Do all the work you can - pracuj tyle ile możesz.
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise - kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
Make hay while the sun shines - zbieraj siano, póki słońce świeci. (kuj żelazo, póki gorące). (kuj żelazo, póki gorące)
Make love, not war. (Czyń miłość, nie wojnę) - hasło ruchów pokojowych z czasów interwencji USA w Wietnamie
hakuna matata - z swathili: nie ma problemu
Ee Bwana twakuomba upokee maombi yetu - ciebie prosimy, wysłuchaj nas Panie
Periodycznie - co pewien czas, w określonych odstępach czasu
Subwencja - dofinansowanie
Inwigilacja - tajny nadzór nad kimś
Cogito, ergo sum - myślę, więc jestem. Kartezjusz
Consentior - zgadzam się.
Corpus Christi - ciało Chrystusa.
Corvus albus - biały kruk (wielka rzadkość, rzadki ptak). Juwenalis
Credo ut intelligam - wierzę, aby zrozumieć. św. Augustyn
Cucullus non facit monachum - kaptur (habit) nie czyni mnicha.
Cur tu me vexas? - Dlaczego mnie denerwujesz
De facto - w rzeczywistości.
De iure - zgodnie z prawem; legalnie; formalnie.
De novo - od nowa.
Decede mihi sole - nie zasłaniaj mi słonca.
Deum sequere - idź za wezwaniem Boga; podążaj za Bogiem. Cyceron
Deus vult - Bóg tak chce.
Dies diem doces - dzień uczy dzień.
Do smaku (Ad gustum).
Do wzniosłych (rzeczy) poprzez (rzeczy) trudne (ciasne). (Ad augusta per angusta).
Doctrina multiplex, veritas una - nauk jest wiele, prawda jedna.
Docendo discimus - ucząc innych sami się uczymy; nauczając, uczymy się. Seneca
Dominus dedit, dominus abstulit - Bóg dał, Bóg wziął.
Dominus vobiscum - Bóg z wami.
Domus propria, domus optima - własny dom, domem najlepszym.
Dubito ergo cogito, cogito ergo sum - wątpię, więc myślę. Myślę, więc jestem. Kartezjusz
Dulcis est somnus operanti - słodki jest sen dla pracującego.
Dum tempus habemus, operemur bonum - póki mamy czas, czyńmy dobro.
E pluribus unum - z wielu jedno; w jedności siła.
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus - jemy po to, by żyć, a nie żyjemy po to, by jeść. Plutarch
Effugere non potes necessitates, potes vincere - rzeczy koniecznych uniknąć nie możesz, ale możesz je przezwyciężyć.
Ego sum via et veritas, et vita - ja jestem drogą, prawdą i życiem.
Emeritus - zasłużony.
Errare humanum est, in errore perservare stultum - błądzić jest rzeczą ludzką, trwać w błędzie - głupotą. Seneka Starszy
Est autem fides credere quod nondum vides; cuius fidei merces est videre quod credis - wierzyć znaczy ufać w to czego nie widzisz; nagrodą wiary jest zobaczyć to, w co ufasz. św. Augustyn
Est modus in rebus - mają rzeczy swą miarę; są granice, których nie należy przekraczać; wszystko ma swoje granice. Horacy
Est quaedam flere voluptas! - I łzy są jakąś rozkoszą! Owidiusz
Et cetera (skrót: etc). - i pozostałe; i tak dalej; itd
Et lupus in fabula - w tym sęk.
Et tu Brute contra me? - I ty, Brutusie, przeciwko mnie
Ex animo - z serca; szczerze.
Ex Deo - od Boga.
Ex gratia - z łaski; dobrowolnie.
Ex nihilo nihil (fit) - z niczego nic (nie powstanie). (nie powstanie). (nie powstanie)
Ex tempore - w tej chwili; natychmiast.
Exempli gratia (skrót: e.g). - (dosł. dzięki przykładowi) na przykład
Exemplis trahimur, verbis docemur - przykłady nas pociągają, słowa nas uczą.
Fac et spera - działaj i miej nadzieję.
Fac fideli sis fidelis - bądź wierny temu, kto wierny tobie.
Facile dictu, difficile factu - łatwo powiedzieć, trudniej zrobić.
