kronikiga042

kronikiga042



t.XXXIV UWAGI O NINIEJSZYM PRZl-Kt-ADZIfc

do w i Taszyckiemu j jego uczniom z Pracowni Staropolskich Nazw Osobowych PAN w Krakowie.

Dołączony Aneks przeznaczony jest dla czytelników znających język łaciński, którzy życzyliby sobie zapoznać się bliżej z oryginalną szatą stylistyczną kroniki Galla-Anonima. Zamieszczono w nim sześć urywków pochodzących z wszystkich trzech ksiąg Kroniki, przy czym pierwsze pięć przykładów (I—V) stanowi próbki prozy Gallowej, ostatni zaś (VI) — jego kunsztu poetyckiego.

BIBLIOGRAFIA

Kromka Galla dochowała się do naszych czasów w trzech rękopisach średniowiecznych, wymienionych poniżej, z których pierwszy pochodzi z XIV, a dwa następne z XV w.:

1)    rękopis Zamoyskich, przechowywany w Bibliotece Narodowej w Warszawie, sygn. BOZ cim. 28.

2)    rękopis Sędziwoja, przechowywany w Bibliotece Czartoryskich w Krakowie, sygn. 1310.

3)    rękopis I leilsberski (interpolowany), przechowywany w Bibliotece Narodowej w Warszawie, sygn. 8006.

Rękopis Zamoyskich jest ponadto dostępny w doskonalej odbitce fototypicznej pt. Galta-anonima Kromka, podobizna fotograficzna rękopisu Zamoyskich z XIV w., wydał i wsrępem opatrzył J.-Krzyżanowski, Warszawa 1948.

Rolę pomocnicza (tzw. tradycja pośrednia) odgrywają wyciągi z Galla w Kromce książąt polskich, którą w Monument a Poloniae Historica (t. III, s. 428—578) wydał Z. Węclewski.

Wydania Kromki wymieniono wc Wstępie, s. L.XXIII nn. Obok podstawowego dziś, choć nic wolnego jeszcze od usterek, wydania K. Ma-Icczyńskicgo {Anonima tzw. Galla Kromka, czyli dzieje książąt i władców polskich, Kraków 1952, Monumentu Poloniae Histonca, seria II, t. 2) wartość zachowują: wydanie A. Bielowskiego w Momonenla Poloniae Historica (t. 1, s. 379—-184, 1864) oraz R. Kópkego i J. Szlachtowskiego w- Monumentu Germania€ Historica (seria Scriptorcs, t. IX, s. 418 -478, 1851).

Przekłady Kr,<mki na język polski wymieniono wc Wstępie, s. LXXIII nn. Wartość naukową posiada obecnie tylko tłumaczenie R. Gródeckiego: Anonim tzw. Gall, Kronika polska, Bibl. Nar., S. I, nr 59, Kraków 1923.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC05240 (2) l.XXIV UWAGI O NINIEJSZYM PRZEKŁADZIE dowi Taszyckiemu i jego uczniom z Pracowni Starop
skanuj0014 ! 0. Uwagi wstępne Część praktyczną niniejszej publikacji wypełniam materiałami do ba
kronikiga041 UWAGI O NINIEJSZYM PRZEKŁADZIE Przekład polski Kroniki Galla, jaki czytelnik znajdzie w
skanowanie0002 (207) 1. Uwagi wstępne. Niniejsza Instrukcja... jest adresowana do wykonawców badań
Operacje kształtowania otworów rozpatrywane w niniejszym ćwiczeniu zalicza się do obróbki skrawaniem
40 BOLESŁAW I CHROBRY (ż. N. N.l. I. X.. którego czasów niniejsze małżeństwo Bolesława przyszło do
IMG201202142 o Inwentaryzacja - zespól czynności, kt. zmierzają do ustalenia rzeczywistego stanu po
UWAGI: Zeszyt laboratoryjny jest podstawą do zaliczenia ćwiczeń. Wskazówki dotyczące prowadzenia zes
Międzynarodowej Konferencji Naukowej Motor Control 2004. Sugestie i uwagi innych badaczy przyczyniły
Dziennik Ustaw - 15- Poz. 1313 Niniejszy certyfikat jest ważny do This Certificate is valid unt

więcej podobnych podstron