Kanon buddyjski a moce nadprzyrodzone
Samannaphala Sutta (DN2) -- Owoce życia kontemplacyjnego
Siły nadprzyrodzone
Jego umysł jest skoncentrowany, oczyszczony, nieskazitelny, wolny od błędów, podatny, stabilny i zdolny do niewzruszoności. On kieruje i skłania swój umysł do osiągnięcia sił nadnaturalnych. On uzyskuje wielokrotne siły nadprzyrodzone. Będąc jednym staje się wieloma. Będąc wieloma staje się jednym. On pojawia się. On znika. On przechodzi przez mur, przez bastiony, przez skały tak jak przez powietrze. On zanurza się w ziemi i wynurza się z niej tak jakby była ziemia wodą. On chodzi po wodzie bez zanurzania się tak jakby woda była suchym lądem. Siedząc ze skrzyżowanymi nogami lata w powietrzu jak skrzydlaty ptak.Swą ręką, tak potężną i silną głaska i dotyka słońca i księżyca. Dociera on swoim wpływem i ciałem aż do światów Brahmy.On jest tak zręcznym garncarzem, że może tworzyć z gliny wszelkie i dowolne rodzaje naczyń. On jest tak zręcznym rzeźbiarzem, że może wytworzyć z kości słoniowej figurki o dowolnych kształtach. On jest tak zręcznym złotnikiem, że może wytworzyć dowolny wyrób złotniczy. Za pomocą swego umysłu, tak skoncentrowanego, oczyszczonego, jasnego, nieskalanego, wolnego od splamień, podatnego, stabilnego i niewzruszonego-mnich kieruje i skłania się do osiągnięcia mocy nadprzyrodzonych. On sięga wpływem swego ciała aż do światów Brahmy.
To jest także, wielki królu, owoc jego kontemplacyjnego życia, widoczny tu i teraz, bardziej wspaniały niż poprzedni i bardziej wzniosły.
Jasnosłyszenie
Swym umysłem tak skoncetrowanym i jasnym, nieskalanym, wolnym od skaz, trwałym i zdolnym do osiągnięcia niewzruszoności, kieruje się i skłania do zawładnięcia boskiego ucha. On słyszy -- za pomocą narządu boskiego ucha, oczyszczonego i przewyższającego ludzkie -- zarówno dźwięki boskie jak i ludzkie, bez względu czy są one dalekie, czy bliskie. Tak jak człowiek podróżując gościńcem może słyszeć dźwięki dużego bębna, małego bębenka, muszli, cymbałów i tam-tamów. On będzie wiedział, że to jest dźwięk kotła, bębenka, muszli, cymbałów i dźwięk tam-tamów. W ten sam sposób -- swym umysłem tak skoncentrowanym, oczyszczonym, jasnym, nieskalanym, wolnym od błędów, podatnym, trwałym i zdolnym do niewzruszoności -- mnich opanowuje moc boskiego ucha. On słyszy -- za pomocą boskiego ucha, oczyszczonego i przewyższającego ludzkie -- zarówno dźwięki ludzkie jak i boskie, niezależnie od tego czy są dalekie, czy bliskie.
To jest także, wielki królu, owoc kontemplacyjnego życia, widoczny tu i teraz, bardziej wspaniały niż poprzednio i bardziej wzniosły.
Czytanie w myślach
Jego umysł jest skoncentrowany, oczyszczony, nieskazitelny, wolny od błędów, lotny, stabilny i zdolny do niewzruszoności. On opanowuje swój umysł i kieruje go na świadomość innych ludzi. On zna świadomość innych istot, innych osób, obejmując ją własną świadomością. On spostrzega umysł z namiętnościami jako umysł z namiętnościami i umysł bez namiętności jako umysł bez namiętności. On rozróżnia umysł nacechowany wstrętem jako umysł nacechowany wstrętem i umysł pozbawiony wstrętu jako umysł pozbawiony wstrętu. On dostrzega umysł zanurzony w iluzji jako umysł zanurzony w iluzji oraz dostrzega umysł pozbawiony iluzji jako umysł pozbawiony iluzji. On postrzega ograniczony umysł jako umysł ograniczony i postrzega umysł rozproszony jako umysł rozproszony. On postrzega umysł rozwinięty jako umysł rozwinięty oraz umysł nierozwinięty jako umysł nierozwinięty. On dostrzega umysł wyróżniający sie jako umysł wyróżniający się i umysł niewyróżniający się jako umysł niewyróżniający się. On dostrzega umysł skupiony jako umysł skupiony oraz umysł nieskupiony jako umysł nie skupiony. On dostrzega wolny umysł jako umysł wolny oraz umysł niewolny jako umysł niewolny. Tak jak młoda dziewczyna lub młody mężczyzna lubiący ozdoby, sprawdzając odbicie własnej twarzy w wyraźnym lustrze albo w misce czystej wody, mogą zobaczyć czy jest ona skalana, czy nie jest ona skalana. W ten sam sposób -- umysłem tak skoncentrowanym, oczyszczonym i jasnym, nieskalanym, wolnym od błędów, lotnym, stabilnym, odznaczającym się niewzruszonością -- mnich kieruje się i skłania do poznania świadomości innych istot. On zna świadomość innych istot, innych osób, obejmując ich świadomość własną świadomością. On dostrzega umysł obdarzony namiętnościami jako umysł obdarzony namiętnościami i umysł pozbawiony namiętności jako umysł pozbawiony namiętności a umysł wolny jako umysł wolny i niewolny jako niewolny.
