W Rico Rico S. A dzień zaczyna się podobnie jak w innych firmach.
Antonio: i Buenos dias.Teresa!
Teresa: i Hola. Antonio! żQue tal?
Antonio: Bień. bien. gradas. <Y tu?
Teresa: Regular...
Maria: iAntonio! Telefono!
Antonio: rDiga?
Sr. Nowak: Buenos dias. soy ei seńor Nowak,
de la empresa Polexpo Antonio: ćCómo?
Sr. Nowak' Nowak.
Antonio: żQue? ?Quien?
Sr. Nowak: El seńor Nowak, de Polonia
Antonio: iAh. sil
Sr. Nowak: PT usted? rQuien es usted?
Antonio: Soy Antonio jovellano$... el jefe de ventas
W następnym dialogu dowiesz się w jakiej sprawie dzwoni pan Nowak.
i Buenos dias! |
Dzień dobry! |
i Hola! |
Cześć! |
iquś tal? |
co słychać?/jak leci? |
bien |
dobrze |
gracias |
dziękuję |
iy tu? |
a ty?/a u ciebie? |
regular |
normalnie |
el telćfono |
telefon |
tDiga? |
Halo!, Słucham! |
soy el seńor Nowak |
jestem (pan) Nowak |
soy |
jestem |
de la empresa Polexpo |
z firmy Polexpo |
tcómo? |
jak? słucham? |
tquć? |
co? |
iquien? |
kto? |
de Polonia |
z Polski |
de |
z, od |
s( |
tak |
usted |
pan/pani |
<quien es usted? |
kim pan/pani jest? |
es |
jest |
el seńor (formo skrócona: Sr.) |
pan |
el jefe de ventas |
szef działu sprzedaży |
el jefe |
szef |
Znaki zapytania i wykrzykniki
Nietrudno zauważyć, ze przy powitaniach, zawołaniach czy formach rozkazujących w języku hiszpańskim pojawiają się dwa wykrzykniki: pierwszy, odwrócony „do góry nogami", na początku zdania i drugi „normalny" na końcu zdania.
•Buenos dias, Teresa! Dzień dobry. Tereso!
♦Antonio! i ieieroi tu; Antonio! Telefon!
Ta sama zasada obowiązuje przy pytaniach: rozpoczyna je odwrócony znak zapytania:
I żQue tal? Co słychać?
j *Quien es ustec? Kim pan/pam jest?
Ser w liczbie pojedynczej
W naszej historyjce pojawiły się już dwie formy czasownika ser: soy i es Oto kolejne formy:
' 1. osoba liczby pojedynczej |
(yo) soy ja jestem |
2. osoba liczby pojedynczej |
(tu) eres ty jesteś |
3. osoba liczby pojedynczej |
(el) on jest/to jest (ella) es ona jestjto jest (usted) pan/pam jest ) |
Zaimki osobowe yc ^ il, ella i usted umieściliśmy w nawiasach, ponieważ w- języku hiszpańskim zaimki te z regjły nie są używane. Osobę rozpoznać można bowiem po formie czasownika. Kiedy jednak sytuacja wymaga wyeksponowania osoby i dokładnego jej określenia, należy posłużyć się od powiednim zaimkiem osobowym Na przykład:
Yo soy Teresa y ella es Maria. Ja jestem Teresa, a ona Maria.
I jeszcze iedno! W języku hiszpańskim me istnieje odpowiednik polskiego zaimka „ono", gdyż język ten me ma rodzaju njakiego. Rozróżniamy w mm tylko rodzaj męski i żeński.
W firmie Gtroespańa zawsze dzwoni telefon. Przeczytaj dialogi i wstaw bra
kujące formy czasownika ser.
I. Ricardo: ćDiga?
Sr Lorca: iBuenos dias1 7:.....el seńor Lorca.
Ricardo: <Cómo? ?Quien......!.-;......usted?
Sr Lema- Cl Lorca. de la empresa Tuttifrutti. Ricardo: Ah, sć si ...