Czasowe [temporali] |
|
|||
quando |
kiedy |
Quando l'ho visto gli sono corso incontro. |
||
mentre intanto che |
podczas gdy w międzyczasie
|
Lo ha fatto in fretta, mentre doveva farlo lentamente.
|
||
finché fino a che fin quando fintantoché |
aż do, dopóki, dopóki nie |
Non smetterò finché non avro fintò. Fuggite cervelli, fino a che siete in tempo. Fin quando resisterò!!!? |
||
appena |
jak tylko, |
Ti scriverò appena sarò arrivato. |
||
come |
jak |
|
||
che |
|
|
||
ogni volta che |
za każdym razym kiedy |
Ogni volta che parlo, un angelo muore. |
||
prima che |
zanim |
Dobbiamo prendere una decisione prima che sia troppo tardi. |
||
dopo che |
po tym jak |
|
||
da che da quando |
od kiedy |
|
||
ora che
|
teraz kiedy |
|
||
Przyczynowe [causali] |
||||
perché poiché (siccome in quanto che
|
jako że ponieważ
|
Mangiava non perché avesse fame (causa fittizia = congiuntivo), ma perché si annoiava (causa reale = indicativo). Non è venuto perché si sentiva poco bene Siccome è tardi, prenderò un tassì Dario non parlò perché aveva molta paura |
||
che |
że, aby, ażeby, bo, gdyż., iż |
afferma che non ha visto niente |
||
dato che considerato che |
przyjąwszy że, zakładając, że |
|
||
dal momento che dacché |
od chwili gdy, od kiedy, od momentu |
|
||
per via di |
w związku z |
|
||
visto che |
wobec tego, że |
|
||
a causa di per if fatto che per il motivo per la ragione
|
z powodu, wskutek |
|
Celowe [finali] |
||
perché ché |
żeby, aby |
Parlo a voce alta perché tutti mi possano sentire. |
affinché acciocché |
aby, żeby, by, w celu, |
Ho dato queste istruzioni affinché possiate completare i lavoro. |
cosicché |
tak, ażeby |
|
Skutkowe [consecutive] |
||
(tanto, cosi, tale)…che |
tak…że |
è cosi stupido, che chiunque potrebbe ingannarloè |
(a tal punto, talamente)…che |
aż tak, że, do tego stopnia |
Ero stanco al punto che non mi reggevo in piedi |
(in modo tale)….che |
w ten sposób, że |
|
Przyzwalające [concessive] |
||
sebbene benché quantunque |
chociaż, aczkolwiek, jakkolwiek, mimo że |
Guida co sicurezza, sebbene abbia la patente da poco. Benché fosse giugno, faceva freddo. Quantunque avessimo camminato molto, non eravamo stanchi |
nonostante (che) malgrado (che) |
chociaż, mimo że, pomimo |
Nonostante (che) sia maggiorenne, ragiona come un bambino. |
ciò nonostante malgrado ciò
|
pomimo to, pomimo tego |
|
anche se magari |
jeżeli nawet, choćby, gdyby nawet |
|
per quanto |
o ile |
|
Warunkowe [condizionali] |
||
se |
jeśli |
Se fossi in te, agirei diversamente |
purché |
byle tylko, aby tylko, byleby jeśli tylko |
|
qualora |
gdyby, w wypadku gdy |
Qualora avesse ulteriori domande, può rivolgersi al numero verde. |
quando |
gdy |
|
beninteso che |
Zakładając, że |
|
a condizione che a patto che
|
pod warunkiem, że |
Preparo la cena, a patto che tu vada a fare la spesa. |
in caso nell'eventualità
|
jeśli, wypadku gdy |
Nel caso in cui ci siano dei problemi, La preghiamo di contattarci. Nell'eventualità che faccia bel tempo, andremo in montagna. |
casomai semmai |
w razie gdyby, gdyby |
Semmai te lo ricordassi, telefonami! |
sempre che sempreché |
w każdym wypadku |
|
Porównawcze [comparative] |
||
(così)…come, quanto |
Non è così furbo come credevo. |
|
(piuttosto)…che |
|
|
(più, meglio, meno)…..che |
Marisa è più intelligente di Giovanna. |
|
(altrimenti)…che |
|
|
Sposobu [modali] |
||
come |
jak |
Bisogna fare, come dicono le instruzioni |
quanto |
|
|
come se |
tak jakby , jak gdyby |
Urlava come se fosse impazzito. |
in modo che cosi che |
W taki sposób by |
|
Wykluczające [eccettuative] |
||
furoché salvo che |
oprócz, poza |
Non ha fatto niente, furoché protestare. Gli do tutto, salvo che voglia soldi. |
tranne che |
oprócz, poza, za wyjątkiem |
ndremo a Firenze la prossima settimana, tranne che non si cambi idea e si resti tutti a casa. |
eccetto che |
z wyjątkiem |
|
senza che |
bez |
Senza che ce ne accorgessimo, si è fatto tardi. |
a meno che |
chyba że |
Ci incontreremo in piazza, a meno che non piova. |
Pytające [interrogative] |
||
se |
czy |
Dimmi se verrai. |
come |
jak |
|
perché |
czemu |
Dimmi, perché ti comporti cosi? |
quando |
kiedy |
|
quanto |
ile |
|
Inne |
||
eppure tuttavia tuttavolta però |
niemniej jednak, jednak, mimo to
|
Vorrei venire, tuttavia non posso |
A meno che |
chyba że |
|
allorché |
Allora che- kiedy |
|
anziché |
zamiast |
|
bensì |
ale, natomiast,
|
|
comunque |
chociaż, jakkolwiek, jednakże |
|
dunque |
więc, a więc, zatem |
Dunque, dicevo.. |
oppure o altrimenti |
albo |
Vuoi un caffé o un cappuccino? O entri oppure esci? |
pure |
również mimo to |
|
pertanto perciò per questo quindi |
dlatego też z tego powodu a zatem |
Ho studiato molto, quindi ho preso un buon voto. Non bevo da tre ore, perciò ho sete.
|
piuttosto di/ che |
zamiast, raczej |
|
purché |
byle tylko aby tylko byleby |
|
poi, dopo, quindi |
potem, następnie
|
|
rispetto a |
względem czegoś w porównaniu do |
|
infatti difatti
|
rzeczywiście, istotnie |
Mariella è un'amica, infatti mi aiuta sempre. |
cioè ovvero ossia vuol dire |
czyli, mianowicie, to jest, czyli |
Noi, ossia mia moglie e io… |
ma, però |
Ale ,jednak |
Maria non viene, però vengono Pietro e Paolo. |
anziché invece di |
zamiast |
Va' a dormire anziché guardare ta TV! |
neanche, nemmeno, neppure |
ani |
Pietro non e stanco e neanch'io (nemmeno, neppure io) sono stanca. Non ho soldi e non ho nemmeno (neppure, neanche) amici. |
e nonché |
jak również, jak też |
La Fondazzione organizza il soggiorno e il vitto dei polacchi all'esterno nonché il loro lavoro. |
se non che |
|
È una persona intelligente, se non che ha poca voglia di lavorare. |
addirittura |
po prostu, wręcz, nawet |
|
ebbene |
Więc, a więc, otóż |
|