To także, wielki królu, jest owoc życia w medytacji, widoczny tu i teraz, bardziej wspaniały niż poprzedni i bardziej wzniosły.
Przypomnienie poprzednich żywotów
Z tak skoncentrowanym umysłem, oczyszczonym i jasnym, nieskalanym, wolnym od błędów, lotnym, stabilnym i zdolnym do niewzruszoności, kieruje się i skłania do poznania poprzednich żywotów. Przypomina sobie wiele poprzednich wcieleń, to jest: jedno życie, dwa, trzy, cztery, pięć, dziesięć, dwadzieścia, trzydzieści, czterdzieści, pięćdziesiąt, sto, tysiąc, sto tysięcy, wiele eonów kurczenia się kosmosu, wiele eonów rozszerzania się kosmosu, wiele eonów zarówno kurczenia i rozszerzania się kosmosu. Przypomina sobie: "Miałem takie imię, miałem taki wygląd, należałem do takiego rodu. Takie było moje pożywienie, takie przyjemne i bolesne przeżycia, taki był koniec mojego życia. Odchodząc z tamtego stanu, Urodziłem się tutaj." Tak przypomina sobie wiele żywotów, zarówno szczegóły jak i przebieg życia. Tak jakby człowiek przeprowadzał się z jednej wsi do drugiej wsi, a następnie z tej drugiej wsi do trzeciej wsi. Później zaś z powrotem z tej wsi do wsi rodzinnej. Pojawiają się myśli: "Przyszedłem z mojej rodzinnej wsi do tamtej wsi. Tam stałem w ten sposób, siedziałem w taki sposób, rozmawiałem w taki sposób, milczałem w taki sposób. Z tamtej wsi wróciłem do wsi rodzinnej. W ten sposób -- umysłem skoncentrowanym, oczyszczonym i jasnym, nieskalanym, wolnym od błędów, lotnym, stabilnym i zdolnym do niewzruszoności -- mnich kieruje się i skłania do przypomnienia sobie poprzednich żywotów. Przypomina sobie wiele poprzednich wcieleń... ich szczegóły i okoliczności.
To także, wielki królu, jest owocem życia w medytacji, widocznego tu i teraz, bardziej wspaniałego niż poprzednie i bardziej wzniosłego.
Madżdżhima Nikaja 119 Kayagata-Sati Sutta
Czujność ciała
(Dziesięć korzyści)
Mnisi, ten -- w którym czujność ciała jest pielęgnowana, rozwijana, uprawiana, stosowana do poruszania się, do zatrzymywania się, ustabilizowana, skonsolidowana, dobrze używana -- może oczekiwać dziesięciu korzyści. Jakich dziesięciu?
1. Ten pokonuje gniew i radość, i gniew nie opanowywuje go. Ten zwycięża każdą radość, gdy taka powstaje.
2. Ten pokonuje strach i obawę, i strach i obawa nie opanowywują go. Ten zwycięża strach i obawę, gdy takie powstają.
3. Ten jest odporny na chłód, upał, głód, pragnienie, ukąszenia komarów, wiatr i słońce; na grubiaństwo i pomówienia; ten jest odporny na wrażenia cielesne, które gdy powstają są bolesne, ostre, kłujące, świdrujące, niesmaczne, wrogie, śmiertelne.
4. Ten może osiągnąć, gdy zechce, bez kłopotu czy trudności, cztery stany medytacji (dżhany) -- wysokie stany umysłu dające przyjemne schronienie tutaj i teraz.
