Dialogi j francuski

Donnez-moi mes clés, s'il vous plaît. Proszę dać mi moje klucze


- Bonjour Monsieur. J'ai retenu(1) une chambre au nom de Caron. Voici ma carte d'identité.

- Bonjour Madame. Veuillez(2) remplir cette fiche d'hôtel(3), s'il vous plaît.

- Bien sûr.

(quelques minutes plus tard)

- Donnez-moi mes clés, s'il vous plaît.

- Les clés, Madame.

- Merci. Garçon(4) conduisez-moi au numéro 16.


- Dzień dobry Panu. Zarezerwowałam pokój na nazwisko Caron. Oto mój dowód tożsamości.

- Dzień dobry Pani. Zechciała by Pani wypełnić tę kartę hotelową.

-Oczywiście.

(killka minut poźniej)

- Proszę dać mi moje klucze.

- Klucze, Proszę Pani

- Dziękuję. Garçon, proszę zaprowadzić mnie do pokoju numer 16.


1. czasownik retenir (tutaj w znaczeniu zamawiać) w czasie passé composé (patrz: indicatif - passé composé)

2. forma czasownika vouloir (patrz: użycie subjonctif présent)

3. fiche d'hôtel - karta hotelowa w której podaje się dane osobowe.

4. garçon potocznie zwany bojem hotelowym, zajmuje się odprowadzaniem gości do pokoi, zanoszeniem bagaży itd.


Je voudrais réserver une chambre. Chciałbym zarezerwować pokój.


- Dzień dobry.

- Dzień dobry Panu. W czym mogę pomóc?

- Chciałbym zarezerwować pokój na weekend. Mają Państwo wolny pokój na pierwszym piętrze?-

Tak proszę Pana, mam wolny pokój na pierwszym piętrze. Chciałby Pan pokój z łazienką?

- Tak, chciałbym pokój dla dwóch osób z łazienką i ubikacją.

- Bardzo dobrze, proszę Pana. Na jakie nazwisko (mam zarezerwować pokój? w domyśle)

- Dupont.

- Pan Dupont. Bardzo dobrze, proszę Pana.

- Dziękuję. Mógłby mi Pan powiedzieć jaka jest cena tego pokoju na dzień?

- Cena pokoju wynosi 20 euro od południa do południa.

- Dziękuję.]



- Bonjour.

- Bonjour Monsieur. Je peux(1) vous aider?

- Oui. Je voudrais(2) réserver une chambre pour le week-end. Avez-vous une chambre libre au premier étage?

- Oui Monsieur, j'ai une chambre au premier étage. Voulez-vous(3) une chambre avec salle de bains?

- Je désire la chambre pour deux personnes avec salle de bains et W-C.

- Très bien, Monsieur. C'est à quel nom?

- Dupont.

- Monsieur Dupont. Très bien, Monsieur.

- Merci. Pourriez(4)-vous me dire quel est le prix de cette chambre à la journée?

- Le prix de cette chambre est de 20€ de midi à midi.

- Merci.


1. forma czasownika pouvoir (patrz: czasowniki modalne-verbes modaux)

2. forma czasownika vouloir (patrz: użycie conditionnel présent)

3. jedna z form zadawania pytań (patrz: zdania pytające - inwersja)

4. jedna z form zadawania pytań (patrz: zdania pytające - inwersja)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Francuski rozmówki, dialogi, słownictwo
dialog o mieszkanie jęz francuski
dialog o mieszkanie język francuski
Jęz francuski w klasach dwujęzycznych klucz 2
Kuchnia francuska po prostu (odc 14) Racuchy o smaku pomarańczy
Kuchnia francuska po prostu (odc 04) Chrupiące bezy
francuski czasowniki 1
1 Podstawy programowania dialogowego
Kuchnia francuska po prostu (odc 17) Pizza z owocami morza
Wystąpienia publiczne są dialogiem, Pedagogika
Tematy ćwiczeń - SD, WAT, SEMESTR V, systemy dialogowe
Uczmy się słuchać, Dialog małżeński
Francuskie purée z groszku, przepisy dla DZIECI
Zapis ostatniego dialogu załogi z wieżą, !! Smoleńsk - analiza wydarzeń