Facito aliquid operis, ut te semper diabolus inveniat occupatum - rób coś, aby cię zawsze diabeł zastał zajętym. św. Hieronim
Facta sunt verbis difficilora - czyny są trudniejsze niż słowa.
Factum est - stało się.
Fama crescit eundo - plotka rośnie rozchodząc się. Wergiliusz
Fama nihil est celerius - nic nie jest szybsze od plotki.
Fames artium magistra - (dosł. bieda matką sztuk) potrzeba matką wynalazków; głód nauczycielem sztuk; niedostatek jest nauczycielem rzemiosła
Fames est optimus coquus - głód jest najlepszym kucharzem. Cyceron
Feci, quod potui, faciant meliora potentes - zrobiłem, co mogłem, kto potrafi, niech zrobi lepiej.
Felo de se - czyniący zło na sobie samym; samobójca.
Feriunt summos fuimina mentes - pioruny uderzają w najwyższe szczyty.
vivit amicitia - przyjaźń kwitnie.
festina lente (łac). - spiesz się powoli, nie działaj pochopnie (Swetoniusz)
Fides sine operibus mortua est - wiara bez uczynków jest martwa.
Finis coronat opus - koniec wieńczy dzieło, dzieło koronuje cel. Owidiusz
Flamma fumo est proxima - płomień jest bliski dymu; nie ma dymu bez ognia. Plaut
fons et origo - źródło i początek.
Fugit hora - czas ucieka.
Gallina scripsit - (dosł. kura nagryzmoliła) nagryzmolić jak kura pazurem
Gaude, mater Polonia - raduj się, matko Polsko.
Gemma gemmarum - klejnot nad klejnotami.
Generosos animos labor nutrit - dla dusz szlachetnych trud jest pokrzepieniem.
Altum silencium - głęboka cisza
Gratia vobis et pax - łaska wam i pokój.
Gratias tibi (maximas) ago - (serdecznie) dziękuję.
Gratis accepistis, gratis date - darmo otrzymaliście, darmo dawajcie.
Gratiosa res homo, si homo est - człowiek jest wspaniały, gdy jest ludzki.
Habeas tibi - zatrzymaj to sobie.
Habita tecum - zastanów się nad sobą, wniknij w siebie.
Habita ut migraturus - mieszkaj, jakbyś miał odejść.
Habitus non facit monachum - habit nie czyni mnichem.
Hic esse et illic simul non possumn - nie mogę być tu i tam jednocześnie.
Hic et nunc - tu i teraz.
Hic iacet - tutaj leży (spoczywa); napis na nagrobkach.
Hoc age - rób to (zamiast mówić o tym). (zamiast mówić o tym). (zamiast mówić o tym)
Hoc erat in votis - o to się modliłem; tego sobie właśnie życzyłem; o tym tylko marzyłem.
Hoc fac - tak czyń.
Hominem non odi, sed eius vitia - nie człowieka nienawidzę, lecz jego błędów.
Hominem quero - szukam człowieka. Diogenes
Hominem te (esse) memento - pamiętaj, że jesteś (tylko) człowiekiem.
Homines quod volunt credunt - ludzie wierzą w to w co chcą wierzyć.
Hominum causa omne ius constitutum sit - wszelkie prawo winno być stanowione ze względu na
człowieka.
Homo doctus in se semper divitias habet - człowiek wykształcony swoje bogactwo ma zawsze ze sobą; człowiek uczony ma zawsze przy sobie swe bogactwo.
Homo est animal sociale - człowiek jest zwierzęciem politycznym (społecznym, towarzystkim); człowiek jest istotą społeczną. Arystoteles
Homo homini consulere debet - człowiek człowiekowi powinien pomagać.
Homo homini deus, homo homini lupus, homo homini homo - człowiek człowiekowi bogiem,człowiek człowiekowi wilkiem, człowiek człowiekowi człowiekiem. Plaut
Homo homini lupus est - człowiek człowiekowi jest wilkiem. Plaut
Homo improbus beatus non est - człowiek nieuczciwy nie jest szczęśliwy.
Homo locum ornat, non hominem locus - człowiek zdobi miejsce, nie miejsce człowieka.
Homo ludens - człowiek bawiący się.
Homo novus - człowiek nowy. Salustiusz
Homo oeconomicus - "człowiek ekonomiczny".