5. Ten uzyskuje wiele mocy nadprzyrodzonych. Będąc jednym, staje się wieloma. Będąc wieloma, staje się jednym. On pojawia się. On znika. On przechodzi przez mury, bastiony i góry jakby to było powietrze. On zanurza się i wynurza z ziemi, jakby to była woda. On chodzi po wodzie, nie zanurzając się, jakby to był suchy ląd. Siedząc ze skrzyżowanymi nogami, może latać jak skrzydlaty ptak. Swą ręką on głaska i dotyka słońca i księżyca, tak jest potężny i mocarny. Wpływ jego sięga aż do światów Brahmy.
6. On słyszy -- za pomocą boskiego ucha, czystego i przewyższającego ludzkie -- zarówno dżwięki boskie jak i ludzkie czy blisko, czy daleko.
7. On zna świadomość innych istot., innych osób i obejmuje ją własną świadomością.. On postrzega umysł z namiętnością jako umysł z namiętnością i umysł bez namiętności jako umysł bez namiętności. On postrzega umysł z namiętnościami jako umysł z namiętnościami i umysł bez namiętności jako umysł bez namiętności. On rozróżnia umysł nacechowany wstrętem jako umysł nacechowany wstrętem i umysł pozbawiony wstrętu jako umysł pozbawiony wstrętu. On dostrzega umysł zanurzony w iluzji jako umysł zanurzony w iluzji oraz dostrzega umysł pozbawiony iluzji jako umysł pozbawiony iluzji. On postrzega ograniczony umysł jako umysł ograniczony i postrzega umysł rozproszony jako umysł rozproszony. On postrzega umysł rozwinięty jako umysł rozwinięty oraz umysł nierozwinięty jako umysł nierozwinięty. On dostrzega umysł wyróżniający sie jako umysł wyróżniający się i umysł niewyróżniający się jako umysł niewyróżniający się. On dostrzega umysł skupiony jako umysł skupiony oraz umysł nieskupiony jako umysł nie skupiony. On dostrzega wolny umysł jako umysł wolny oraz umysł niewolny jako umysł niewolny.
8.On przypomina sobie wiele poprzednich wcieleń, to jest: jedno życie, dwa, trzy, cztery, pięć, dziesięć, dwadzieścia, trzydzieści, czterdzieści, pięćdziesiąt, sto, tysiąc, sto tysięcy, wiele eonów kurczenia się kosmosu, wiele eonów rozszerzania się kosmosu, wiele eonów kurczenia i rozszerzania się kosmosu. Przypomina sobie: "Miałem takie imię, miałem taki wygląd, należałem do takiego rodu. Takie było moje pożywienie, takie przyjemne i bolesne przeżycia, taki był koniec mojego życia. Odchodząc z tamtego stanu, odrodziłem się tutaj. Tak on przypomina sobie wiele poprzednich żywotów, ich przebieg i szczegóły.
9.On widzi -- za pomocą boskiego oka, czystego i przewyższającego ludzkie -- istoty umierające i odradzające się oraz dostrzega jakie są wewnątrz i zewnątrz, szczęśliwe i nieszczęśliwe w zgodności z ich karmą. Te, które były obdarzone złym prowadzeniem się cielesnym, złą mową i złym myśleniem, którzy obrażali innych, mieli zły pogląd, zły tryb życia pod wpływem złego poglądu -- odrodzą się po śmierci pozbawieni poprzednich dóbr, w gorszym środowisku, w niższych światach, w piekle. Ale te istoty, które się dobrze prowadziły pod względem ciała, mowy i umysłu -- nie zostaną pozbawione poprzednich dóbr; ci, którzy mieli właściwy pogląd i prowadzili życie pod wpływem tego właściwego poglądu -- odrodzą się w dobrym środowisku, w boskich światach. Tak za pomocą boskiego oka, czystego i przewyższającego ludzkie -- widzi on umierających i odradzających się oraz dostrzega jacy oni są wewnątrz i zewnątrz, piękni i brzydcy, szczęśliwi i nieszczęśliwi zgodnie do ich karmy
10. Po zniszczeniu zanieczyszczeń umysłu pozostaje on w stanie świadomości pozbawionym zanieczyszczeń i zdolności rozróżniania, tu i teraz.
Mnisi, ten -- w którym czujność ciała jest pielęgnowana, rozwijana, uprawiana, stosowana do poruszania się, do zatrzymywania się, ustabilizowana, skonsolidowana, dobrze używana -- może oczekiwać dziesięciu korzyści.
To właśnie powiedział Błogosławiony. Mnisi uradowali się słowami Błogosławionego.
