Balbus, polonistyka, poetyka


19. S. Balbus, Stylizacja a problem intertekstualności

  1. „słowa […] wyznaczają ową przestrzeń, pozbawioną znaków, a przecież pełną znaczeń”

  2. główne zagadnienie dot. zjawiska powiązań między tekstami jakie utwór konkretny świadomie zakłada, założeniami swymi wskazuje na inny tekst budując miedzy nim a sobą pewną interakcję, znaczeniową przestrzeń historycznoliteracką

  3. sensy w tej przestrzeni powstają tylko dzięki wywołującym je relacjom zewnętrznym z innym tekstem

  4. hermeneutyka to nauka filozoficzna zajmująca się odczytywaniem i interpretowaniem sensów

  5. pewne utwory już w tytule (Doktor Faust T. Manna) sugerują, że muszą być odczytane poza samym tekstem

  6. styl: każdy spójny (koherentny), funkcjonalny zespół środków artystycznych, który pozwala na obszarach historii literatury ujmować się jako odrębny system (np. język danego twórcy, danego ugrupowania poetyckiego)

  7. często twórczość wobec stylu traktowana jest nie tylko jako obiekt, który go posiada (styl), ale jako żywa reprezentacja = znak indeksalny systemu = synekdocha

  8. intertekstualność (fr., niem.), a stylizacja (pol.) - kwestia terminologii oraz różnica w sposobach ujmowania istoty zjawisk

  9. intertekstualność i stylizacja nie są synonimami

  10. stylizacja pojmowana jako rodzaj intertekstualności; centralna i kluczowa

  11. stylizacja stanowi szczególną, artystyczną i semiotyczna metodę interpretacji i dziedzictwa literackiego, ustanawiania aktualnej tradycji

  12. stylizacja najbardziej wyjaskrawia wszelkie przejawy intertekstualności

  13. stylizacją Balbus nazywa taką kompozycję tekstu, która jest podrobieniem cudzego stylu, funkcjonującego w społeczeństwie jako „czyjaś własność”

  14. stylizacja zakłada,

  1. struktura tekstu stylizowanego powinna mieć rozdźwięki, niekoniecznie w konstrukcji, to zależy od rodzaju i gatunku tekstu stylizowanego, np. pastisz ma niezgodność w strukturze wirtualnej sytuacji komunikacyjnej, nie zaś w strukturze tekstu jako takiego

  2. stylizacja obejmuje wszystkie pietra struktury tekstu, czyli:

  1. oprócz ujęcia utwory oryginalnego w cudzysłów i przytoczenia go w tekście stylizowanym ważny jest ukryty tryb warunkowy tj. takie sformułowanie tekstu, że ma się wrażenie, że tekst ten jest znany, chociaż tak naprawdę wcześniej nie istniał jako całość, tylko jego elementy tworzyły jakiś konkretny utwór; Balbus mówi tu o hipotetyczności historycznoliterackiej

  2. każdy utwór stylizowany, nie tylko pastisz jest oparty na hipotezie stylistycznej (patrz. pkt. 17.)

  3. Kazimierz Wyka tworząc z tekstów Sępa-Szarzyńskiego pastisz staje się właścicielem tej wypowiedzi, jednak właścicielem stylu jest tylko sam barokowy poeta

  4. „pewna wyodrębniana historycznie i semiotycznie kultura formułuje” własny język w wypowiedzi cudzej, „pożyczonej” z innej kultury

  5. stylizacja do tekstu oryginalnego ma się jak prosta wypowiedź do mowy pozornie zależnej (stylizacja jest taka mowa pozornie zależną, bo nie jest ani mową zależną ani mową niezależną, stoi jakby po środku kompetencji tych dwóch typów mowy)

  6. „w przypadku stylizacji `wejście do wewnątrz' stylu jest […] artystycznie zakazane, może się odbywać tylko na poziomie artystycznej gry

  7. w pastiszu Wyki dostrzega się przekaz obudowany na wirtualnej sytuacji komunikacyjnej; proces przedstawiony przez badacza to reinterpretacja przywołanej stylizacyjnie tradycji (bo Sęp-Szarzyński swoje utwory pisał zupełnie na odwrót):

  1. „Stylizacja to styl, który zjawia się i funkcjonuje w niewłaściwej dla siebie pozycji w obrębie kultury literackiej” i ujawnia swoja właściwą funkcję „w obrębie kultury dającej się wyodrębnić jako system”

  2. stylizacji inkrustacyjnej zostały poddane teksty, które nie imitują dokładnie wzorca, ale tylko jego wybrane cechy w kontekście cech pochodzących ze stylów aktualnych

  3. Maria Renata Mayenowa stylizację pojmuje jako dwuaspektową: styl (funkcja indeksalna) i przedmiot (funkcja referencyjna) w stosunku do znaku ikonicznego przywołanego (ewokowanego) stylu