Homo sacra res homini - człowiek rzeczą świętą dla człowieka. Seneka
Homo sum, humani nihil a me alienum esse puto - jestem człowiekiem i nic, co ludzkie, nie jest mi obce. Terencjusz
Homo viator - człowiek pielgrzym; podróżny; wędrowiec.
Homo vitae commodatus non donatus est - życie jest człowiekowi pożyczone, nie dane. Publilius Syrus
Homo, qui homine calamitoso est misericors, meminit sui - człowiek, który okazuje miłosierdzie wobec człowieka nieszczęśliwego, sam o sobie pamięta. Publilius Syrus
Honesta res est laeta paupertas - szacowna to rzecz pogodne ubóstwo. Seneka
Honoris causa - (dosł. dla zaszczytu) stopień naukowy nadawany za zasługi
Honos habet onus - zaszczyt pociąga za sobą obowiązki; zaszczyt nakłada ciężar (sława niesie brzemię). (sława niesie brzemię). (sława niesie brzemię)
Hope for the best, prepare for the worst - spodziewaj się najlepszego, przygotuj się na najgorsze.
Hospes hospici sacer - gość to świętość dla gospodarza.
Ibi semper victoria, ubi concordia est - tam zawsze zwycięstwo, gdzie jest zgoda.
Ille dolet vere, qui sine teste dolet - ten opłakuje szczerze, kto opłakuje bez świadków. Martialis
Ignavia corpus hebetat, labor firmat - nieróbstwo osłabia ciało, a praca je krzepi.
Ignavia est iacere, dum possis surgere - tchórzostwem jest leżeć, kiedy można powstać.
Ignavis semper feriae - lenie (leniwi) mają zawsze święto (ferie); leniwi mają zawsze wolne;
gnuśnemu zawsze wakacje.
Ignis non exstinguitur igne - ognia nie gasi się ogniem.
Ignis sanat - ogień leczy.
Ignis, mare, mulier - tria mala - ogień, morze, kobieta - trzy nieszczęścia.
Ignorantia iuris nocet - nieznajomość prawa szkodzi
Ignorantia legis excusat neminem - nieznajomość prawa nikogo nie tłumaczy (nie
usprawiedliwia); nie można zasłaniać się nieznajomością przepisów.
Ignoti nulla cupido - nie ma pragnienia nieznanego (czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal)
Ignoti nulla cupido - nieznane nie nęci (nie pragnie się tego, o czego istnieniu nie ma się pojęcia).
Owidiusz
Ibi victoria, ubi concordia - (dosł. tam zwycięstwo, gdzie zgoda) zgoda buduje, niezgoda rujnuje
Imago dei - na obraz boży.
Imitatio dei - na podobieństwo boże.
Impares nascimur, pares morimur - rodzimy się nierówni, umieramy równi (w obliczu śmierci
wszyscy są równi). Seneka
Imperare sibi maximum est imperium - panować nad sobą to najwyższa władza. Seneka Młodszy (Filozof, Lucius Annaeus Seneca, ok. 3 - 65 p. n. e)
Imperium zbudowane orężem potrzebuje oręża, by się utrzymać przy życiu. Montesquieu
Imprimatur - może być drukowane.
In aqua scribere - (dosł. piszesz na wodzie) to nie jest pewne; niepewność realizacji. Katullus
In arena aedificas - (dosł. budujesz na piasku) nierealne podstawy czegoś
In articulo moris - w obliczu śmierci.
In camera - (dosł. w komnacie) w tajemnicy
In duplo - w dwóch (kopiach). (kopiach). (kopiach)
In eodem prato bos herbam quaerit, canis leporem, ciconia lacertam - na tej samej łące wół szuka trawy, pies zająca, a bocian jaszczurki (z jednej książki każdy wybiera to, co go najbardziej
interesuje). Seneka, Listy moralne). (z jednej książki każdy wybiera to, co go najbardziej
interesuje). Seneka, Listy moralne)
In fine (skrót: i. f). - w końcu
In flammam flammas, in mare fundis aquas - ogień podsycasz ogniem, do morza wlewasz wodę.
In hoc signo vinces - pod tym znakiem zwyciężysz.
In illo tempore - w owym czasie.
In labore victus et vita - w pracy odwaga jest życiem.
In labore virtus et vita - w pracy cnota (męstwo) i życie.
In lacte matris praebibere - wyssać z mlekiem matki. św. Augustyn
In legibus fundamentum rei publicae - fundament republiki tkwi w ustawach.
In merito - w rzeczy samej.
In nuce - w skorupce orzecha; w skrócie.
In perpetuam rei memoriam - na wieczną rzeczy pamiątkę.
In perpetuum - na zawsze. in saeculo - na zawsze.
In principio creavit Deus coelum et terram - na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.
In principio erat Verbum - na początku było Słowo.
In propria causa nemo iudex - nie można być sędzią we własnej sprawie.
In saecula saeculorum - na wieki wieków.
In triplo - w trzech (kopiach). (kopiach). (kopiach)
In vivo - w życiu.
Inde datae leges, ne fortior omnia posset - po to zostały dane prawa, aby silniejszy nie mógł wszystkiego.
Index librorum prohibitorum - spis ksiąg zakazanych.
Inhumanitas omni aetate molesta est - brak człowieczeństwa szkodzi w każdym wieku. Cyceron
Iniuriam qui factures est, iam facit - kto ma zamiar wyrządzać krzywdę, już krzywdzi.
Intelligence is like a river - the deeper it is, the less noise it makes - inteligencja jest jak rzeka - im jest głębsza, tym mniej robi hałasu.
Inter alia - pośród innych (rzeczy); między innymi.
Inter malleum et incudem - między młotem i kowadłem. Orygenes
Inventas vitam iuvat excoluisse per artes - uczyńmy życie lepszym przez naukę i sztukę. Wergiliusz
Ira odium generat - gniew rodzi nienawiść.
It is never too late to mend - nigdy nie jest za późno na poprawę.
Iunctis viribus - wspólnymi siłami.
Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur - praw nie ustanawia się dla poszczególnych osób, lecz dla ogółu.
Ius ignorantia non excusat - nieznajomość prawa nie usprawiedliwia.
Iustitia omnibus - sprawiedliwość dla wszystkich.
Kochać i jednocześnie zachować rozsądek nie jest dane nawet Jowiszowi. (Amare simul et sapere ipsi Iovi non datur). (Amare simul et sapere ipsi Iovi non datur)
Kochajmy ojczyznę, bądźmy posłuszni prawom. (Amemus patriam, pareamus legibus). (Amemus patriam, pareamus legibus)
Kto inny sieje, kto inny zbiera. ( Alii sementem, alii metunt). ( Alii sementem, alii metunt)
Kto pierwszy, ten lepszy. (Potior est, qui prior est). Terencjusz (Publius Terentius Afer, ok. 190 - ok. 159 p. n. e)
Labitur occulte fallitque volatilis aetas, et nihil est annis velocius - pierzchliwy czas, zwodząc nas umyka niepostrzeżenie; nic nie jest szybsze niż lata. Owidiusz
Labor est etiam ipsa woluptas - praca jest sama w sobie przyjemnością.
Labor et patientia omnia vincunt - praca i cierpliwość wszystko przezwyciężą.
Labor fallit curas - praca oszukuje troski.
Labor hominem firmat, ignavia hebebat - praca umacnia człowieka, gnuśność zwiotcza.
Labor omnia vincit - praca wszystko zwycięża. Wergiliusz
Labores pariunt honores - trudy przynoszą zaszczyty; trudy owocują zaszczytami.
Labuntur anni - mijają (upływają) lata. Horacy
Labuntur tempora - płyną czasy.
Lacrimae celeriter arescunt - łzy szybko wysychają.
Lacrimis adamanta movebis - łzami nawet kamień skruszysz. Owidiusz
Laetificat stultum grandis promissio multum - wielka obietnica ogromnie głupca cieszy.
Laetitia exsultare - skakać z radości.
Laetius est, quoties magno sibi constat honestum - sukces tym słodszy, im więcej trudów włożono w jego osiąnięcie.
Lapis philosophorum - kamień filozoficzny.
Lapis super lapidem non reliquentur hic - kamień na kamieniu tu nie pozostanie.
Lapsus linguae - błąd mowy (przejęzyczenie). (przejęzyczenie). (przejęzyczenie)
Lapsus linguae - pomyłka języka.
Lapsus linguae, lapsus memoriae - błąd mowy błędem pamięci.
Lapsus memoriae - błąd (pomyłka) pamięci.
Larga manu - szczodrą ręką.
