawiamy z imionami lub nazwiskami
- partykuły, jak np. wo, he, wa można opuścić bez zmiany sensu zdania, pozostałe natomiast stosujemy bez zmian
- często zamiast partykuły „ga” w znaczeniu „ale”, używamy odpowiednika „kedo”
Czas teraźniejszo-przyszły i przeszły w formie prostej jest ci już znany.
Teraz odrobinę o czasie przeszłym dla przypomnienia. Ostatnią sylabę czasownika zamienia się na końcówkę czasu przeszłego mu przypasowaną.
I. Czasowniki spółgłoskowe
1. Zakończone na „ku”otrzymują końcówkę „ita”
np. kaku – kaita
aku – aita
saku – saita
2. Zakończone na „gu” otrzymują końcówkę „ida”
np. oyogu – oyoida
kasegu – kaseida
Zakończone na „su” otrzymują końcówkę „shita”
np. hanasu – hanashita
kesu – keshita
Zakończone na „tsu”, „ru”, „u” otrzymują końcówkę „tta”
np. matsu – matta
katsu – katta
kau – katta
mayou – mayotta
wakaru – wakatta
haru – hatta
Zakończone na “nu”, „bu”, „mu” otrzymują końcówkę “nda”
np. shinu – shinda
yomu – yonda
tobu – tonda
asobu – asonda
II. Czasowniki samogłoskowe zakończone na „iru” i „eru”. Sylabę „ru” zastępuje się końcówką czasu przeszłego „ta”.
miru – mita
taberu – tabeta
III. Czasowniki nieregularne
kuru – kita
suru – shita
aru – atta
iku – itta
Przykładowe zdania:
Sakura ga saita.
(Wiśnia zakwitła)
Hon wo yonda.
(Czytałam książkę)
Kuruma wo katta.
(Kupiłam samochód)
Benkyō wo shita.
Uczyłam się)
Gohan wo tabeta.
(Zjadłam obiad)
Gakkō ni itta.
(Poszłam do szkoły)
Przymiotniki - forma prosta
Posłużymy się tutaj poniższą tabelą. Zobacz, jakie to proste ;)
おおきい (duży)
きれい (piękny).
Czas teraźniejszy | Czas przeszły | |
---|---|---|
Twierdzenie | Twierdzenie | |
i -przymiotniki | おおきい | おおきかった |
na-przymiotniki | きれいだ | きれいだった |
Czas przeszły od „i – przymiotników” tworzy się w następujący sposób. Znajdującą się na końcu przymiotnika sylabę „i” zamienia się na „katta”
atarashii – atarashikatta
omoshiroi – omoshirokatta
Kono eiga wa omoshirokatta.
(Ten film był ciekawy)
W przypadku „na – przymiotników” sprawa jest o wiele prostsza. Po przymiotniku wystarczy dodać „datta” lub „deshita”
Kirei datta
Shizuka datta
Kinō wa kono atari wa shizuka datta (deshita).
(Wczoraj w tej okolicy było cicho)
I jeszcze tabela podsumowująca zagadnienie
Czas teraźniejszy | Czas przeszły | |
---|---|---|
czasownik | かく | かいた |
およぐ | およいだ | |
はなす | はなした | |
かつ | かった | |
かう | かった | |
はる | はった | |
しぬ | しんだ | |
よむ | よんだ | |
とぶ | とんだ | |
みる | みた | |
たべる | たべた | |
くる | きた | |
いく | いった | |
ある | あった | |
i-przymiotnik | おもしろい | おもしろかった |
あたらしい | あたらしかった | |
na-przymiotnik | しずか | しずかだった |
Przysłówki
Przysłówki w języku japońskim można utworzyć od przymiotników.
W przypadku tzw. „i – przymiotników” (zakończonych na i) sprawa ma się następująco.
Sylabę „i” znajdującą się na końcu przymiotnika zastępujemy sylabą „ku” np.:
atarashii - atarashiku
hayai – hayaku
tsuyoi - tsuyoku
Ashita, hayaku okiru.
(Jutro wcześnie wstaję)
Kaze ga tsuyoku fuku.
(Wiatr mocno wieje)
UWAGA: Przymiotnik ii/ yoi zamienia się na yoku.
Aby utworzyć przysłówek z „na – przymiotnika” należy dodać do niego „ni” np:
shizuka da – shizuka ni
kirei da – kirei ni
Shizuka ni neru.
(Spać spokojnie)
Kanji wo kirei ni kaku.
(Pisać pięknie znaki)
Oczywiście istnieje wiele przysłówków niepochodzących od przymiotników. Oto niektóre z nich.
kinō wczoraj
amari niewiele
sukoshi trochę
kyō dziś
tabun prawdopodobnie
ashita jutro
chotto trochę
taihen bardzo
mainichi codziennie
takusan sporo
maiasa każdego ranka
itsumo zawsze
tokidoki czasem
ima teraz
mata znów
totemo bardzo
yagate wkrótce
yukkuri powoli
sugu natychmiast
motto bardziej
zenzen w ogóle, ani trochę
mada jeszcze