33
Spróbuj połączyć zdania z odmienionym czasownikiem farę z ich tłumaczeniami. Uwaga: farę tłumaczymy tutaj jako część całego zwrotu - być/pracować jako (a nie: robić).
1. ( Faccło ii dentista. V...............-... . -------------------............ J |
j Jest mechanikiem. |
2. ( Lei fa il professore? |
Jestem dentystą. |
3. Fate łe segretarie? |
! Jesteście sekretarkami? |
4. Fai lo psicologo. |
Jesteśmy profesorami. |
5. ( Fa la giornałista. |
: Jesteś psychologiem. |
6. ( Fa il meccąnico. |
; Jest dziennikarką. |
7. Fanno le giomałiste. |
Jest pan profesorem? |
8. [ Facciamo i professori. |
Są dentystami. |
9. Fanno i dentisti. |
Jest pani sekretarką? |
10. Lei fa la segretaria, signora? |
Są dziennikarkami. |
Esercizio
Odpowiedz pełnymi zdaniami na pytania dotyczące Imki i Giulia.
Pamiętaj, że języka obcego zazwyczaj nie można tłumaczyć dosłownie.
1. Di chc nazionalita e Imke?
6. Di che nazionalita e Giulio?
2. Di dove e?
7. Di dov’e?
3. Quanti anni ha? Ile ma lat?
8. Quanti anni ha?
9. Che lavoro fa?
4. Che lavoro fa? Jaką pracą wykonuje?
10. Com’ć Giulio?
5. Come e il suo direttore? Jaki jest jej dyrektor?
11. Ela sua fidanzata?
Jeśli nauczyłeś się już odmian avere i farę, uzupełnij właściwymi formami poniższe zdania.
1. Che lavoro_, ragazzi?
2. Giulia_una belljssima Alfa Romeo.
3. U signor Bianchi _____ meccąnico.
4. Noi non_ancora 18 anni.
5. Carlo e Maria_una casa molto grandę.
6. Quanti anni , Lidia?
- 23 -