Laudant, quod non intelligunt - chwalą to, czego nie rozumieją (na czym się nie znają). (na czym się nie znają). (na czym się nie znają)
Laus alit artes - pochwała karmi sztukę. Seneka
Laus Deo! - Chwała Bogu
Lavare manus - umywać ręce.
Lege artis - (postępowanie) według prawa; zgodnie z przepisami.
Lepiej jest doznawać krzywd niż je wyrządzać. ( Accipere praestat quam inferre iniuriam). ( Accipere praestat quam inferre iniuriam)
Leve fit, quod bene fertur, onus - ciężar jest lżejszy, gdy niesiony dobrze. Owidiusz
Levis est labor omnis amanti - trud jest lekki dla każdego kochającego.
Lex iusta libertati, aequalitati et fraternitati praesidio est - sprawiedliwe prawo stoi na straży wolności, równości i braterstwa.
Lex malla, lex nulla. - Złe prawo nie jest prawem. św. Tomasz z Akwinu
Lex retro non agit - prawo nie działa wstecz (nie podlega karze czyn, który nie był jeszcze zabroniony, gdy go popełniono).
Lex retro non agit. (Ustawa nie działa wstecz) - zasada prawa rzymskiego
Lex specialis derogat (legi) generali - ustawa szczegółowa znosi ustawę ogólną; prawo specjalne znosi prawo generalne.
Lex talionis - prawo odwetu (zemsty); oko za oko.
Liberae sunt nostrae cogitationes - nasze myśli są wolne. Cyceron
Libertas inaestimabilis res est - wolność jest rzeczą bezcenną.
Liberte, egalite, fraternite. Wolność, równość, braterstwo. - hasło Wielkiej Rewolucji Francuskiej, także umieszczone w konstytucji 1848r. , figuruje na francuskich budynkach publicznych
Liberum veto - dosł. wolne "nie pozwalam"
Libri amici, libri magistri - książki przyjaciółmi, książki nauczycielami.
Littera docet, litera nocet - litera uczy, litera szkodzi; słowo pisane uczy, słowo pisane szkodzi.
Littera scripta manet - słowo zapisane pozostaje.
Litterae non erubescunt - pismo się nie rumieni (ze wstydu); papier jest cierpliwy; pisać można wszystko. Cyceron
Litterarum radices amarae sunt, fructus dulces - korzenie wiedzy są gorzkie, owoce słodkie.
Locus - żart, dowcip.
Locus classicus - klasyczne miejsce (cytat z tekstu klasycznego jako przykład na coś).
Locus standi - punkt widzenia.
Longum est iter per praecepta, breve et efficax per exempla - długa droga wiedzie przez wskazówki, krótka i skuteczna wiedzie przez przykłady; dzięki radom droga jest długa, dzięki przykładom - krótka i skuteczna.
Lucidus ordo - jasny układ, przejrzysta konstrukcja.
Lucri bonus est odor ex re qualibet - przyjemny jest zapach bogactwa, skądkolwiek by się rozchodził. Juwenalis
Lupis in fabula - (dosł. wilk w bajce) o wilku mowa; sedno sprawy. Terencjusz
Lupo ovem commisisti - oddałeś wilkowi w opiekę owce.
Lux in tenebris - światło w ciemnościach.
Lux in tenebris lucet - światłość w ciemności świeci (i ciemność jej nie ogarnęła).
Magnus in minimus - wielki (człowiek) w małych (sprawach). (sprawach). (sprawach)
Magister elegantiarum - mistrz wytworności.
Magna est veritas - prawda jest wielka.
Magna Europa est Patria Nostra - wielka Europa jest naszą (wspólną) ojczyzną;.
Magna opera - wielkie dzieła.
Magna servitus est magna fortuna - wielką niewolą jest majątek.
Magnam rem puta unum hominem agere - (dosł. za wielką rzecz uważaj odgrywanie jednej roli) bądź zawsze sobą
Magnas inter inops - nędzny pomiędzy skarbami.
Magne res est amor - wielka to rzecz miłość.
Magno cum gaudio - z wielką radością.
Magnum bonum - wielkie dobro.
Magnum in parvo - (dosł. dużo w małym) wiele treści w krótkiej wypowiedzi
Magnum vectigal parsimonia - oszczędność to wielki dochód.
Magnus gubernator et scisso navigat velo - dobry (wielki) sternik płynie nawet z poszarpanym żaglem.