  4. wg Bachtina stylizacją jest „obcy styl” w zaproponowanej czytelnikowi przez autora komunikacji artystycznej

  5. wg Winogradowa stylizacja jest spotęgowaniem dwuaspektowości języka utworu literackiego (fakt, że literatura piękna o szczególnym typie mowy artystycznej pozostaje mimo wszystko zanurzona w historycznej zmienności i różnorodności form)

  6. wg Głowińskiego stylizacja zachodzi już wtedy, gdy autor wybiera gatunek utworu, który będzie stylizowany

  7. stylizacja konstrukcyjna odnosi się do fakt, że stylizuje się na dany gatunek znany z jakiegoś okresu, a nie mający konkretnej cezury w okresie historycznoliterackim (S. Skwarczyńska)

  8. „w stylizacji najważniejsze jest wprowadzenie stylu historycznego w pewien język współczesny, tak by jego historyczność była uchwytna dla odbiorcy” (M. Głowiński)

  9. termin stylizacja został ukuty przez nauki Zachodu we wczesnym klasycyzmie jednak jego obecny kształt i rozumienie jest połączeniem polskich i rosyjskich badań literaturoznawczych

  10. wg Josefa T. Shipleya stylizacja to styl nadmiernie naukowy (scjentystyczny), wynik sztucznej, artystowskiej deformacji mowy naturalnej

  11. wg G. von Wilperta stylizacja jest „redukcją przypadkowych i ubocznych cech form naturalnych w celu uwypuklenia artystycznej osobliwości [odrębności] najczęściej w funkcji ornamentacyjnej”

  12. modernistyczny prąd Jugendstil przeniesiony na teren polskiego modernizmu:

  1. stylizacja archaiczna/gwarowa utożsamiana jest z faktem użycia w tekście literackim mniej lub bardziej zagęszczonych form archaicznych/gwarowych języka (B. Tomaszewski, A. Obrębska-Jabłońska, K. Budzyk, H. Kurkowska,S. Skorupka)

  2. wg Balbusa archaizacja czy dialektyzacja taka, jak w językowym stylu Zagłoby u Sienkiewicza ma niewiele wspólnego ze stylizacją; inaczej to się ma gdy narracja jest poprowadzona w stylu archaicznym, a elementy batalistyczne stylem homeryckim zaczerpniętym z Illiady - tak wg Balbusa może być

  3. wg Danuty Danek istnieje coś takiego, co nazwała quasi-cytatami i są to takie konstrukcje, które:

  1. wg Blooma: „aby tekst zaistniał jako znaczący fakt kultury musi zaistnieć w jakiejś przestrzeni intertekstualnej […] zazwyczaj nie da się […] dojść do jego `ostatecznego' sensu”

  2. pojęcie „cytat struktury” oznacza zacytowanie nie fragmentu wypowiedzi w sensie semantycznym, ale zacytowanie fragmentu utworu poprzez przywołanie jego konstrukcji, a nie wewnętrznego układu znaczeniowego

  3. cytat struktury sprawia, że

  1. intertekstualność nie jest związana z utworem, ale z jego strukturą, z wewnętrzną kompozycją tekstu, czyli jego funkcją metatekstową

  2. rodzaje i zakresy intertekstów (hipotekstów):

  1. wg Barthesa: przestrzeń intertekstualną ustala za każdym razem czytelnik na mocy swoich doświadczeń lekturowych, gdyż tekst jest „tkanką cytatów wywodzących się z różnych źródeł kultury”

  2. „intertekstualność jest nie tyle nazwą dla relacji między dziełem a określonymi wcześniejszymi tekstami, ile wskazaniem na uczestnictwo dzieła w pewnej przestrzeni wypowiedzeniowej i na jego odniesienia do kodów, które stanowią potencjalna formalizację tej przestrzeni”

  3. Genette, autor „teorii palimpsestów” twierdzi, że:



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Parafraza, Polonistyka, Poetyka i analiza dzieła literackiego
Sztuka poetycka, polonistyka, poetyka i teoria literatury
Słowo w dziele Dostojewskiego, Polonistyka, Poetyka
System toniczny, Polonistyka, Poetyka
TROPY3, Polonistyka, Poetyka
Poetyka normatywna a poetyka immanentna, Polonistyka, Poetyka historyczna
Slawinski J. - Odbior i odbiorca w procesie historycznoliterackim, POLONISTYKA, poetyka
Kuczok - Chłopowiadanie, Polonistyka, Poetyka
Okopien(1), polonistyka, poetyka
Poetyka Arystotelesa, Polonistyka, Poetyka historyczna
Poetyka historyczna, Polonistyka, Poetyka historyczna
notatki Iwaszkiewicz, Polonistyka, Poetyka i analiza dzieła literackiego
jakobson, Polonistyka, Poetyka

więcej podobnych podstron