KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA NORWESKIEGO
2. Wstaw spójniki określajęce czas.
da etterat siden mens for
1. Pobywszy tam, wróciłem do domu. (dosl. Potem jak tam byłem...) ___jeg var der, gikk jeg hjern.
2. Nie możesz odwiedzić Larsa, skoro jesteś w Oslo?
_du er i Oslo, kan du ikke besoke Lars?
3. Kiedy tu był, dużo jadł.
_han var her, spiste han mye.
4. Gdy jem, nie mogę mówić.
____jeg spiser, kan jeg ikke snakke.
5. Zanim zjawiłem się w Norwegii, byłem w Danii.
_jeg var i Norge, var jeg i Danmark.
3. Wybierz właściwy spójnik.
| - ~~~-1
ford i selv om jo - desto om at
............-...........-.................................................... -..... ..................................................l
1. Nie marznę, mimo że jest zimno.
__det er kaldt, fryser jeg ikke.
2. Możesz się przyłączyć, jeśli masz czas.
Du kan vasre med_du har tid.
3. Zrobi to, ponieważ cię lubi.
Han gjor det_han iiker deg.
4. Wiem, że (o daleka droga.
jeg vet_det er langt a ga.
5. Im więcej nas będzie, tym będzie taniej.
_flere vi er_billigere blir det.
Struktura zdania prostego jest dość podobna w obu językach: Hvorbordu? Gdzie mieszkasz? jeg bor i Polen. Mieszkam w Polsce.
Język norweski to jednakże język pozycyjny, co oznacza, że szyk zdania norweskiego jest znacznie mniej swobodny niż szyk zdania polskiego. l'1/ykladowo, jeśli zdanie nie rozpoczyna się od podmiotu, następuje inwersja, czyli podmiot i orzeczenie zamieniają się miejscami, jeg ersulten. Jestem głodny.
Na er jeg sulten. Teraz jestem głodny.
W orzeczeniach składających się z czasownika posiłkowego i bezokolicznika oba elementy stoją w zdaniu obok siebie.
)egvil reisetil Norge. Chcę pojechać' do Norwegii.
t tkoliczniki takie jak ikke (nie), gjerne (chętnie), enna (jeszcze), ofte (często), likevel (jednak), kanskje (może), alltid (zawsze), aldri (nigdy), dessverre (niestety), na (teraz) i snart (wkrótce) stawia się zazwyczaj za czasownikiem. W zdaniach z czasownikiem posiłkowym umieszcza sic je między czasownikiem posiłkowym a bezokolicznikiem, jeg vil ikke reise til Italia. Nie chcę jechać do Wioch.
Okoliczniki czasu i sposobu można również stawiać na końcu zdania. Jeg vil reise til Norge na! Nie chcę jechać do Norwegii teraz!
W pytaniach okolicznik stawia się za podmiotem.
Vil du ikke reise til Norge? Nie chcesz jechać do Norwegii?
W zdaniach podrzędnych, poprzedzonych spójnikiem podrzędnym (por. 18), okoliczniki umieszcza się przed orzeczeniem.
Jeg reiser til Norge fordi jeg ikke liker Spania. Jadę do Norwegii, bo nie
lubię Hiszpanii.
W zdaniach podrzędnych nie umieszcza się orzeczenia na końcu zdania, jeg vet at hun vil jobbe i Norge. Wiem, że ona chce pracować w Norwegii.