Magnus ille, qui in divitiis pauper est - wielki jest ten, kto będąc bogatym, żyje jak ubogi. Seneka
Macte animo! - Śmiało, odwagi, odważnie
Macte animo, iuvenis! - Bądź mężny, młodzieńcze
Madio tutissimus ibis - najbezpieczniej jest chodzić środkiem. Owidiusz
Mala fide - w złej wierze; nieuczciwie; podstępnie (o czynie dokonanym ze świadomością łamania prawa)
Male nostro iure uti non debemus - nie powinniśmy źle korzystać z (przysługującego nam) prawa.
Malum prohibitum - zło zabronione (coś co uznane jest społecznie za złe i zabronione ale nie jest złe samo w sobie)
Mater artium necessitas - potrzeba (jest) matką wynalazków.
Mater bona - dobra matka.
Me nemo ministro fur erit - nie będę pomocnikiem złodzieja. Juwenalis
Me vexat pede - (dosł. zdenerwuj mnie nogą) kopnij mnie
Mea culpa, mea maxima culpa - moja wina, moja bardzo wielka wina.
Mea domina - moja pani.
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo - moje sumienie znaczy dla mnie więcej niż cała mowa. Cyceron
Medice, cura te ipsum - lekarzu, ulecz się sam (samego siebie). św. Łukasz
Medici graviores morbos asperis remediis curant - lekarze leczą poważniejsze choroby ostrzejszymi środkami.
Medicus curat, natura sanat - lekarz leczy, natura uzdrawia.
Medio tutissimus ibis - najbezpieczniej chodzić środkiem; miej umiar we wszystkim. Owidiusz
Melior est canis vivus leone mortuo - lepszy jest żywy pies od martwego lwa (lepsze jest nawet liche życie niż śmierć)
Meliores, prudentiores, constantiores nos tempus facit - czas czyni nas lepszymi, roztropniejszymi i bardziej statecznymi.
Memento mori - pamiętaj o śmierci; pamiętaj, że umrzesz (musisz umrzeć).
Memento te hominem esse - pamiętaj, że jesteś człowiekiem.
Memini tui, memento mei - pamiętam o tobie, pamiętaj o mnie.
Memoria minuitur nisi eam exerceas - pamięć słabnie jeśli jej nie ćwiczysz.
Memoria minuitur nisi exercitur - pamięć maleje jeśli się jej nie ćwiczy.
Memoria necessarum vitae bonum est - pamięć o rzeczach koniecznych do życia jest dobrem.
Mendacem memorem esse oportet - kłamca potrzebuje (dobrej) pamięci; kłamstwo ma krótkie nogi. Kwintylian
Mendaci homini ne verum dicenti credere solemus - kłamcy nie wierzymy, nawet gdy mówi prawdę.
Mens agitat molem - duch porusza materię; pierwiastek duchowy ożywia wszechświat (określenie przewagi inteligencji, rozumu nad materią). Wergiliusz
Mens regnum bona possidet - dobry umysł posiada królestwo (jest bogactwem). Seneka
Mens sana in corpore sano! - W zdrowym ciele zdrowy duch! Juwenalis
Messis quidem multa, operarii autem pauci - żniwo wprawdzie obfite, ale robotników mało.
Meum pactum dictum - moim zobowiązaniem jest słowo.
Lex orandi, lex credendi - zasady modlitwy są zasadami wiary
Qui bono? - komu to służy?
Żydzi mówią „polin” ->tu pozostań; „polanin” -> tu mieszka Bóg
Ad maiorem Dei gloriam - na większą chwałę Bożą
Adonai - pan mój (hebrajski)
Adoracja - z łac. Oddawanie czci, uwielbienie
Minister - sługa, pomocnik
missio - posłanie
monachus - samotnie żyjący, mieszkający
A cappella - tylko śpiew (bez instrumentów)
A fructibus eorum cognoscetis eos - poznacie ich po ich owocach
Abba - dosłowne tłumaczenie z oryginału -> „Tatuś” / nie „Ojciec”
Ab igne ignem - z ognia ogień (Cycero)
amicus - przyjaciel
ad maiorem Dei gloriam - ku większej chwale Boga; na większą chwałę Bożą; dla większej chwały Bożej (św. Ignacy Loyola)
Amor est vitae essentia - miłość jest istotą życia
ave - bądź pozdrowiony
bono animo es - bądź dobrej myśli