Anguttara Nikaja III 40
Jaka jest zasada rządząca kosmosem? Gdy mnich udaje się na pustynię, do stóp drzewa albo zamyka się w pustelni, rozmyśla w ten sposób: "Czy to ze względu na mnisią szatę, czy na żebracze pożywienie, czy na mieszkanie, ze względu na taki stan albo na inny stan, znalazłem się tutaj. Po prostu jestem opanowany przez urodzenie, starzenie i śmierć; przez smutek, ból, nieszczęście i rozpacz; opanowany przez cierpienie. Być może koniec tej całej masy cierpienia może być znany. Wielka jest społeczność kosmiczna. W tej społeczności kosmicznej są kapłani i pustelnicy obdarzeni siłami psychicznymi, jasnowidzeniem i jasnosłyszeniem, umiejący czytać w myślach innych. Oni mogą nawet widzieć z dużej odległości. Umieją być niewidzialni, choć niezasłonięci. Swą świadomością przenikają umysły innych...
...Są także bogowie obdarzeni siłami psychicznymi, jasnowidzeniem, czytaniem w umysłach innych ludzi. Oni mogą nawet widzieć z daleka. Nawet mogą być niewidzialni, choć zamknięci. Za pomocą swej świadomości znają myśli innych.
Kevatta Sutta (DN11)
Cud sił psychicznych
Co to znaczy cud sił psychicznych? To jest zdarzenie, gdy mnich uzyskuje wiele sił psychicznych. Będąc jednym, staje się wieloma; będąc wieloma, staje się jednym. On pojawia się. On znika. On przechodzi przez mur, bastiony i góry jak przez powietrze. On zanurza się w ziemi i wynurza się z niej tak jakby była ziemia wodą. On chodzi po wodzie bez zanurzania się, tak jakby woda była suchym lądem. Siedząc ze skrzyżowanymi nogami lata w powietrzu jak skrzydlaty ptak. Swą ręką głaska i dotyka słońca i księżyca, taką ma moc, potężną i silną. Wywiera on wpływ swoim ciałem aż do światów Brahmy.
Samyutta Nikaya XII 70 Susima Sutta
Wtedy poznawszy to, zobaczywszy to czy ty zyskujesz różnorodne moce nadprzyrodzone? Stawszy się jednym, stajesz wieloma, stawszy się wieloma, stajesz się jednym? Czy ty znikasz? Czy ty pojawiasz się? Czy przechodzisz przez mury, bastiony, góry jak przez powietrze? Czy ty zanurzasz się w ziemi, jak w wodzie? Czy ty wynurzasz się z ziemi, jak z wody? Czy ty chodzisz po wodzie bez zanurzania się, jakby to był suchy ląd? Czy ty siedząc ze skrzyżowanymi nogami latasz jak skrzydlaty ptak w powietrzu? Czy ręką swoją głaskasz słońce i księżyc, tak potężną i mocarną? Czy wywierasz wpływ swym ciałem aż do światów Brahmy?
"Nie, przyjacielu."
" Wtedy poznawszy to, zobaczywszy to czy ty słyszysz -- za pomocą boskiego ucha oczyszczonego i przewyższającego ludzkie -- zarówno boskie jak i ludzkie dżwięki, tak bliskie jak i dalekie?"
"Nie, przyjacielu."
"Wtedy poznawszy to, zobaczywszy to czy znasz świadomość innych istot, innych osób, obejmując ją swoją własną świadomością.? Czy ty postrzegasz umysł z namiętnością jako umysł z namiętnością oraz umysł bez namiętności jako umysł bez namiętności? Czy ty odróżniasz umysł z odrazą jako umysł z odrazą a umysł bez odrazy jako umysł bez odrazy? Czy odróżniasz umysł z ułudą jako umysł z ułudą a umysł bez ułudy jako umysł bez ułudy? Czy ty rozróżniasz umysł ograniczony jako umysł ograniczony? Czy odróżniasz umysł roztargniony jako umysł roztargniony?...
Nie, przyjacielu.
Wtedy poznawszy to, zobaczywszy to czy ty mieszkasz dotykając pokojowo wyzwolenia, stanu bez formy poza formą
(dżhana bez formy)?
Nie, przyjacielu
Tak właśnie, przyjaciele, czy nie ośwadczyliście, że nie osiągnięliście Dharmy?
" Zostaliśmy uwolnieni przez odróżnianie, przyjacielu Suszima"
Nie rozumiem szczegółowo waszego oświadczenia. Ono byłoby dobre, gdybyście powiedzieli to w sposób dla mnie zrozumiały, gdybym zrozumiał ich szczegółowe znaczenie.