, >uknieta na pomoc przez Rość.sława halicką.
-D | ' M t
Wasylem, ftos.ujemy podawaną za kodeksem hipackm, bMl^ V4fl ,0 późniejszy kopista wprowadź,I ją do latop.su, który m Ł wydarzeń (Sielick, w wyd. Latopisu.... 1987. s. 273). ' ""
ów kierlesz - nie pontogl on w wygraniu tamtej bitwy litanijne Kyrie eleison (Panie, zmiłuj się), którego śpiewanie vve»fe w zwyczaj w Kościele zachodnim jako elementarna lornia uczcstna iwa wiernych w liturgicznym śpiewie łacińskim, po/a tym niedosięp nvm Refren ów śpiewał lud niemiecki i c/esk, juz w X w i nasz kierlesz). głównie w kontekście liturgicznym, zwłaszcza pro. cesyjnym. ale również w funkcji krótkiego modlitew nego wezwana kierowanego do Boga w szczególnych okolicznościach Najstarsze świadectwo śpiewania Kyrie eleison podczas bitew przez rycerstwa dotyczy roku 881. a dokładniej bitwy pod Saucourt (3. VIII gg|) w której król francuski (zachodniofrankijski) Ludwik III walczył z pogańskimi Normanami, o czym zachował się jeden z najstarszych wierszy starowysokoniemieckich:
Król jechał śmak) i śpiewał pieśń pobo/iu a \v^/>no ni/an opiewali ..Kymdcoon"
(Pieśń o Ludwiku, I.miwtgshed, w, 4M7)
(Warto zauważyć, że pieśń zapisana jest u tym samym źródle i tą samą ręką co sekwencja o św. Eulalii, najstarszy wiers/ starofrancuski.)
Było możliwe zarówno samoistne funkcjonowanie owego „Kyrncleison" jako całego zaśpiewu. jak i jego refrenowy charakter przy zwrotkach pieśni łacińskich. Zniekształcana na różne sposoby aklamacja litanijna przechodzi następnie jako refren do pieśni niemieckojęzycznych, nadając im nazwę: Kirleis, Leise. Podobny pizebieg —od liturgii poprzez hasłowy zaśpiew do refrenu — miała adapiacja Kyrie eleison na obszarze języka polskiego, co Woronczak ) wyjaśnił podobnym stopniem obcości mowy słowiańskiej WObcc łaciny* zuPeln>c nieporównywalnym z sytuacją i banbn bcz lrudu rozumiejącej łacińską liturgię i śpiew,
teuo dnrh«^° niC P°lrzebująccj w kościele języka narodowego. Do ściowe, gospó(Lrc/f lT’.Ulalwiąiącc wieIorakic przepływy ludno
argumentów n ‘ ' ku lurowe- One dostarczają szczegółowych
gumentow na rzecz możliwych zapożyczeń i wpływów.
pul
• się zc zdaniem WVdry (2000, s. KI), który nic widzi ggad/aj^. z z J245 r. mógł być traktowany jako śład po-,>v. aby \ -t.v łączy jc bowiem tylko powierzchownie zwy-^ przez wojsko możemy jednak od tego
* : śpiewa"1 2 3 badanic naszej najsłynniejszej pieśni śrcdmowiecz-Hikw rozP°cząC ‘ , yc nie znamy czasu liturgicznego, kiedy „kier-przyj4*szy ” ’ i że Bogurodzica poświadczona jest wcześniej
- byi *ykonyv„r,;,h
u^byl wyiwiV..—v-
rvlk0 dla Bożego Narodzenia, musimy przypomnieć że kalendarzowej była także liturgia okolicznościowa oraz pewnTzwycf Trzymając się stery wojskowości zapytamy Czv ^CZa‘
r«niiosla rycerskiego, a zwłaszcza uroczystości d°
iWfcenia broni, pasowa,,,a na rycerza nic są tą okoliczności ktma
także dopuszczał;, sp.cw Kync , jego tropu - %
Wniebowzięcia Panny Mam było najwyraźniej świętem rycctkfm skoro wówczas dokonywano uroczystości ..przypasania miec”dTa Bolesława Krzywoustego zaswtadcza Gall ,11 Ig). Rycer2e * na naglą smtcrc „katechizmowy” charakter Bogurodz' ‘ „orającej wszak prośbę o dopuszczenie do raju „po żywlie" spLTal wykonyytanmjej w ohl.czu śmterci. „Rycerze w boju okrutnym wTą
0 pomoc- Tobie - swtadczy Modlina ku Pannie MaZj jjj
1 68). A ktoś musiał tch do tego przygotować, tak jak przygotował ich wcześniej do śp.ewania kier.esza W końcu śpiewa jfw3te i u szpitalu, który ntogl byc ponadto internatem, przytułkiem jak schroniskiem dla pielgrzymów - czv ni,- ,, 'y , m’Jdk 1
I
1 Bogurodzica dziewica. Bogiem sławiona Maryja
2. U twego syna Gospodzina matko zwolena, Maryja, 3 Zyszczy nam,
4. Spuści nam.
5. Kynclcison
155
1. Twego dzieła Krzcicicla, bożycze,
2 Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze